Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

першит+в+горле

  • 1 to have a tickle in one's throat

    English-Russian combinatory dictionary > to have a tickle in one's throat

  • 2 torok

    горло человека
    * * *
    формы: torka, torkok, torkot
    го́рло с
    * * *
    [torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;

    piros \torok — краснота в горле;

    kiszáradt a torka в горле пересохло;
    reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце; torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;

    a torkán akadt у него подкатило к горлу;
    torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;

    teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;

    tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;
    torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла

    Magyar-orosz szótár > torok

  • 3 török

    горло человека
    * * *
    1. формы прилагательного: törökök, törököt, törökül
    тю́ркский; туре́цкий
    2. формы существительного: törökje, törökök, törököt
    ту́рок м
    * * *
    [torkot, torka, torkok] 1. горло, orv. зев; (kisebb) горлышко;

    piros \torok — краснота в горле;

    kiszáradt a torka в горле пересохло;
    reszel/kapar a torkom у меня першит в горле; torkában dobog a szíve чувствовать в горле, как бьётся сердце; torkig jóllaktam v. torkig vagyok — я сыт по горло; torkig van ezzel — это ему приелось/осточертело/опротивело; стать поперёк горла кому-л.; ezzel már torkig vagyok — это у меня вот где сидит; torkig vagyok vele — он мне до тошноты надоел; torkig van mindennel — всё ему опостылело; torkig vagyok a zsémbelésóvel — она заела меня воркотнёй;

    a torkán akadt у него подкатило к горлу;
    torkán akad a szó лишиться речи; torkán akadt a szó слова застряли в горле; у него язык прилип к гортани; az anyának torkán akadt a szó мать осеклась; nehezen megy le a torkán стоить колом в горле; egy falat se megy le a torkán кусок в горло не идёт; torkon ragad vkit брать/взять v. схватить за горло кого-л.; vkinek torkára teszi a kést пристать с ножом к горлу; mintha torkát vmi fojtogatná перехватило горло у кого-л.; ком подкатил к горлу; torkát köszörüli откашливаться/откашляться; megnedvesíti a torkát промочить горло; torkát öblögeti выполоскать горло; szól. kutyabaja, csak a torka véres всё так хорошо v. плохо, что лучше и быть не может; 2. (állati) пасть, зев; 3. átv. а halál torka смертельная опасность; a halál torkában van быть в смертельной опасности; visszaránt vkit a halál torkából вырвать кого-л. из когтей смерти; 4. (gégefő) глотка; jó torka van лужёная глотка;

    teli \torokból/\torokkal — во всю глотку; во весь голос;

    tele \torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    úgy kiabál, ahogy a torkán kifér кричать не весь базар;
    torkára forrasztja a szót vkinek заткнуть глотку кому-л.; закрывать рот кому-л.; 5. (edényé) горло; 6. (pl. barlangé) жерло; müsz. (gépnél) горловина, коп колошник; gőzkazán torka горловина парового котла

    Magyar-orosz szótár > török

  • 4 горло

    с.
    у меня болит горло — j'ai mal à la gorge
    слезы подступили к горлу — les larmes me (te, etc.) montent à la gorge
    2) ( сосуда) col m; goulot m ( бутылки)
    3) геогр. goulet m (узкий выход из залива); bouches f pl (рукав в устье реки)
    ••
    пристать с ножом к горлу разг. — mettre le couteau sur la gorge à qn
    взять за горло кого-либо разг. — prendre qn à la gorge
    стать поперек горла разг. — rester vi (ê.) en travers de la gorge
    промочить горло разг. — s'humecter le gosier

    БФРС > горло

  • 5 es kratzt mir im Halse

    мест.
    общ. у меня дерёт в горле, у меня першит в горле

    Универсальный немецко-русский словарь > es kratzt mir im Halse

  • 6 me pica la garganta

    мест.
    общ. (me escuece) у меня першит в горле, горло подирает, у меня запершило в горле

    Испанско-русский универсальный словарь > me pica la garganta

  • 7 raschio

    Il nuovo dizionario italiano-russo > raschio

  • 8 Hustenkitzel

    ich fühle einen Hustenkitzel — у меня першит в горле

    БНРС > Hustenkitzel

  • 9 kratzen

    1. vt
    2) разг. царапать, писать каракулями
    2. vi
    es kratzt mir im Halse — у меня дерёт ( першит) в горле
    3. (sich)
    sich wund kratzenрасчесать кожу до крови
    ••
    wem's juckt, der kratze sich ≈ посл. к чему охота, к тому и смысл

    БНРС > kratzen

  • 10 першить

    безл.
    у меня першит в горле — es kratzt mir im Halse

    БНРС > першить

  • 11 першить

    першить безл.: у меня першит в горле es kratzt mir im Halse

    БНРС > першить

  • 12 першить

    безл.
    у меня першит в горле — j'ai la gorge irritée; j'ai un chat dans la gorge (fam)

    БФРС > першить

  • 13 першить

    Большой итальяно-русский словарь > першить

  • 14 kipitab kurgus

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > kipitab kurgus

  • 15 ça me gratte

    1) я чувствую зуд, у меня чешется, скребет

    - J'ai la gorge qui me gratte. - Bois un peu de flotte. (L. Bellon, Changement à vue.) — - У меня першит в горле. - Выпей немного воды.

    2) это меня задевает, раздражает

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça me gratte

  • 16 prendre qn à la gorge

    1) схватить за горло, зажать в тиски кого-либо

    Il s'étonna du silence qui régnait, de l'angoisse compacte qui prenait à la gorge. (G. Simenon, Le chien jaune.) — Мегрэ был поражен. В зале стало так тихо, как будто всем страх сжимал горло.

    Songeant à l'Autrichien, à Meynestrel, à tous ceux dont le réalisme délibéré avait, une fois pour toutes, accepté la nécessité révolutionnaire du sang, il se sentit repris à la gorge par l'angoissante question de la violence... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Думая об Австрийце, о Менестреле, о всех тех, кто смотрел на вещи решительно, реалистически и раз навсегда смирился с необходимостью пролития крови во время революции, Жак почувствовал, как снова его одолевает мучительная проблема насилия...

    2) подступить комком к горлу ( от волнения); перехватывать дыхание

    Le plus bizarre était que tout d'un coup, dans ces plateaux picards, au paysage monotone et vide, où rien n'était ni beau, ni attachant, le mot pays le prenait à la gorge, lui remontait à la gorge. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — Самым странным было то, что на этой пикардийской равнине, где кругом было пусто и однообразно, и никакие красоты природы не привлекали глаз, вдруг от мысли "родные места" у него комок поднялся к горлу и перехватило дыхание.

    3) душить, заставлять задыхаться

    La soupe des chiens exhale une vapeur fétide, qui vous prend à la gorge et vous fait tousser... C'est à vomir. (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — От собачьего супа идет мерзкий запах, от которого першит в горле и тошнит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn à la gorge

  • 17 γαργαλίζω

    μετ.
    1) щекотать;

    με γαργαλίζει ο λαιμός — у меня першит в горле;

    2) вызывать, возбуждать (аппетит, чувство, желание и т. п.);
    3) побуждать, склонить, подбивать (на что-л.); 4) απρόσ. подмывает;

    με γαργαλίζει να... — мена подмывает...;

    γαργαλίζομαι — быть охваченным желанием;

    γαργαλίζομαι από την ελπίδα να... — питать надежду на...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαργαλίζω

  • 18 λαιμός

    ο
    1) шея; 2) горло, глотка;

    μου πονεί ο λαιμός (μου) — у меня болит горло;

    με γαργαλάει ο λαιμός — или κάτι μού γαργαλάει το λαιμό — у меня першит в горле;

    3) ворот, воротник; горловина (платья);
    4) горлышко (бутылки и т.п.); 5) перешеек, узкая полоса земли (между озёр);

    § βγάζω το λαιμό μου να σε φωνάζω — а) надсаживаться, звать, кричать до хрипоты; — б) охрипнуть от крика;

    δεν πάει να κόψει το λαιμό του — он и пальцем не пошевельнёт; — ему ни до чего нет дела; — а ему хоть трава не расти;

    πιάνω απ' το λαιμό — а) схватить за горло; — б) перен. взять за горло;

    βάζω το μαχαίρι στο λαιμό — пристать с ножом к горлу;

    παίρνω κάποιον στο λαιμό μου — подводить кого-л.;

    τον πήρα στο λαιμό μου — я его подвёл; — он пострадал из-за меня;

    μου κάθεται στο λαιμό — он у меня стоит поперёк горла;

    ως το λαιμό — до отказа, по горло

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λαιμός

  • 19 tengo la garganta irritada

    Испанско-русский универсальный словарь > tengo la garganta irritada

  • 20 avoir des raclements de gorge

    сущ.
    общ. горло першит, в горле першить

    Французско-русский универсальный словарь > avoir des raclements de gorge

См. также в других словарях:

  • Приелось толокно, и в горле першит. — Мышь сыта, и мука горька. Приелось толокно, и в горле першит. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • приелось толокно, в горле першит — Мышь сыта, и мука горька. Ср. Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl bitter. См. наслажденье изменяет. См. боже мой, Боже! всякий день то же …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Приелось толокно, в горле першит — Пріѣлось толокно, въ горлѣ першитъ. Мышь сыта и мука горька. Ср. Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. См. Наслажденье изменяет. См. Боже мой, Боже! всякий день то же …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • першить — шит; нсв. безл. Разг. Об ощущении зуда, щекотания (в горле). В горле першило. От лекарств першит в горле. ◁ Першение; Першенье (см.) …   Энциклопедический словарь

  • першить — ши/т; нсв., безл.; разг. см. тж. першение, першенье Об ощущении зуда, щекотания (в горле) В горле першило. От лекарств першит в горле …   Словарь многих выражений

  • Экосольвентные чернила — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. Экосольвентные чернила  это чернила но …   Википедия

  • ПЕРШИТЬ — ПЕРШИТЬ, першит, безл., несовер. Слегка царапать, позывать к кашлю (об ощущении перхоты). В горле першит. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИЧУДА — Толстый плат не дырам брат (все лучше). Быть попу в уезде брать и тестом. В мир (По миру) идти и тестом брать. Ходить в нищих есть без перцу. Бери полтину, бери и холстину. Зачем в люди по печаль, когда дома плачут? В гостях, да на постланном… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. — См. Приелось толокно, в горле першит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЕРШИТЬ — ПЕРШИТЬ, ит; безл.; несовер. (разг.). Об ощущении перхоты. В горле першит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ГОМ — муж., южн. гомь жен., ряз. гам муж., сев. и вост. крик, шум, смех, говор, громкая ссора, нестройные и шумные голоса. Замечательно, что в этом односложном слове, как и в некоторых других, напр. казна и козна, наречие акающее(кроме западного)… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»