-
1 подряд
I м.семейный подряд — contrat m familialвзять подряд на что-либо — prendre qch à l'entrepriseII нареч.de suite, consécutivement; l'un après l'autre ( один за другим)три дня подряд — trois jours de suite ( или d'affilée) -
2 contrat d'équipe
подряд бригадный
Новая прогрессивная форма организации и оплаты труда на основе договора, заключаемого хозрасчётной бригадой с администрацией организации на выполнение работ
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- организация труда, производства
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > contrat d'équipe
-
3 entreprise d'équipe
подряд бригадный
Новая прогрессивная форма организации и оплаты труда на основе договора, заключаемого хозрасчётной бригадой с администрацией организации на выполнение работ
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- организация труда, производства
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > entreprise d'équipe
-
4 entreprise de travaux
Dictionnaire de droit français-russe > entreprise de travaux
-
5 marché d'entreprise
подряд, договор подряда -
6 marché sur devis
подряд за цену, определяемую по смете -
7 prix fait
-
8 les travaux de construction de l'hôtel seront confiés à une entreprise étrangère
Le dictionnaire commercial Français-Russe > les travaux de construction de l'hôtel seront confiés à une entreprise étrangère
-
9 entreprise de travaux
Dictionnaire Français-Russe d'économie > entreprise de travaux
-
10 affilée
-
11 entreprise
f2) подряд, поставкаcontrat d'entreprise — договор подряда3) предприятиеentreprise en exploitation — действующий заводchef d'entreprise — хозяин или директор предприятияcomité d'entreprise — заводской комитет5) ( sur) посягательство6) уст. нападение7) pl ухаживание, приставание ( к женщине) -
12 à la file
loc. adv.подряд, сразу; один за другим; друг за другом -
13 avec suite
настойчиво, упорно, не отрываясь, последовательно; подрядIl se hâte de tourner quelques feuillets, il ne parvient pas à lire avec suite, et devine, tant bien que mal, le déroulement des faits. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он торопливо переворачивает несколько листочков. Ему не удается читать все подряд, и он с грехом пополам догадывается, как разворачивались события.
-
14 coup sur coup
loc. adv.непрерывно, один за другим, сряду, подряд... Six importantes consultations électorales, coup sur coup avec l'insistance d'un "enfoncez-vous bien ça dans la tête" pour ceux qui l'ont dure se traduisent par des succès de notre Parti. (l'Humanité.) —... Результаты прошедших подряд шести выборов доказывают, что наша партия постоянно одерживает победу, и как бы настойчиво твердят: "вбейте себе это покрепче в голову", особенно тем, у кого она дырявая.
Il conta que Jaurès, une demi-heure avant la réunion, avait appris, coup sur coup, la capitulation serbe, le refus de l'Autriche, puis la rupture diplomatique, et la mobilisation des deux armées. Il était monté à la tribune, bouleversé. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Кадье рассказал, что за полчаса до собрания Жорес узнал, одну за другой, все политические новости: капитуляция Сербии, отказ Австрии, затем разрыв дипломатических отношений и мобилизация армий в обеих странах. Вот почему он был так взволнован, когда взошел на трибуну.
Deux enfants naquirent coup sur coup. (J.-L. Curtis, La Conversion.) — Один за другим появились на свет двое детей.
Non, il avait fini coup sur coup tant d'ouvrages qu'il pouvait s'offrir à ses frais quatre mois de voyage en Russie. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Нет, он закончил одно за другим столько произведений, что мог позволить себе совершить за свой счет четырехмесячное путешествие в Россию.
-
15 faire le tour du cadran
разг.- Madame dort très peu, alors elle a besoin de récupérer. Quand il lui arrive de dormir, c'est souvent pendant toute une journée. - Elle fait le tour du cadran? (P. Modiano, Quartier perdu.) — - Мадам спит очень мало, поэтому она нуждается в восстановлении сил... Когда ей случается заснуть, то часто она спит весь день. - Она спит двенадцать часов подряд?
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le tour du cadran
-
16 forfait
сущ.1) общ. тариф (у операторов мобильной связи, провайдеров услуг интернет), преступление, заранее обусловленная общая оплата, (в приложении) за общую обусловленную твёрдую цену, злодеяние, соглашение о выполнении обязательства по общей заранее устанавливаемой твёрдой цене (за выполнение будущих работ, за будущие услуги)2) спорт. абонемент, отказ от участия в соревновании, снятие с сорвенования, устранение от участия в соревновании3) стр. (marché à) подряд4) юр. твёрдая ставка (напр. налога), заранее установленная твёрдая сумма (определяющая цену вещи или услуг, размер возможных убытков и т.д.), определение суммы налога на основании общей предполагаемой суммы доходов, дерзкое преступление, договор с определённой заранее в твёрдой сумме ценой вещи или услуг, подряд, рисковая сделка5) бизн. заранее оговоренная твёрдая сумма, фиксированная сумма6) туристск. пакет7) лингвостран. отказ от участия в соревнованиях перед их началом -
17 ratisser large
гл.общ. брать всё без разбора, брать всё подряд, брать всех без разбора, брать всех подряд, набирать отовсюду (как можно больше) -
18 marché public
государственный контракт
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
public contract
Any contract in which there are public funds provided though private persons may perform the contract and the subject of the contract may ultimately benefit private persons.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
государственный подряд
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
government contracting
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > marché public
-
19 adjudicataire
-
20 adjudication
fприсуждение, отдача с торгов; продажа с торгов; размещение на конкурсной основе государственного заказа на капитальное строительствоmettre des travaux en adjudication — отдавать подряд с торгов
См. также в других словарях:
подряд — подряд … Орфографический словарь-справочник
подряд — См … Словарь синонимов
ПОДРЯД — 1. ПОДРЯД1, подряда, муж. Договор, по которому кто нибудь обязуется выполнить за определенную цену какую нибудь работу или доставить какие нибудь товары, материалы. Постройка по подряду. Подряд на поставку товара. || Работа по такому договору.… … Толковый словарь Ушакова
ПОДРЯД — 1. ПОДРЯД1, подряда, муж. Договор, по которому кто нибудь обязуется выполнить за определенную цену какую нибудь работу или доставить какие нибудь товары, материалы. Постройка по подряду. Подряд на поставку товара. || Работа по такому договору.… … Толковый словарь Ушакова
ПОДРЯД — в гражданском праве договор, по которому одна сторона (под рядчик) обязуется выполнить за свой риск определенную работу по заданиюдругой стороны (заказчика) из ее или своих материалов, а заказчик обязу ется принять и оплатить выполненную работу.… … Финансовый словарь
Подряд — см. Внутрихозяйственный арендный подряд; Договор бытового подряда; Договор подряда; Договор строительного подряда; … Энциклопедия права
Подряд — Подряд: Подряд один из рангов, в таксономической иерархии находящийся ниже рода, но выше вида. Подряд вид договора … Википедия
ПОДРЯД — см. Договор подряда … Юридический словарь
Подряд — англ. contract договор, по которому одна сторона (подрядчик) принимает на себя обязательство выполнить определенную работу по заданию другой стороны (заказчика) за вознаграждение. Подрядчик выполняет работу по своему усмотрению и имеет право… … Словарь бизнес-терминов
ПОДРЯД — ПОДРЯД, в гражданском праве договор, по которому одна сторона (подрядчик) обязуется за свой риск выполнить определенную работу по заданию другой стороны (заказчика) из ее или своих материалов, а заказчик обязуется принять и оплатить выполненную… … Современная энциклопедия
ПОДРЯД — в гражданском праве договор, по которому одна сторона (подрядчик) обязуется за свой риск выполнить определенную работу по заданию другой стороны (заказчика) из ее или своих материалов, а заказчик обязуется принять и оплатить выполненную работу.… … Большой Энциклопедический словарь