Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

прости!

  • 1 megbocsátani

    формы глагола: megbocsátott, bo-csásson meg
    vmit vkinek проща́ть/прости́ть что кому-чему; извиня́ть/-ни́ть кого-что за что

    bocsáss(on) meg! — прости́(те)!; извини́(те)!

    Magyar-orosz szótár > megbocsátani

  • 2 ballagni

    * * *
    формы глагола: ballagott, ballagjon
    1) плести́сь; брести́
    2) торже́ственно проща́ться/прости́ться со шко́лой

    Magyar-orosz szótár > ballagni

  • 3 bocsánat

    * * *
    формы: bocsánata, bocsánatok, bocsánatot
    извине́ние с, проще́ние с

    bocsánatot kérni — извиня́ться/-ни́ться перед кем; проси́ть/попроси́ть проще́ния у кого

    bocsánat! — извини́(те)!; прости́(те)!; прошу́ извине́ния, проще́ния!

    * * *
    [\bocsánatot, \bocsánata, \bocsánatok] 1. (megbocsátás) извинение, прощение;

    megalázkodva \bocsánatot kér — идти в Каноссу;

    \bocsánatot kér vmi miatt — просить извинения/прощения за что-л.; \bocsánatot ker. vkitől vmiért — извиниться/извиниться перед кем-л. в чём-л.; \bocsánatot kér a hosszas hallgatásért — извиниться за долгое молчание;

    2.

    \bocsánat ! \bocsánatot kérek! — извините ! простите ! виноват(а)! извиняюсь! vál. прошу извинения! biz. пардон!;

    \bocsánat a kifejezésért ! — извините за выражение! \bocsánat a zavarásért ! простите за беспокойство! прошу извинения, что обеспокоил вас!; \bocsánat, rossz helyre jöttem! v. (telefonon), \bocsánat, téves kapcsolás ! — простите, я не туда попал!

    Magyar-orosz szótár > bocsánat

  • 4 búcsúzni

    - ik v-töl
    проститься с кем-то
    - ik v-töl
    прощаться с кем-то
    * * *
    формы глагола: búcsúzik, búcsúzott, búcsúzzék/búcsúzzon
    v-től проща́ться/попроща́ться, прости́ться с кем-чем

    Magyar-orosz szótár > búcsúzni

  • 5 elbúcsúzni

    прощаться с кем-то
    * * *
    формы глагола: elbúcsúzik, elbúcsúzott, bú-csúzzék/búcsúzzon el
    v-től проща́ться/попроща́ться, прости́ться с кем-чем

    Magyar-orosz szótár > elbúcsúzni

  • 6 összetéveszteni

    перепутать спутать
    спутать перепутать
    * * *
    формы глагола: összetévesztett, tévesszen össze
    v-t v-vel пу́тать/перепу́тать кого с кем-чем; принима́ть/-ня́ть кого-что за кого-что

    bocsánat, összetévesztettem vkivel — прости́те, я обозна́лся

    Magyar-orosz szótár > összetéveszteni

  • 7 tessék

    * * *
    1)

    tessék! — пожа́луйста!; прошу́ (вас)!

    tessék a jegyet! — получи́те биле́т!

    tessék belépni! — войди́(те)!, проходи́(те)!

    2) слу́шаю! ( при телефонном разговоре); возьми́(те)!
    3)

    tessék? — (прости́те,) как вы сказа́ли? что-что́?

    * * *
    1. (feleletként) пожалуйста! прошу (вас)! Legyen szíves, adja ide a kést! — Tessék, (itt van)! Дайте мне, пожалуйста, нож! — Пожалуйста! Bejöhetek? Tessék! Можно войти ? — Пожалуйста !;
    2. (parancsoljon) пожалуйста, rég. изволь! извольте! сделайте одолжение!;

    \tessék befáradni az ebédlőbe! — пожалуйте в столовую!;

    \tessék bejönni! — войдите, пожалуйста!; \tessék bemenni! — заходите, пожалуйста !; \tessék helyet foglalni/leülni! — садитесь, пожалуйста ! прошу сесть!; \tessék kérem ! — милости просим!; \tessék kifáradni! — потрудитесь выйти !; \tessék mondani — скажите, пожалуйста!; \tessék szíves lenni — будьте так добры; idejétjen \tessék szólni! — скажите во-время!; \tessék csak türelemmel lenni! — наберитесь, пожалуйста, терпения!; ne \tessék haragudni! — не сердитесь, пожалуйста!;

    3.

    \tessék csak ! (ne zavartassa magát !} — не стесняйтесь! 4. \tessék ! (a hívott fél jelentkezése a telefonban) да ! слушаю! 5. (kérdésben) \tessék ? что такое ? \tessék ? nem értettem! что/а? не понял ! 6. (boszszankodás kifejezésére) не угодно ли; по \tessék, itt van! нате!;

    lekéstem a vonatról, most aztán, \tessék, várhatok egy egész órát — опоздал на поезд, теперь, не угодно ли, целый час ждать

    Magyar-orosz szótár > tessék

  • 8 tévedni

    заблуждаться ошибаться
    попасть не туда ошибиться
    просчитаться ошибиться
    * * *
    формы глагола: tévedett, tévedjen
    1) ошиба́ться/-би́ться; заблужда́ться; просчи́тываться/-чита́ться; обсчи́тываться/-чита́ться
    2) vhová случа́йно попада́ть/-па́сть куда

    bocsánat, tévedtem! — прости́те, я не туда́ попа́л!

    Magyar-orosz szótár > tévedni

  • 9 úr

    государь господин
    сударь господин
    * * *
    формы: ura, urak, urat
    1) господи́н м

    uram! — су́дарь!

    hölgyeim és uraim! — да́мы и господа́! мн

    Kiss úr! — господи́н Киш!

    * * *
    [urat, ura, urak] 1. господин, барин;

    Rövidítve) — гн., г-н.; (megszólításban) elnök \úr! господин президент!;

    hölgyeim és uraim! — дами и господа! rég. nagyságos \úr сударь;

    közm. nem jó nagy urakkal egy tálból cseresznyét enni с важными господами не следует брататься;
    játssza/adja az urat барствовать; держать себя барином; разыгрывать из себя барина; 2. (földesúr) барин; 3. vál. (a hatalom birtokosa) хозяин, господин;

    a világ ura — владыка/ vál. властелин мира;

    a levegő v. — а tenger ura господствовать в воздухе v. на море; ki-ki \úr a maga portáján — хозяин в дому, как Адам в раю; a maga ura — сам себе голова/господин/ хозяин; {пбгб1} сама себе госпожа; itt én vagyok az \úr ! — здесь хозяин я! közm. nehéz két \úrnak szolgálni двум господам долго не наслужишься;

    4.

    átv. \úrrá lesz vmm — пересиливать/пересилить что-л.;

    \úrrá lesz vkin, vmin — завладевать/завладеть v. овладевать/ овладеть кем-л., чём-л.; biz. совладать с кем-л., с чём-л.; a helyzet ura — господин положения; \úrrá lesz a helyzeten — стать хозяином положения; \úrrá lett haragján — он пересилил свой гнев; \úrrá lesz a természet erőin — овладеть силами природы; \úrrá lesz a nehézségeken — совладать с трудностями;

    5.

    átv. ura a szavának — он хозяин/господин своего слова v. своему слову;

    6. biz. az uram {férjem} мой муж;
    7. vall. господь; az egek Ura царь небесный; az Őr akarata воля господня; visszaadja lelkét az Úrnak богу душу отдать; (felkiáltásként) uram isten!; uram, teremtőm! господи ! батюшки (мой)!; uram bocsá! прости господи! 8.

    átv. izgalom lett \úrrá rajta — волнение овладело им;

    nyugtalanság lett \úrrá rajta — беспокойство охватило его; rémület lett rajta \úrrá — ужас овладел им

    Magyar-orosz szótár > úr

  • 10 űr

    государь господин
    сударь господин
    * * *
    формы: űrje, űrök, űrt
    1) пустота́ ж
    2) косми́ческое простра́нство с, ко́смос м
    * * *
    [urat, ura, urak] 1. господин, барин;

    Rövidítve) — гн., г-н.; (megszólításban) elnök \úr! господин президент!;

    hölgyeim és uraim! — дами и господа! rég. nagyságos \úr сударь;

    közm. nem jó nagy urakkal egy tálból cseresznyét enni с важными господами не следует брататься;
    játssza/adja az urat барствовать; держать себя барином; разыгрывать из себя барина; 2. (földesúr) барин; 3. vál. (a hatalom birtokosa) хозяин, господин;

    a világ ura — владыка/ vál. властелин мира;

    a levegő v. — а tenger ura господствовать в воздухе v. на море; ki-ki \úr a maga portáján — хозяин в дому, как Адам в раю; a maga ura — сам себе голова/господин/ хозяин; {пбгб1} сама себе госпожа; itt én vagyok az \úr ! — здесь хозяин я! közm. nehéz két \úrnak szolgálni двум господам долго не наслужишься;

    4.

    átv. \úrrá lesz vmm — пересиливать/пересилить что-л.;

    \úrrá lesz vkin, vmin — завладевать/завладеть v. овладевать/ овладеть кем-л., чём-л.; biz. совладать с кем-л., с чём-л.; a helyzet ura — господин положения; \úrrá lesz a helyzeten — стать хозяином положения; \úrrá lett haragján — он пересилил свой гнев; \úrrá lesz a természet erőin — овладеть силами природы; \úrrá lesz a nehézségeken — совладать с трудностями;

    5.

    átv. ura a szavának — он хозяин/господин своего слова v. своему слову;

    6. biz. az uram {férjem} мой муж;
    7. vall. господь; az egek Ura царь небесный; az Őr akarata воля господня; visszaadja lelkét az Úrnak богу душу отдать; (felkiáltásként) uram isten!; uram, teremtőm! господи ! батюшки (мой)!; uram bocsá! прости господи! 8.

    átv. izgalom lett \úrrá rajta — волнение овладело им;

    nyugtalanság lett \úrrá rajta — беспокойство охватило его; rémület lett rajta \úrrá — ужас овладел им

    Magyar-orosz szótár > űr

  • 11 véletlenül

    * * *
    случа́йно, неча́янно

    bocsánat, véletlenül tör-tént! — прости́те, я неча́янно!

    * * *
    случайно; по случайности; на случай; (váratlanul) нежданно, нечаянно;

    nem \véletlenül — не случайно;

    \véletlenül bemegy — забредать/ забрести; ha \véletlenül eljönne — если он случайно придёт; \véletlenül eltörte a poharat — он нечаянно разбил стакан; nem ismered \véletlenül ezt a könyvet? nép. — ты, случаем, не знаешь этой книги ? nem ismeri \véletlenül őt? вы, случайно, не знаете его? egy \véletlenül arra járó случайный прохожий; ha \véletlenül megbetegednél nép. — неравно заболеешь; \véletlenül találkozott vele — он случайно встретился с ним; biz. \véletlenül találkoztak ott — они встретились там невзначай; \véletlenül ilyen gondolata támadt — ему забрела в голову такая мысль; \véletlenül éppen ott voltam — я случайно был там; мне случалось бывать там

    Magyar-orosz szótár > véletlenül

  • 12 zavarás

    bocsánat a \zavarásért
    беспокойство простите за беспокойство
    * * *
    формы: zavarása, zavarások, zavarást
    беспоко́йство с

    bocsánat a zavarásért! — прости́те за беспоко́йство!

    * * *
    1. (háborgatás) беспокойство;

    bocsánat a \zavarásértl — простите за беспокойство! прошу извинения, что обеспокоил вас;

    2. rád. заглушение

    Magyar-orosz szótár > zavarás

  • 13 istenbocsá'!

    isz. прости господи !

    Magyar-orosz szótár > istenbocsá'!

  • 14 megbocsát

    1. vkinek vmit прощать/простить кому-л. что-л.; извинить/извинить когол. за что-л.;

    ezt nem bocsátom meg önnek — я вам этого не забуду;

    ezt sohasem bocsátja meg neked — она тебе этого никогда не простит; ezt meg lehet bocsátani — это можно извинить; bocsáss meg! ( — ты) извини!; bocsásson meg — простите! извините!; bocsásson meg, szó sem lehet róla! — нет, уж извините!; bocsásson meg, hogy zavarom — извините за беспокойство; bocsásson meg, ha háborgattam. — — Nem tesz semmit! простите, я вас побеспокоил. — Ничего !; bocsásson meg, hogy ezt tettem — извините, что я сделал так; de bocsásson meg! — ну уж извините!;

    már megbocsásson, de … простите, но…;
    2.

    vall. \megbocsátja a bűneit vkinek — отпускать/отпустить грехи кому-л.;

    bocsásd meg az én vétkemet — прости мне вину мою

    Magyar-orosz szótár > megbocsát

См. также в других словарях:

  • Прости! — Жанр программа об извинениях со стороны людей Автор(ы) Андрей Разбаш Производство ЗАО «Телекомпания ВИD», ООО «Телекомпания «Крылья Медиа» Ведущий(е) Андрей Разбаш Композитор …   Википедия

  • прости — (великодушно); простите, извини(те), прошу (прощения, извинения, простить, извинить), виноват(а), пардон, извините, не осуди, не обессудь, не взыщи, не прогневайся, не во гнев будет сказано; прощай Словарь русских синонимов. прости гл. сов. • до… …   Словарь синонимов

  • прости (те) — ПРОСТИТЬ, прощу, простишь; прощённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прости(те) — 1. прошу прощения (или извинения), прошу простить (или извинить), извини; не взыщи, не обессудь, не прогневайся, не осуди, прости великодушно (устар.); пардон (устар.; теперь шутл.) / в устах мужчины: виноват / за сказанные слова: не во гнев… …   Словарь синонимов

  • прости — см. Простите …   Энциклопедический словарь

  • Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПРОСТИ — «ПРОСТИ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1986, цв., 84 мин. Семейная мелодрама. Узнав, что у мужа молодая любовница, героиня пытается изменить ситуацию.Лидер проката (1987, 4 место) 37.6 млн. зрителей. В ролях: Наталья Андрейченко (см. АНДРЕЙЧЕНКО Наталья… …   Энциклопедия кино

  • прости́ть — прощу, простишь; прич. страд. прош. прощённый, щён, щена, щено; сов. 1. (несов. прощать) перех. и без доп. Снять какую л. вину с кого л., не поставить чего л. в вину кому л.; извинить. Простить обиду. Простить измену. □ Я все ей прощу гремел в… …   Малый академический словарь

  • прости —   Последнее прости (сказать; устар.) проститься совсем, окончательно, навеки.     За сто шестьдесят верст приехал, чтобы сказать последнее прости! ончаров.   Прости прощай (нар. позт.) привет при прощании, расставании.     Пришлось и мне сказать… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»