Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

побои

  • 1 побои

    побо́и
    batoj.
    * * *
    мн.
    paliza f, tunda f, azotes m pl
    * * *
    мн.
    paliza f, tunda f, azotes m pl
    * * *
    n
    1) gener. azotes, paliza, trepa, tunda, vuelta de podenco, zamarreada, zamarreo, zumbido, zumbo, soba, sobón, zurra, zurria, sotana
    2) colloq. manta, solfa, tollina, vuelta, zamanca
    3) law. atentado a la persona fìsica, atentado contra la incolumidad personal, golpes, malos tratos, maltrato fìsico
    4) mexic. tranquiza
    5) Col. muenda, zumba, zuque
    6) Cub. resaca

    Diccionario universal ruso-español > побои

  • 2 побои

    atentado a la persona física, golpes, maltrato físico, maltrato

    Русско-испанский юридический словарь > побои

  • 3 наносить побои

    v
    1) colloq. arrimar

    Diccionario universal ruso-español > наносить побои

  • 4 наносить побои

    Русско-испанский юридический словарь > наносить побои

  • 5 избиение

    с.
    1) golpeamiento m; apaleamiento m ( палкой); paliza f ( побои)

    привле́чь к суду́ за избие́ние — llevar a juicio por haber golpeado

    2) ( уничтожение) exterminio m, matanza f; masacre f, carnicería f ( резня)
    ••

    избие́ние младе́нцев библ., шутл.degollación de los inocentes

    * * *
    с.
    1) golpeamiento m; apaleamiento m ( палкой); paliza f ( побои)

    привле́чь к суду́ за избие́ние — llevar a juicio por haber golpeado

    2) ( уничтожение) exterminio m, matanza f; masacre f, carnicería f ( резня)
    ••

    избие́ние младе́нцев библ., шутл.degollación de los inocentes

    * * *
    n
    1) gener. (óñè÷áî¿åñèå) exterminio, apaleamiento (палкой), carnicerìa (резня), degollina, golpeamiento, masacre, matanza, paliza (побои), apaleo
    2) law. agresión, golpes, hostigamiento
    3) Chil. frica, friega

    Diccionario universal ruso-español > избиение

  • 6 бой

    бой
    1. (сражение) batalo;
    возду́шный \бой aerbatalo;
    на по́ле бо́я sur la batalkampo;
    2. (борьба, состязание) lukto, konkurso;
    turniro (турнир);
    3.: \бой ча́сов horloĝbat(ad)o, horloĝsono;
    бараба́нный \бой tamburado, tamburrulado.
    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    n
    1) gener. (дальнобойность) alcance, (îñêîëêè, áðàê) casco, (óáîì) matanza, batalla, carnicerìa, contienda, lid, lidia, liza, lucha (борьба), pedazo, pedrea (камнями), pelea, pugna, trozo, combate
    2) simpl. (ïîáîè) paliza, azotaina, zurra

    Diccionario universal ruso-español > бой

  • 7 побояться

    сов.
    temer vt, tener miedo

    он побоя́лся сказа́ть э́то — no se atrevió a decirlo

    он ничего́ не побои́тся — no tiene miedo a nada, es un hombre temerario

    * * *
    сов.
    temer vt, tener miedo

    он побоя́лся сказа́ть э́то — no se atrevió a decirlo

    он ничего́ не побои́тся — no tiene miedo a nada, es un hombre temerario

    * * *
    v
    gener. temer, tener miedo

    Diccionario universal ruso-español > побояться

  • 8 битьё

    с.
    1) разг. ( побои) vapuleo m; estaqueada f (Лат. Ам.)
    2) (посуды и т.п.) rotura f, rompimiento m
    * * *
    n
    1) gener. (ïîñóäú è á. ï.) rotura, aporreo, batimiento, rompimiento, batidero
    2) colloq. (ïîáîè) vapuleo, estaqueada (Лат. Ам.)
    3) amer. estaqueada

    Diccionario universal ruso-español > битьё

  • 9 избивать

    изби||ва́ть
    см. изби́ть;
    \избиватье́ние 1. (побои) batado;
    2. (убийство) masakro.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. abatanar, arrimar candela
    2) colloq. hacer papia, zurrar a uno la badana
    3) amer. agolpear
    5) Guatem. trapear
    6) Col. descascar, descascarar
    7) Cub. dar yaya, fajar

    Diccionario universal ruso-español > избивать

  • 10 трёпка

    ж.
    2) прост. ( побои) zumbo m
    3) прост. ( нагоняй) paliza f, tunda f

    зада́ть трёпку кому́-либо — dar (echar) un rapapolvo a alguien

    ••

    трёпка не́рвов разг. — tensión nerviosa, nerviosismo m

    * * *
    n
    1) gener. (ëüñà, êîñîïëè) espadillado, agramado, sacudida
    2) simpl. (ñàãîñàì) paliza, (ïîáîè) zumbo, tunda

    Diccionario universal ruso-español > трёпка

  • 11 наносить

    (ущерб, побои) inferir

    Русско-испанский юридический словарь > наносить

  • 12 побояться

    сов.
    temer vt, tener miedo

    он побоя́лся сказа́ть э́то — no se atrevió a decirlo

    он ничего́ не побои́тся — no tiene miedo a nada, es un hombre temerario

    * * *

    я побоя́лся сообщи́ть ему́ э́ту неприя́тную но́вость — je n'osais lui annoncer cette fâcheuse nouvelle

    ••

    побо́йся (побо́йтесь) Бо́га — crains (craignez) Dieu

    Diccionario universal ruso-español > побояться

См. также в других словарях:

  • побои — принять побои.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. побои битье, порка, выволочка, взбучка, трепка, бой, оскорбление действием; лупцовка, потасовка, кулачная расправа,… …   Словарь синонимов

  • ПОБОИ — ПОБОИ, побоев (побой прост.), ед. нет. Удары по живому телу. Следы побоев. «Если невпопад залаю, то и побои принимаю.» Крылов. «За Грушу бы всё перенес, всё… кроме побой.» Достоевский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОБОИ — ПОБОИ, наравне с «истязаниями» и «мучениями», не составляют особого вида поврещдений (см.), но определяют только их происхождение или способ нанесения. Под П. понимают множественные удары. Так. образом побои являются… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ПОБОИ — преступление, направленное против телесной неприкосновенности человека, состоящее в нанесении потерпевшему множества ударов, не повлекших причинения вреда здоровью (ст. 116 УК РФ). Относится к числу преступлений против жизни и здоровья.… …   Юридический словарь

  • ПОБОИ — ПОБОИ, ев. Удары по живому телу, избиение. Нанести п. кому н. Следы побоев. Терпеть п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Побои — (англ. blows, beating, trashing) в уголовном праве РФ преступление против жизни и здоровья, предусмотренное ст. 116 УК РФ*. Выражается в нанесении П. или совершении иных насильственных действий, причинивших физическую боль, но не повлекших… …   Энциклопедия права

  • ПОБОИ — ничем не оправданное жестокое обращение с л. Пользование хлыстом для посыла на ип ме и в кон. спорте в нарушение соответств. правил и без учета особенностей л. Так, л. воспринимают связь только между событиями, следующими непосредственно одно за …   Справочник по коневодству

  • ПОБОИ — преступление против жизни и здоровья, направленное против телесной неприкосновенности человека, состоящее в нанесении потерпевшему множества ударов, не повлекших причинения вреда здоровью. Ответственность за П. предусмотрена ст. 116 УК РФ.… …   Юридическая энциклопедия

  • Побои — Преступления против жизни и здоровья …   Википедия

  • ПОБОИ — Нанесение П. или совершение иных насильственных действий, причинивших физическую боль, но не повлекших последствий в виде кратковременного расстройства здоровья или незначительной стойкой утраты общей трудоспособности рассматривается как… …   Словарь-справочник уголовного права

  • Побои не мед - коня учат. — Ум да умец, да третий дубец. Побои не мед коня учат. См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»