Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

отгатвам

  • 1 unpuzzle

    отгатвам; разрешавам; разгадавам;
    * * *
    unpuzzle[ʌn´pʌzl] v разгадавам, разрешавам, отгатвам.

    English-Bulgarian dictionary > unpuzzle

  • 2 erahnen

    отгатвам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > erahnen

  • 3 erraten

    отгатвам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > erraten

  • 4 raten

    отгатвам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > raten

  • 5 to guess

    отгатвам

    English-Bulgarian small dictionary > to guess

  • 6 guess

    {ges}
    1. гадая, мъча се да отгатна/позная (at), отгатвам, налучквам, досещам се
    предполагам (by, from)
    I can't even GUESS at what you mean никак не мога да се сетя какво искаш да кажеш
    to GUESS right отгатвам, познавам
    to GUESS wrong не отгатвам, не познавам
    to keep someone GUESSing разг. държа някого в неизвестност
    2. ам. мисля, смятам, считам, струва ми се
    I GUESSed as much така си и мислех
    * * *
    {ges} v 1. гадая, мъча се да отгатна/позная (at); отгатвам, нал
    * * *
    съобразявам; считам; отгатвам; предположение; предполагам; гадая; разгадавам; догадка; догаждам се; досещам се; конектура; налучквам;
    * * *
    1. i can't even guess at what you mean никак не мога да се сетя какво искаш да кажеш 2. i guessed as much така си и мислех 3. to guess right отгатвам, познавам 4. to guess wrong не отгатвам, не познавам 5. to keep someone guessing разг. държа някого в неизвестност 6. ам. мисля, смятам, считам, струва ми се 7. гадая, мъча се да отгатна/позная (at), отгатвам, налучквам, досещам се 8. предполагам (by, from)
    * * *
    guess [ges] I. v 1. гадая, мъча се да отгатна, налучквам (at); предполагам (by, from); to keep s.o. \guessing държа някого в неизвестност (напрежение); 2. отгатвам, налучквам, досещам се, познавам; to \guess a riddle отгатвам гатанка; to \guess a person's age познавам на колко години е някой; to \guess right ( wrong) (не) отгатвам, (не) познавам; I \guessed as much така си и мислех; 3. ам. мисля, смятам, считам, струва ми се; II. n (приблизителна) сметка; предположение, догадка; round \guess приблизителна сметка, изчисление; shrewd \guess правдоподобно предположение; it is anyone's \guess никой не може да каже; to make a \guess изказвам предположение; to miss o.'s \guess лъжа се, излъгвам се, не познавам; I give you three \guesses давам ти право да познаеш до три пъти; one man's \guess is as good as another's всеки може да мисли, каквото си ще; you have another \guess coming разг. грешите.

    English-Bulgarian dictionary > guess

  • 7 riddle

    {ridl}
    I. n гатанка, загадка (и прен.)
    to ask someone a RIDDLE (за) давам някому гатанка
    to read a RIDDLE отгатвам гатанка, разбулвам/разбирам загадка
    to talk in RIDDLEs говоря с гатанки/със загадки, говоря загадъчно
    II. 1. отгатвам (гатанка), разбулвам, разбирам (загадка)
    2. говоря с гатанки/със загадки
    III. 1. решето, едро сито
    2. тех. екран, щит
    IV. 1. сея, пресявам
    2. прен. пресявам, проверявам внимателно
    3. надупчвам (с куршуми и пр.), правя на решето
    4. прен. зачесвам (с въпроси и пр.), съсипвам, оборвам
    5. рр пълен
    прояден, прогнил, разяден (with с, от)
    * * *
    {ridl} n гатанка, загадка (и прен.); to ask s.o. a riddle (за)давам(2) {ridl} v 1. отгатвам (гатанка); разбулвам, разбирам (загад{3} {ridl} n 1. решето, едро сито; 2. тех. екран; щит.{4} {ridl} v 1. сея, пресявам; 2. прен. пресявам, проверявам в
    * * *
    решето; отгатвам; гатанка; загадка;
    * * *
    1. i. n гатанка, загадка (и прен.) 2. ii. отгатвам (гатанка), разбулвам, разбирам (загадка) 3. iii. решето, едро сито 4. iv. сея, пресявам 5. to ask someone a riddle (за) давам някому гатанка 6. to read a riddle отгатвам гатанка, разбулвам/разбирам загадка 7. to talk in riddles говоря с гатанки/със загадки, говоря загадъчно 8. говоря с гатанки/със загадки 9. надупчвам (с куршуми и пр.), правя на решето 10. прен. зачесвам (с въпроси и пр.), съсипвам, оборвам 11. прен. пресявам, проверявам внимателно 12. прояден, прогнил, разяден (with с, от) 13. рр пълен 14. тех. екран, щит
    * * *
    riddle [ridl] I. n загадка, гатанка; to propound a \riddle to, to ask s.o. a \riddle искам от някого да отгатне гатанка; to read a \riddle отгатвам гатанка, разбулвам загадка; to talk ( speak) in \riddles говоря с недомлъвки; II. v 1. казвам под форма на гатанка, служа си с гатанки; 2. отгатвам ( гатанка), разбулвам ( загадка); III. riddle n решето; to make a \riddle of правя на решето; IV. v 1. сея, пресявам; прен. проверявам; 2. правя на решето, надупчвам (с куршуми); 3. прен. съсипвам, оборвам.

    English-Bulgarian dictionary > riddle

  • 8 unriddle

    {ʌn'ridl}
    v разгадавам, отгатвам (тайна, загадка)
    * * *
    {^n'ridl} v разгадавам, отгатвам (тайна, загадка).
    * * *
    отгатвам; разгадавам;
    * * *
    v разгадавам, отгатвам (тайна, загадка)
    * * *
    unriddle[ʌn´ridl] v разгадавам, отгатвам, решавам, обяснявам.

    English-Bulgarian dictionary > unriddle

  • 9 hit

    {hit}
    I. 1. удрям, бия, нанасям удар
    удрям се (against, on/upon)
    2. удрям, улучвам, умервам, попадам в целта
    3. засягам (и прен.), обиждам
    to he hard HIT пострадвам, бивам силно засегнат
    to HIT someone where it hurts засягам някого на болното място, настъпвам някого по мазола
    4. попадам/натъквам се на, намирам, иалучквам, случвам, улучвам
    to HIT someone's fancy харесвам се/допадам някому
    5. отгатвам, улучвам
    to HIT a likeness улавям прилика
    you've HIT it отгатна, позна, улучи
    6. sl. поемам (пъm), пристигам в
    to HIT the road/trail/pike/breeze тръгвам на път/да странствувам
    to HIT the beach слизам на брега
    7. авт. (до) стигам, вдигам (скорост)
    8. разг. бивам публикуван в (печота)
    to HIT the big spots ам. sl. гуляя, пиянствувам
    to HIT the bottle пия много, удрям го на пиянство
    to HIT the spot услажда ми се, много ми се харесва
    to HIT the pace разг. водя бурен живот, to HIT the roof/ceiling ам. разг. избухвам, побеснявам
    it HITs you in the eye очевидно e, не може да не го видиш, ще ти избоде очите
    to HIT the hay/sack отивам да спя, лягам си
    to HIT the ground ав. sl. кацам, приземявам се
    to HIT the silk ав. sl. скачам с парашут
    hit back разг. отвръщам (на удара с удар) (at), връщам си го
    hit off улавям прилика/сходство, докарвам/имитирам точно, скицирам набързо
    to HIT it off погаждам се, разбирам се (with)
    hit on/upon натъквам се/попадам на, намирам, хрумва ми
    hit out удрям силно/наляво и надясно
    разг. нападам яростно (at)
    hit up ам. sl. to HIT someone up for изкрънквам от някого (пари и пр.)
    to HIT it up буйствувам
    II. 1. удар
    2. попадение
    full HIT точно попадение
    3. нападка
    сатирична забележка, сарказъм (at)
    that was a HIT at me това беше камък в моята градина
    4. разг. успех
    сензация (with сред), шлагер
    to make a HIT with имам голям успех/добивам голяма популяриост сред
    5. разг. късмет
    HIT or miss, ам. HIT-and-miss наслуки, както дойде, безразборно
    HIT songs, song HITs най-популярни песни, хитове (на грамофонна плоча и пр.)
    * * *
    {hit} v (hit) 1. удрям, бия, нанасям удар; удрям се (against, on/(2) {hit} n 1. удар; 2. попадение; full hit точно попадение; 3. нап
    * * *
    хит; чалвам; шлагер; улучвам; удар; умервам; удрям; попадение; постигам; попадам; бия; връхлетявам; засягам; наранявам; налучквам;
    * * *
    1. full hit точно попадение 2. hit back разг. отвръщам (на удара с удар) (at), връщам си го 3. hit off улавям прилика/сходство, докарвам/имитирам точно, скицирам набързо 4. hit on/upon натъквам се/попадам на, намирам, хрумва ми 5. hit or miss, ам. hit-and-miss наслуки, както дойде, безразборно 6. hit out удрям силно/наляво и надясно 7. hit songs, song hits най-популярни песни, хитове (на грамофонна плоча и пр.) 8. hit up ам. sl. to hit someone up for изкрънквам от някого (пари и пр.) 9. i. удрям, бия, нанасям удар 10. ii. удар 11. it hits you in the eye очевидно e, не може да не го видиш, ще ти избоде очите 12. sl. поемам (пъm), пристигам в 13. that was a hit at me това беше камък в моята градина 14. to he hard hit пострадвам, бивам силно засегнат 15. to hit a likeness улавям прилика 16. to hit it off погаждам се, разбирам се (with) 17. to hit it up буйствувам 18. to hit someone where it hurts засягам някого на болното място, настъпвам някого по мазола 19. to hit someone's fancy харесвам се/допадам някому 20. to hit the beach слизам на брега 21. to hit the big spots ам. sl. гуляя, пиянствувам 22. to hit the bottle пия много, удрям го на пиянство 23. to hit the ground ав. sl. кацам, приземявам се 24. to hit the hay/sack отивам да спя, лягам си 25. to hit the pace разг. водя бурен живот, to hit the roof/ceiling ам. разг. избухвам, побеснявам 26. to hit the road/trail/pike/breeze тръгвам на път/да странствувам 27. to hit the silk ав. sl. скачам с парашут 28. to hit the spot услажда ми се, много ми се харесва 29. to make a hit with имам голям успех/добивам голяма популяриост сред 30. you've hit it отгатна, позна, улучи 31. авт. (до) стигам, вдигам (скорост) 32. засягам (и прен.), обиждам 33. нападка 34. отгатвам, улучвам 35. попадам/натъквам се на, намирам, иалучквам, случвам, улучвам 36. попадение 37. разг. бивам публикуван в (печота) 38. разг. късмет 39. разг. нападам яростно (at) 40. разг. успех 41. сатирична забележка, сарказъм (at) 42. сензация (with сред), шлагер 43. удрям се (against, on/upon) 44. удрям, улучвам, умервам, попадам в целта
    * * *
    hit [hit] I. v ( hit [hit]) 1. удрям, бия, нанасям удар; удрям се ( against, on, upon); to \hit s.o. in the face удрям някого по лицето; to \hit s.o. a blow нанасям удар на някого; \hit hard! \hit out! удряй силно! to \hit a man when he is down нападам повален противник; to \hit below the belt сп. нанасям предателски удар, постъпвам нечестно; to \hit home удрям здравата, където боли; to \hit the nail on the head улучвам, отгатвам, познавам; постъпвам правилно; казвам точно на място; 2. удрям, улучвам, уцелвам, умервам; попадам в целта; to \hit the target улучвам мишената; to \hit the bull's eye ( to hit the mark) попадам в целта; прен. успявам, постигам целта си; 3. засягам, наранявам, обиждам; to be hard \hit бивам силно засегнат; to \hit s.o. where it hurts (to \hit on the gall) засягам болното място, настъпвам по мазола, бъркам в раната; 4. попадам на, намирам, натъквам се, налучквам (и to \hit on); случвам, срещам; to \hit s.o.'s fancy харесвам се на някого, допадам му; 5. отгатвам, улучвам; you've \hit it ти отгатна, улучи, позна; 6. правя впечатление, впечатлявам; how did it \hit you? как ти хареса? какво впечатление ти направи? it \hits you in the eye бие на очи, не може да не го видиш; 7. ам. разг. пристигам; to \hit ( the) town пристигам в града; to \hit the beach мор. слизам на брега; to \hit the headlines ставам сензация, привличам вниманието на медиите; to \hit the big spots гуляя, пиянствам; бохемствам, пирувам; to \hit the road ( trail) sl тръгвам, отправям се; пътешествам, странствам; скитосвам, скитам; to \hit the cеiling ам. избухвам, разгневявам се, разсърдвам се не на шега; to \hit the drink ав. sl кацам в море, вода; падам в морето; to \hit the ground ав. sl кацам, кацвам, приземявам се, слизам; to \hit the hay ( sack) ам. шег. отивам да спя, лягам си; to \hit a pace хвърча, летя, нося се стремително; прен. водя бурен живот; to \hit the silk ав. sl скачам с парашут; to \hit a wrong note муз. изсвирвам фалшива нота (на пиано); нападам, обвинявам без основание, погрешно; to \hit the bottle пия прекомерно; II. n 1. удар; a \hit! удар! (при фехтовка); 2. попадение; full \hit точно попадение; 3. нападка; сатирична забележка, остра духовитост; сарказъм (at); to have a sly \hit at правя ехидна забележка по адрес на; that was a \hit on me това беше камък в моята градина; 4. успех, сензация; to make a \hit правя сензация; произвеждам ефект; успявам напълно; 5. \hits комп. срив (кратковременно смущение в линия); it is \hit or miss все едно е; song \hits from operas популярни откъси от опери, потпури.

    English-Bulgarian dictionary > hit

  • 10 nose

    {nouz}
    I. 1. нос
    NOSE to NOSE лице срещу лице
    under your very NOSE, right under your NOSE прен. под носа ти
    to hold one's NOSE запушвам си носа
    2. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост
    to have a good NOSE (for) имам тънък усет (за)
    to have a bad NOSE (for) нямам усет (за)
    3. аромат, букет (на чай и пр.)
    4. предна част, нос (на кола, кораб и пр.)
    5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч)
    6. sl. шпионин, доносник
    before one's NOSE право пред себе си
    to bite/cut off one's NOSE to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си
    to follow one's NOSE вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си
    to look down/turn up one's NOSE at гледам отвисоко на
    to make/pull a long NOSE at правя дълъг нос на
    to measure NOSEs блъсваме се един в друг
    to pay through the NOSE плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа
    to poke/put/thrust/stick one's NOSE in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого
    to keep one's NOSE out of не се бъркам в, не си навирам носа в
    to keep one's NOSE clean държа се прилично, избягвам неприятности
    to put someone's NOSE out of Joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам)
    to rub someone's NOSE in it натривам носа на някого
    to wipe someone's NOSE измамвам/изигравам някого
    with one's NOSE in the air с вирнат нос
    on the NOSE sl. съвсем точно
    II. 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.)
    2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде
    търся, диря (after, for)
    3. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам
    4. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в
    5. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб)
    nose about/around душа (и прен.), навирам си носа
    nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно
    * * *
    {nouz} n 1. нос; nose to nose лице срещу лице; under your very nose, rig(2) {nouz} v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. в
    * * *
    шпионин; усет; откривам; отгатвам; отвор; обоняние; аромат; прозорливост; проследявам; проницателност; доносник; душа; мириша; надушвам; нос;
    * * *
    1. before one's nose право пред себе си 2. i. нос 3. ii. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.) 4. nose about/around душа (и прен.), навирам си носа 5. nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно 6. nose to nose лице срещу лице 7. on the nose sl. съвсем точно 8. sl. шпионин, доносник 9. to bite/cut off one's nose to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си 10. to follow one's nose вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си 11. to have a bad nose (for) нямам усет (за) 12. to have a good nose (for) имам тънък усет (за) 13. to hold one's nose запушвам си носа 14. to keep one's nose clean държа се прилично, избягвам неприятности 15. to keep one's nose out of не се бъркам в, не си навирам носа в 16. to look down/turn up one's nose at гледам отвисоко на 17. to make/pull a long nose at правя дълъг нос на 18. to measure noses блъсваме се един в друг 19. to pay through the nose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа 20. to poke/put/thrust/stick one's nose in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого 21. to put someone's nose out of joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам) 22. to rub someone's nose in it натривам носа на някого 23. to wipe someone's nose измамвам/изигравам някого 24. under your very nose, right under your nose прен. под носа ти 25. with one's nose in the air с вирнат нос 26. аромат, букет (на чай и пр.) 27. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде 28. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб) 29. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам 30. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост 31. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч) 32. предна част, нос (на кола, кораб и пр.) 33. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в 34. търся, диря (after, for)
    * * *
    nose [nouz] I. n 1. нос;
    ose to
    ose
    лице срещу лице; before o.'s
    ose
    право пред себе си; by a
    ose
    едва-едва, насила; to blow o.'s
    ose
    издухвам си носа; to cock o.'s
    ose
    виря (навирвам) нос; гордея (възгордявам) се, придавам си важност; to see no further than the end of o.'s
    ose
    не виждам по-далеч от носа си; не съм проницателен; to saddle o.'s
    ose
    шег. слагам си очила; to speak through o.'s
    ose
    говоря през носа си, гъгна; on the
    ose
    съвсем точно, правилно; to hit it on the
    ose
    попадам точно в целта; with o.'s
    ose in the air
    надменно, с вирнат нос, отнасям се с пренебрежение, гледам отвисоко на другите; 2. обоняние, усет, нюх; проницателност, прозорливост; to have a good
    ose
    ( for) имам тънък усет, имам остър нюх (и прен.); душа, надушвам; нямам усет; 3. аромат, букет (на чай и пр.); 4. предна част (на кораб, машина и пр.); 5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч); шопка (на чайник); 6. воен. връх (на куршум, торпила); 7. sl шпионин, осведомител, доносник; a bloody
    ose
    поражение, разгром; parson's ( pope's)
    ose
    пилешка трътка; white
    ose
    (малка) вълна с бял гребен; a
    ose of wax
    човек със слаба воля; he is a
    ose of wax with her
    тя се е качила на главата му; a
    ose to light candles at
    червен нос (на пияница); to bite ( snap) somebody's
    ose off
    озъбвам се, отговарям грубо на, срязвам; to bite ( cut) off o.'s
    ose to spite o.'s face
    заради бълхата изгарям юргана; to count ( tell)
    oses
    преброявам гласове (присъствуващи, съмишлениците си); to follow o.'s
    ose
    вървя направо; водя се по усета (инстинкта) си; to have a
    ose round
    душа навсякъде, обикалям; to lead by the
    ose
    водя за носа; to look down ( turn up) o.'s
    ose at
    гледам отвисоко; to make ( pull) a long
    ose
    (ам. to thumb o.'s
    ose
    ) at правя дълъг нос на; to measure
    oses
    блъсваме се един о друг; to pay through the
    ose
    плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа; to keep o.'s
    ose clean
    не се забърквам в (стоя настрана от) неприятности; to poke ( stick, thrust) o.'s
    ose into somebody's affairs
    пъхам си носа (гагата), меся се в работите на; to put o.'s
    ose in
    показвам се, появявам се; to put s.o.'s
    ose out
    ( of joint) измествам някого; смачквам му фасона; to wipe s.o.'s
    ose
    измамвам, изигравам; as plain as the
    ose on your face
    съвсем ясно, ясно като на длан; to rub s.o.'s
    ose into s.th.
    непрекъснато напомням, натяквам; to keep o.'s
    ose clean
    разг. държа се прилично, за да не загазя; to get up s.o.'s
    ose
    дразня някого, трън съм в нечии очи;
    ose to tail
    близо (плътно) един след (зад) друг; to give s.o. a bloody
    ose
    ( to bloody s.o.'s
    ose
    ) нанасям достатъчно тежки поражения на противника, за да го накарам да се оттегли поне временно; to keep ( hold, put) o.'s
    ose to the grindstone
    концентрирам се върху работата си, работя усърдно и упорито, работя без почивка (прекъсване); II. v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде; търся диря ( after, for); 3. надушвам, подушвам, проследявам, откривам, разбирам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам; 4. трия (търкам) носи си о; пъхам си носа в; 5. пробивам си път, напредвам, плувам (за кораб); I
    osed the car into the garage
    внимателно вкарах колата в гаража;

    English-Bulgarian dictionary > nose

  • 11 shot

    {ʃɔt}
    I. 1. (pl без изменение) сачма, сачми
    2. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд
    to put the SHOT тласкам гюлле
    3. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка
    to fire a SHOT стрелям, давам изстрел
    flying SHOT стрелба по движеща се цел
    that it a SHOT at you това e камък в твоята градина
    like a SHOT веднага, охотно
    to be off like a SHOT тръгвам веднага, изхвръквам
    4. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.)
    it's your SHOT твой ред e
    to have/take a SHOT at опитвам се да, правя опит да (и с ger)
    to make a lucky SHOT отгатвам правилно (отговор и пр.)
    to make a bad SHOT не отгатвам
    SHOT in the dark догадка наслуки, просто догадка
    5. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност
    out of SHOT вън от обсега на оръжие
    6. стрелец
    dead SHOT отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва
    7. снимка, кино кадър
    close SHOT едър план
    8. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    9. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда)
    10. инжекция, инжектиране (и на наркотик)
    SHOT in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение
    to give someone /something a SHOT in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови
    11. разг. глътка, чашка
    12. sl. (важна) личност
    big SHOT важна личност, голяма клечка
    not a SHOT in the/in one's locker ни пукната пара
    to call one's SHOT ам. казвам предварително как смятам да постъпя
    to call the SHOTs ам. sl. командувам, контролирам
    II. вж. shoot
    III. 1. шанжан (за плат)
    2. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.)
    hair SHOT with grey прошарена коса
    SHOT through with wit примесен/пълен с остроумие
    3. разг. изтощен, капнал, съсипан
    4. sl. пиян
    IV. n (дял от) сметка/разноски
    to stand SHOT плащам сметката
    * * *
    {shъt} n 1. (pl без изменение) сачма, сачми; 2. воен. гюлле (и сп(2) {shъt} вж. shoot.{3} {shъt} a 1. шанжан (за плат); 2. изпъстрен, примесен (with с){4} {shъt} n (дял от) сметка/разноски; to stand shot плащам сметката
    * * *
    шут; стрелец; снимка; удар; гюле;
    * * *
    1. 1 sl. (важна) личност 2. 1 разг. глътка, чашка 3. big shot важна личност, голяма клечка 4. close shot едър план 5. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.) 6. dead shot отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва 7. flying shot стрелба по движеща се цел 8. hair shot with grey прошарена коса 9. i. (pl без изменение) сачма, сачми 10. ii. вж. shoot 11. iii. шанжан (за плат) 12. it's your shot твой ред e 13. iv. n (дял от) сметка/разноски 14. like a shot веднага, охотно 15. not a shot in the/in one's locker ни пукната пара 16. out of shot вън от обсега на оръжие 17. shot in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение 18. shot in the dark догадка наслуки, просто догадка 19. shot through with wit примесен/пълен с остроумие 20. sl. пиян 21. that it a shot at you това e камък в твоята градина 22. to be off like a shot тръгвам веднага, изхвръквам 23. to call one's shot ам. казвам предварително как смятам да постъпя 24. to call the shots ам. sl. командувам, контролирам 25. to fire a shot стрелям, давам изстрел 26. to give someone /something a shot in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови 27. to have/take a shot at опитвам се да, правя опит да (и с ger) 28. to make a bad shot не отгатвам 29. to make a lucky shot отгатвам правилно (отговор и пр.) 30. to put the shot тласкам гюлле 31. to stand shot плащам сметката 32. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд 33. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност 34. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.) 35. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка 36. инжекция, инжектиране (и на наркотик) 37. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда) 38. разг. изтощен, капнал, съсипан 39. снимка, кино кадър 40. стрелец 41. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    * * *
    shot[ʃɔt] I. n 1. изстрел; стрелба; прен. хаплива забележка; to fire a \shot стрелям; without firing a \shot без да пукне пушка; a flying \shot стрелба по движеща се цел; a ( warning) \shot across the bow предупреждение; that is a \shot at you това е камък във вашата градина; like a \shot веднага, охотно; to call the \shots разг. командвам, разпореждам се; 2. удар (при някои игри): прен. опит (за улучване, отгатване); to give (s.th.) o.'s best \shot давам всичко от себе си за, полагам всички усилия за; to take a \shot at, have a \shot for (at) опитвам се, правя опит да; a \shot in the dark догадка, предположение; to make a \shot at a s.th. опитвам се да отгатна; a long \shot разг. 1) опит за случайно налучкване; 2) малка вероятност; далечна възможност; you made a bad \shot не позна; that's the \shot австр. разг. точно така! правилна постъпка! 3. стрелец; he is not much of a \shot той е доста слаб стрелец; 4. инжекция; a \shot in the arm 1) инжекция в ръката; 2) подкрепа; насърчение; окуражаване; 5. кино кадър; close \shot едър план; exterior \shots външни снимки; 6. разстояние (на изстрел), обсег на действие, далекобойност; 7. сп. шут (във футбола); to have a \shot at the goal шутирам; 8. (pl \shot, \shots) сачма; сачми (обикн. с определение); 9. гюлле (на топ), старинен оръдеен снаряд; only one \shot in the locker една единствена възможност, последен шанс; without a \shot in the locker sl без пукната пара; 10. сп. гюлле; 11. разг. глътка, чашка (ракия и под.); 12. разг.: a big \shot "важна клечка"; 13. мин. експлозив, взрив, избухване на минен заряд; 14. текст. главичарка; нитова щанца; 15. хвърляне на мрежа (при морски риболов); II. v 1. пълня (огнестрелно оръжие); 2. слагам тежест (на въдица и пр.); 3. троша, дробя ( метал); III. shot adj шанжан, с променлив цвят (за плат); IV. shot pt, pp от shoot; to be ( get) \shot of разг. отървам се от, виждам гърба на; V. shot n лична сметка (от обща консумация в кръчма); to pay o.'s \shot плащам своята част от сметката.

    English-Bulgarian dictionary > shot

  • 12 nick

    {nik}
    I. 1. щръбка, хърбел, вряз, рязка, (врязан) знак, цепка, шлиц, прорез, канал
    2. стесняване, свиване
    3. определено време, критичен момент
    in theNICK of time точно навреме, в критичния момент
    4. sl. затвор, полицейски участък
    in good/poor NICK разг. в отлично/лошо състояние
    II. 1. правя рязка/щръбка, нащърбявам, назъбвам, врязвам знак в, порязвам
    2. идвам навреме, хващам (влак и пр.)
    3. sl. хващам, пипвам, арестувам
    4. sl. открадвам, свивам, измамвам, обирам
    5. toNICK in изпреварвам, пресрещам, пресичам (на завой-при надбягване)
    6. to NICK well with давам добро поколение (при кръстосване на различни раси животни)
    * * *
    {nik} n 1. щръбка, хърбел; вряз, рязка, (врязан) знак; цепка; шл(2) {nik} v 1. правя рязка/щръбка; нащърбявам; назъбвам;врязвам
    * * *
    цепка; щърбел; отгатвам; знак; нащърбвам; налучквам; назъбвам;
    * * *
    1. i. щръбка, хърбел, вряз, рязка, (врязан) знак, цепка, шлиц, прорез, канал 2. ii. правя рязка/щръбка, нащърбявам, назъбвам, врязвам знак в, порязвам 3. in good/poor nick разг. в отлично/лошо състояние 4. in thenick of time точно навреме, в критичния момент 5. sl. затвор, полицейски участък 6. sl. открадвам, свивам, измамвам, обирам 7. sl. хващам, пипвам, арестувам 8. to nick well with давам добро поколение (при кръстосване на различни раси животни) 9. tonick in изпреварвам, пресрещам, пресичам (на завой-при надбягване) 10. идвам навреме, хващам (влак и пр.) 11. определено време, критичен момент 12. стесняване, свиване
    * * *
    nick [nik] I. n 1. нащърбеност, хърбел; рязка, драска, (врязан) знак; 2. хвърляне на зарове; 3. определено време; критически момент; in the
    ick of time
    точно навреме; in good ( reasonable)
    ick
    разг. в добро здравословно състояние; работоспособен; 4. тех. стеснение, свиване; 5. геол. намаление на мощността (на пласт, жила); 6. брит. sl пандиз, дранголник, полицейски участък; II. v 1. правя резки; нащърбявам; назъбвам; врязвам знак в; to
    ick a horse
    правя разрез под опашката на кон, за да му стърчи опашката; 2. отгатвам, налучквам; to
    ick it
    сещам се, отгатвам вярно; 3. идвам навреме; хващам (превозно средство); just
    icked the boat
    едва хванах кораба; 4. sl открадвам, задигам, завличам; 5. sl хващам, пипвам (за полиция); 6. хвърлям добър зар; 7. to
    ick in
    изпреварвам, пресрещам, пресичам (на завой при надбягване); 8. давам добро поколение (при кръстосване на различни породи животни); 9. уч. sl бягам от училище ; III. Nick n прозвище на дявола (и Old
    ick
    ).

    English-Bulgarian dictionary > nick

  • 13 psych

    {saik}
    1. v ам. подлагам на психоанализа
    2. отгатвам, предвиждам (как ще постъпи някой)
    3. анализирам, откривам (и с out)
    4. сплашвам
    5. refl подготвям се психологически (обик. с up)
    6. to PSYCH out sl. изгубвам и ума, и дума от страх
    * * *
    {saik} v ам. 1. подлагам на психоанализа; 2. отгатвам, предвижд
    * * *
    1. refl подготвям се психологически (обик. с up) 2. to psych out sl. изгубвам и ума, и дума от страх 3. v ам. подлагам на психоанализа 4. анализирам, откривам (и с out) 5. отгатвам, предвиждам (как ще постъпи някой) 6. сплашвам
    * * *
    psych [saik] разг. v: \psych up настройвам се, съсредоточавам се (напр. преди състезание); \psych out 1) въздействам психически (на противника); 2) предугаждам нечии намерения, изпреварвам; една крачка пред (някого) съм; 3) анализирам ( проблем); решавам логически; 4) губя контрол; разпадам се ( психически) паникьосвам се.

    English-Bulgarian dictionary > psych

  • 14 ear

    {iə}
    I. 1. ухо (и прен.), слух
    EAR specialist специалист по ушни болести
    to grin from EAR to EAR ухилвам се до уши
    a word in your EAR една дума насаме
    for one's private EAR поверително
    not for EARs polite не за благовъзпитано общество
    in at one EAR and out at the other от едното влязло, от другото излязло
    уour EARs must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    to be up to the EARs/head over EARs/over head and EARs in затънал съм до гуша/уши в
    to be head over EARs in love влюбен съм до уши
    to have everyone about one's EARs прен. всички са ми на главата
    to be/fall by the EARs прен. хващаме се за гушата
    to set by the EARs насъсквам, скарвам
    to get someone up on his EARs aм. разг. ядосвам някого
    to be all EARs цял съм (се превърнал в) слух
    to have an EAR for music имам (музикален) слух, обичам музиката
    to play by EAR свиря по слух/наизуст
    to play it by EAR ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх
    to have one's EAR s open for scandal/to have itching EARs обичам клюките, слухтя за клюки
    to grate upon/jar upon/offend the EAR дразня слуха
    to have long EARs много съм любопитен
    to have someone's EAR някой ме слуша внимателно и благосклонно
    to gain/win someone's EAR успявам да накарам някого да ме изслуша
    to give/lend an EAR вслушвам се, давам ухо
    to give a cold EAR to, to turn a deaf EAR to отказвам да изслушам, оставам глух за
    to fall on deaf EARs бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба)
    to turn a sympathetic/ready EAR to изслушвам със съчувствие
    to din into/split someone's EARs проглушавам някому ушите, опявам някому
    to have/hold one's EAR to the ground слухтя
    to drag/pull by the EARs действувам грубо с, прилагам насилие към
    wet behind the EARs младок, който има още жълто около устата
    to have/hold/take by the EARs прен. държа здраво в ръцете си
    to lead by the EARs прен. водя за носа
    to throw someone out on his EAR разг. изхвърлям някого най-позорно
    to pin someone's EARs back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата
    2. дръжка (на кана и пр.), ръчка
    тех. ухo
    3. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя)
    II. n клас (на жито и пр.)
    corn in the EAR изкласило жито
    III. v изкласявам (за жито)
    * * *
    {iъ} n 1. ухо (и прен.); слух; ear specialist специалист по ушни бо(2) {iъ} n клас (на жито и пр.); corn in the ear изкласило жито.{3} {iъ} v изкласявам (за жито).
    * * *
    ушен; ухо; ръчка; слух; дръжка; клас; изкласявам;
    * * *
    1. a word in your ear една дума насаме 2. corn in the ear изкласило жито 3. ear specialist специалист по ушни болести 4. for one's private ear поверително 5. i. ухо (и прен.), слух 6. ii. n клас (на жито и пр.) 7. iii. v изкласявам (за жито) 8. in at one ear and out at the other от едното влязло, от другото излязло 9. not for ears polite не за благовъзпитано общество 10. to be all ears цял съм (се превърнал в) слух 11. to be head over ears in love влюбен съм до уши 12. to be up to the ears/head over ears/over head and ears in затънал съм до гуша/уши в 13. to be/fall by the ears прен. хващаме се за гушата 14. to din into/split someone's ears проглушавам някому ушите, опявам някому 15. to drag/pull by the ears действувам грубо с, прилагам насилие към 16. to fall on deaf ears бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба) 17. to gain/win someone's ear успявам да накарам някого да ме изслуша 18. to get someone up on his ears aм. разг. ядосвам някого 19. to give a cold ear to, to turn a deaf ear to отказвам да изслушам, оставам глух за 20. to give/lend an ear вслушвам се, давам ухо 21. to grate upon/jar upon/offend the ear дразня слуха 22. to grin from ear to ear ухилвам се до уши 23. to have an ear for music имам (музикален) слух, обичам музиката 24. to have everyone about one's ears прен. всички са ми на главата 25. to have long ears много съм любопитен 26. to have one's ear s open for scandal/to have itching ears обичам клюките, слухтя за клюки 27. to have someone's ear някой ме слуша внимателно и благосклонно 28. to have/hold one's ear to the ground слухтя 29. to have/hold/take by the ears прен. държа здраво в ръцете си 30. to lead by the ears прен. водя за носа 31. to pin someone's ears back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата 32. to play by ear свиря по слух/наизуст 33. to play it by ear ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх 34. to set by the ears насъсквам, скарвам 35. to throw someone out on his ear разг. изхвърлям някого най-позорно 36. to turn a sympathetic/ready ear to изслушвам със съчувствие 37. wet behind the ears младок, който има още жълто около устата 38. дръжка (на кана и пр.), ръчка 39. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя) 40. тех. ухo 41. уour ears must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    * * *
    ear[iə] I. n 1. ухо (и прен.); слух; external ( outer) \ear външно ухо; middle \ear средно ухо; internal \ear вътрешно ухо; an \ear specialist специалист по ушни болести; to smile from \ear to \ear усмихвам се до уши; in (at) one \ear and out (at) the other от едното (ухо) влиза, от другото излиза; your \ears must have burned ( been tingling) сигурно са ти горели ушите (когато някой е говорил за тебе); to be able to do it on o.'s \ear разг. лесна (фасулска) работа, от просто по-просто, to be out on o.'s \ear изхвърлят ме, уволняват ме, изритват ме (от работа); he is up to his \ears in debt той е затънал до гуша в дългове; to fall ( tumble) about s.o.'s \ears срутвам се над главата на някого; прен. пропадам (за планове и пр.); to bend s.o.'s \ears натяквам на някого, намилам, досаждам; to have nothing between o.'s \ears разг. глупав съм, главата ми дрънчи на кухо, главата ми е пълна с бръмбари; football is coming out of my \ears до гуша ми дойде (писна ми, повръща ми се) от футбол; to box s.o.'s \ears, to give s.o. a box on the \ear (a thick \ear) лепвам (цапвам, зашлевявам) плесница на някого; my \ears are flapping надавам ухо, слухтя; to be all \ears цял съм (се превърнал в) слух; to be ( get) on o.'s \ear ам. разг. побеснявам, разгневявам се, изпадам в ярост; to listen with all o.'s \ears (with both \ears) цял съм в слух; to cock ( prick) up o.'s \ears наострям уши, ослушвам се (за животно); to have sharp \ears имам добър (остър) слух; to have an \ear (a fine \ear) for music имам музикален слух; to have an \ear for languages обичам езиците, езиците ми се отдават; to play by \ear свиря по слух; sl проявявам находчивост; импровизирам; to keep o.'s \ears open отварям си ушите; she has her \ears open for scandal, разг. she has itching \ears тя обича клюките, само слухти за клюки; to grate ( jar) upon ( to offend) the \ear дразня слуха; to tickle the \ear галя слуха; прен. лаская; to have long \ears много съм любопитен; to have the \ear of имам вниманието на, слушан съм с внимание от; to gain ( win) s.o.'s \ears успявам да накарам някого да ме изслуша; успявам да си уредя разговор с някого; to give \ear ( lend) an \ear to вслушвам се в, обръщам внимание (давам ухо) на; to give a cold \ear to, to turn a deaf \ear to отказвам да изслушам, отхвърлям (молба и пр.); to turn a sympathetic ( ready) \ear to изслушвам със съчувствие; to close o.'s \ears to затварям си ушите за; to come to the \ears of стигам до ушите на (за слух и пр.); to din into s.o.'s \ears проглушавам ушите на някого, опявам; to have ( put, keep) o.'s \ear to the ground слухтя; to drag ( pull) by the \ears действам грубо, прилагам насилие; to pin back s.o.'s \ear 1) ам. скастрям, смъмрям някого; 2) sl побеждавам, сразявам някого; wet behind the \ears младок, още има жълто около човката си; dry behind the \ears зрял човек, човек с опит; to have ( hold, take) by the \ears държа здраво в ръцете си, имам силно влияние; to lead by the \ears водя някого за носа; it's as much as o.'s \ears are worth разг. опасно е, рисковано е; 2. дръжка (на кана и пр.); ръчка; тех. ухо; гнездо; клема за контактен проводник; 3. отвор (за свързване); входен отвор (на вентилатор); 4. журн. маншет (каре в горния ъгъл на вестник, където се дава кратко съдържание на броя). II. n ост. ора. III. n клас (на жито и пр.); corn in the \ear изкласило жито; VI. v изкласява (за жито) (с up, out).

    English-Bulgarian dictionary > ear

  • 15 nail

    {neil}
    I. 1. нокът
    2. гвоздей, пирон
    3. ост. мярка за дължина (около 6 см)
    to hit the (right) NAIL on the head давам правилно обяснение, улучвам, отгатвам
    hard as NAILs здрав като бик, закален, безмилостен
    right as NAILs съвсем прав/правилно
    (right) on the NAIL веднага, незабавно (за плащане)
    II. 1. кова, заковавам, забивам (гвоздей)
    2. подковавам
    3. приковавам (внимание, поглед и пр.)
    surprise NAILed him to the spot изненадата го прикова на място
    4. разг. пипвам, хващам, арестувам
    5. разобличавам, изобличавам (и to NAIL a lie to the counter/the barn door)
    nail down заковавам, задължавам (някого) да заяви недвусмислено какво мисли/иска да прави и пр.
    to NAIL someone down to his promise задължавам някого да изпълни обещанието си, определям (характера на), уточнявам, ам. спечелвам/осигурявам окончателно (съгласие и пр.)
    nail together сковавам, сглобявам
    nail up заковавам
    * * *
    {neil} n 1. нокът; 2. гвоздей, пирон; 3. ост. мярка за дължина ((2) {neil} v 1. кова, заковавам; забивам (гвоздей); 2. подковава
    * * *
    пипвам; пирон; приковавам; гвоздей; заковавам; кова; нокът;
    * * *
    1. (right) on the nail веднага, незабавно (за плащане) 2. hard as nails здрав като бик, закален, безмилостен 3. i. нокът 4. ii. кова, заковавам, забивам (гвоздей) 5. nail down заковавам, задължавам (някого) да заяви недвусмислено какво мисли/иска да прави и пр 6. nail together сковавам, сглобявам 7. nail up заковавам 8. right as nails съвсем прав/правилно 9. surprise nailed him to the spot изненадата го прикова на място 10. to hit the (right) nail on the head давам правилно обяснение, улучвам, отгатвам 11. to nail someone down to his promise задължавам някого да изпълни обещанието си, определям (характера на), уточнявам, ам. спечелвам/осигурявам окончателно (съгласие и пр.) 12. гвоздей, пирон 13. ост. мярка за дължина (около 6 см) 14. подковавам 15. приковавам (внимание, поглед и пр.) 16. разг. пипвам, хващам, арестувам 17. разобличавам, изобличавам (и to nail a lie to the counter/the barn door)
    * * *
    nail [neil] I. n 1. нокът; to fight ( oppose) s.th. tooth and
    ail
    боря се със зъби и нокти; 2. пирон, гвоздей; 3. твърд, остър израстък (на човката на патица); 4. ост. мярка за дължина = 1/16 от ярда, или 5,70 см; a coffin
    ail
    ам. sl цигара; a
    ail in o.'s coffin
    нещо, което скъсява живота; което довежда до провал; to drive the
    ail home
    довеждам работата докрай; to hit the ( right)
    ail on the head
    улучвам, сполучвам, казвам нещо точно на място; to spit
    ail
    буйствам, хулиганствам; on the
    ail
    (плащам) в брой, веднага, като поп; to the
    ail
    акуратно, грижливо, внимателно; right as
    ails
    правилно, в ред; здрав и читав; as hard as
    ail
    твърд, здрав като камък; (за)кален; безмилостен; безжалостен; one
    ail drives out another
    клин клин избива; II. v 1. кова, заковавам; забивам пирон (гвоздей) в; 2. подковавам; 3. приковавам ( внимание); 4. затварям, задържам (под арест); 5. уч. sl хващам (в лъжа и под.), пипвам, излавям; to
    ail
    ( a lie) to the counter разобличавам лъжа; доказвам несъстоятелността на нещо; to
    ail o.'s colours to the mast
    1) обявявам възгледите, принципите си; 2) вземам твърдо решение; to
    ail to the barndoor
    изправям на позорния стълб;

    English-Bulgarian dictionary > nail

  • 16 pick

    {pik}
    I. 1. бера, късам (цветя, плодове)
    2. избирам, подбирам
    to PICK and choose придирчив съм
    3. махам, изваждам, изчиствам (плат) от възли, оскубвам (кокошка и пр.)
    4. къртя, разкъртвам, копая с кирка, издълбавам (дупка) с остър инструмент
    5. чопля, разчоплям, чистя (с нещо остро)
    to PICK a bone глождя кокал
    to PICK a bone clean оглозгвам кокал
    6. разкъсвам, разнищвам, разчепквам (кълчища), влача (вълна)
    7. отварям (ключалка) с шперц
    8. кълва, клъввам
    9. открадвам
    to PICK someone's pocket обирам някого, открадвам нещо от джоба на някого
    to PICK pockets джебчия съм
    to PICK and steal върша дребни кражби
    10. ам. дърпам (струните на китара и пр.)
    11. търся повод (за кавга и пр.), предизвиквам
    to PICK one's way/steps внимавам къде стъпвам/ходя, стъпвам/вървя предпазливо
    to PICK someone's brains използвам знанията на някого. pick at ям неохотно, едва се докосвам до (храна), заяждам се с, критикувам
    pick off откъсвам, застрелвам един по един
    pick on избирам (някого) за нещо неприятно, тормозя, задявам се/заяждам се с
    pick out избирам, подбирам, откривам, разпознавам
    to PICK out the winners налучквам победителите (при състезание), отгатвам кой ще победи, хващам (самолет и пр. -за прожектор), разчитам, вниквам в смисъла на (текст), прен. разчепквам, налучквам, изсвирвам по слух (мелодия), очертавам, разнообразявам с друг цвят
    green panels PICKed out with brown зелена ламперия с кафяви контури
    pick over pick out
    pick up разкопавам с търнокоп, вземам, вдигам, повдигам, изваждам, изтеглям (от вода и пр.)
    to PICK oneself up ставам, повдигам се (след падане)
    to PICK up the gauntlet/glove прен. поемам ръкавицата, минавам/отивам да взема, вземам (пътници-за влак и пр.), настигам, присъединявам се към, вземам (нещо оставепо на поправка и пр.), събирам (разпилени неща), научавам, (до) чувам
    to PICK up a language научавам език от слушане/без сериозно учене
    to PICK up bits of inforntation научавам нещо оттук-оттам, придобивам (навик), попадам на, купувам (нещо ценно, евтино), попадам на (следа, даря), отново намирам (пътека и пр.)
    запознавам се случайно (with с), намирам, хващам (мъж-за проститутка), купувам, (при) хващам (болест), започвам/подхващам отново, възстановявам се, съвземам се, вървя към подобрение, ободрявам (се), подобрявам се (и за времето, търговия и пр.), оживявам се (за търговия), увеличавам се (за консумация и пр.), покачва ми се цената (за стока)
    his health and spirits PICK ed up здравето и настроението му се подобриха
    she's PICKing up wonderfully тя се възстановява много бързо
    to PICK up one's education попълвам празноти в образованието си, припечелвам (нещо допълнително), докарвам си
    to PICK up a packet печеля много, печеля луди пари, хващам (самолет и пр. -за прожектор), улавям, долавям (и сигнали), разбирам, схващам, арестувам, хващам, прибирам, засилвам се (за глас), разтребвам, ам. вдигам се, прен. събирам си багажа
    набирам скорост (и to PICK up speed), сп. купувам, разменям (играч), ам. сп. спечелвам, напредвам (с няколко метра и пр.), ам. сп. движа се заедно с (в атлетическо състезание)
    II. 1. кирка, търнокоп, мотика
    2. toothpick
    3. ам. picklock
    4. муз. плектър
    III. 1. удар с кирка
    2. беритба, бране
    3. избор
    4. елит, прен. цвят, каймак
    the PICK of the basket/bunch най-доброто/хубавото, най-добрите
    IV. n текст. удар/прехвърляне на совалка
    * * *
    {pik} v 1. бера, късам (цветя, плодове); 2. избирам, подбирам; t(2) {pik} n 1. кирка, търнокоп; мотика; 2. toothpick; З. ам. pic{3} {pik} n 1. удар с кирка; 2. беритба, бране; З. избор; 4. ели{4} {pik} n текст. удар/прехвърляне на совалка.
    * * *
    чепкам; чопля; човъркам; събирам; търнокоп; разчепквам; разчоплям; оглозгвам; откъсвам; открадвам; предизвиквам; бера; разкъртвам; разкъсвам; разнищвам; дърпам; кирка; кълва; къртя;
    * * *
    1. 1 търся повод (за кавга и пр.), предизвиквам 2. green panels picked out with brown зелена ламперия с кафяви контури 3. his health and spirits pick ed up здравето и настроението му се подобриха 4. i. бера, късам (цветя, плодове) 5. ii. кирка, търнокоп, мотика 6. iii. удар с кирка 7. iv. n текст. удар/прехвърляне на совалка 8. pick off откъсвам, застрелвам един по един 9. pick on избирам (някого) за нещо неприятно, тормозя, задявам се/заяждам се с 10. pick out избирам, подбирам, откривам, разпознавам 11. pick over pick out 12. pick up разкопавам с търнокоп, вземам, вдигам, повдигам, изваждам, изтеглям (от вода и пр.) 13. she's picking up wonderfully тя се възстановява много бързо 14. the pick of the basket/bunch най-доброто/хубавото, най-добрите 15. to pick a bone clean оглозгвам кокал 16. to pick a bone глождя кокал 17. to pick and choose придирчив съм 18. to pick and steal върша дребни кражби 19. to pick one's way/steps внимавам къде стъпвам/ходя, стъпвам/вървя предпазливо 20. to pick oneself up ставам, повдигам се (след падане) 21. to pick out the winners налучквам победителите (при състезание), отгатвам кой ще победи, хващам (самолет и пр. -за прожектор), разчитам, вниквам в смисъла на (текст), прен. разчепквам, налучквам, изсвирвам по слух (мелодия), очертавам, разнообразявам с друг цвят 22. to pick pockets джебчия съм 23. to pick someone's brains използвам знанията на някого. pick at ям неохотно, едва се докосвам до (храна), заяждам се с, критикувам 24. to pick someone's pocket обирам някого, открадвам нещо от джоба на някого 25. to pick up a language научавам език от слушане/без сериозно учене 26. to pick up a packet печеля много, печеля луди пари, хващам (самолет и пр. -за прожектор), улавям, долавям (и сигнали), разбирам, схващам, арестувам, хващам, прибирам, засилвам се (за глас), разтребвам, ам. вдигам се, прен. събирам си багажа 27. to pick up bits of inforntation научавам нещо оттук-оттам, придобивам (навик), попадам на, купувам (нещо ценно, евтино), попадам на (следа, даря), отново намирам (пътека и пр.) 28. to pick up one's education попълвам празноти в образованието си, припечелвам (нещо допълнително), докарвам си 29. to pick up the gauntlet/glove прен. поемам ръкавицата, минавам/отивам да взема, вземам (пътници-за влак и пр.), настигам, присъединявам се към, вземам (нещо оставепо на поправка и пр.), събирам (разпилени неща), научавам, (до) чувам 30. toothpick 31. ам. picklock 32. ам. дърпам (струните на китара и пр.) 33. беритба, бране 34. елит, прен. цвят, каймак 35. запознавам се случайно (with с), намирам, хващам (мъж-за проститутка), купувам, (при) хващам (болест), започвам/подхващам отново, възстановявам се, съвземам се, вървя към подобрение, ободрявам (се), подобрявам се (и за времето, търговия и пр.), оживявам се (за търговия), увеличавам се (за консумация и пр.), покачва ми се цената (за стока) 36. избирам, подбирам 37. избор 38. кълва, клъввам 39. къртя, разкъртвам, копая с кирка, издълбавам (дупка) с остър инструмент 40. махам, изваждам, изчиствам (плат) от възли, оскубвам (кокошка и пр.) 41. муз. плектър 42. набирам скорост (и to pick up speed), сп. купувам, разменям (играч), ам. сп. спечелвам, напредвам (с няколко метра и пр.), ам. сп. движа се заедно с (в атлетическо състезание) 43. отварям (ключалка) с шперц 44. открадвам 45. разкъсвам, разнищвам, разчепквам (кълчища), влача (вълна) 46. чопля, разчоплям, чистя (с нещо остро)
    * * *
    pick [pik] I. n 1. търнокоп, кирка; 2. всякакъв островърх инструмент за изкъртване, изваждане (обикн. в съчет.); ( tooth-)\pick клечка за зъби; ice-\pick щипка за лед; II. pick v 1. избирам, подбирам; to \pick o.'s way (o.'s steps) внимавам къде стъпвам, стъпвам предпазливо, внимателно; to \pick and choose придирчив съм; 2. бера (цветя, плодове); 3. прен. търся повод за, предизвиквам; to \pick a quarrel with търся да се скарам с, предизвиквам кавга с; to \pick acquaintance with завързвам запознанство с; 4. махам, изваждам; изчиствам ( плат) от възли; оскубвам (кокошка и под.); to \pick a thread out of o.'s dress махам конец от роклята си; 5. къртя, разкъртвам, копая с кирка; издълбавам ( дупка) с остър инструмент; to \pick holes in прен. критикувам, намирам кусур на; 6. чопля, разчоплям, чистя с остър инструмент; to \pick o.'s teeth чистя си зъбите (с клечка); to \pick a bone глождя кокал; to have a bone to \pick with s.o. разг. имам да се разправя (да си разчистя сметките) с някого; 7. разкъсвам, разнищвам, разчепквам, чепкам ( кълчища), влача ( вълна); to \pick to pieces ( apart) разнищвам напълно; прен. правя на пух и прах; 8. отварям (ключалка) с шперц; 9. кълва, клъввам (at), прен. ям неохотно, с малки залъци; играя с, дърпам; to \pick at (on) s.o. ам. критикувам, заяждам някого; 10. открадвам; to \pick s.o.'s pocket обирам джоба на някого; to \pick pockets джебчия съм; to \pick s.o.'s brains използвам познанията, способностите на някого; to \pick and steal върша дребни кражби; 11. ам. дърпам струни (на китара и под.); III. n 1. кирка, търнокоп; пикел; 2. удар с кирка или с остър инструмент; 3. бране, беритба (на плодове и пр.); 4. право на избор; to have ( take) o.'s \pick избирам си; 5. избор; елит, "цвят", "каймак"; the \pick of the bunch ( the basket) най-доброто, най-добрите, най-отбраните; IV. pick n текст. 1. изтласкване на совалката; 2. вътъчна нишка; V. v 1. текст. изтласквам совалката; 2. диал. хвърлям, мятам.

    English-Bulgarian dictionary > pick

  • 17 erraten

    erráten unr.V. hb tr.V. отгатвам (мисли, намерения); разгадавам.
    * * *
    * tr отгатвам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erraten

  • 18 raten

    ráten (riet, geraten) unr.V. hb itr.V. 1. съветвам (jmdm. zu etw. (Dat) някого за нещо); 2. отгатвам; Jmdm. in einer Angelegenheit raten Съветвам някого по даден проблем; wozu rätst du mir? какво ще ме посъветваш?; ihm ist nicht zu raten не може да му се помогне (не слуша съветите); Lass mich raten! Нека отгатна!
    * * *
    * (ie, а) !. itr, tr: e-m (zu) etw = съветвам нкг нщ; laб der = послушай ми съвета; еr weiб sich nicht zu = не знае какво да прави; 2. tr отгатвам, гадая.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > raten

  • 19 second-guess

    {'sekənd,ges}
    1. v ам. умувам/критикувам/сещам се, когато е вече късно
    2. предвиждам, опитвам се да предвидя
    3. отгатвам преди, опитвам се да отгатна преди (някой друг), опитвам се да изиграя (някого)
    * * *
    {'sekъnd,ges} v ам. 1. умувам/критикувам/сещам се, когат
    * * *
    1. v ам. умувам/критикувам/сещам се, когато е вече късно 2. отгатвам преди, опитвам се да отгатна преди (някой друг), опитвам се да изиграя (някого) 3. предвиждам, опитвам се да предвидя

    English-Bulgarian dictionary > second-guess

  • 20 deviner

    v.tr. (lat. pop. °devinare) 1. откривам, предсказвам (чрез вълшебство); 2. отгатвам; 3. откривам, разкривам (мисъл, тайна и др.); se deviner отгатвам се, разгадавам се; прониквам се.

    Dictionnaire français-bulgare > deviner

См. также в других словарях:

  • отгатвам — гл. разгатвам, откривам, разбирам, схващам, проумявам, досещам се, обяснявам си, познавам, тълкувам, разтълкувам гл. предсказвам, предвещавам, предвиждам, предугаждам, предусещам, прокобявам гл. гадая, налучквам гл. надушвам, узнавам …   Български синонимен речник

  • вдигам завесата — словосъч. разбулвам, отбулвам, откривам, събличам, голя, разголвам, оголвам, разкривам, показвам, излагам на показ, изваждам на бял свят, правя разкрития словосъч. разгадавам, отгатвам, разбирам словосъч. разсейвам, разведрявам, просветлявам …   Български синонимен речник

  • вещая — гл. предвещавам, гадая, предсказвам, предричам, пророкувам, отгатвам, предугаждам, врачувам гл. предчувствувам …   Български синонимен речник

  • гадая — гл. врачувам, вещая, предвещавам, пророкувам гл. отгатвам, догаждам, предсказвам, предричам, предвиждам, предугаждам, предусещам, правя догадки, правя предположения, предполагам, тълкувам гл. налучквам, досещам се гл. разгадавам, обяснявам …   Български синонимен речник

  • дешифрирам — гл. разчитам, прочитам гл. разгадавам, отгатвам …   Български синонимен речник

  • досещам се — гл. сещам се, припомням си, идва ми на ума, хрумва ми, теква ми, спомням си, подсещам се, догаждам, стига ми умът, довеждам се гл. съобразявам, схващам, долавям, разбирам, подразбирам, догаждам се гл. гадая, отгатвам, налучквам гл. надушвам,… …   Български синонимен речник

  • изяснявам — гл. разяснявам, осветлявам, хвърлям светлина, обяснявам, тълкувам, изтълкувам, пояснявам, доизяснявам гл. разгадавам, разкривам, откривам, отгатвам гл. прояснявам, изчиствам, избистрям гл. разглеждам, разработвам, третирам, занимавам се гл.… …   Български синонимен речник

  • надушвам — гл. подушвам, понадушвам, мириша, помирисвам гл. предусещам, усещам, предугаждам, предвиждам, подразбирам, предчувствувам, разбирам, откривам, изнамирам, познавам, научавам, досещам се гл. душа гл. узнавам, обяснявам си, отгатвам …   Български синонимен речник

  • налучквам — гл. улучвам, случвам, сполучвам, умервам, улавям, напипвам, хващам, набарвам, сбарвам, намирам, откривам гл. долавям, усещам, предусещам, угаждам, предугаждам, предчувствувам, познавам, догаждам се, схващам, разбирам, подразбирам гл. гадая,… …   Български синонимен речник

  • обяснявам си — словосъч. разбирам, схващам, става ми ясно, отгатвам, подразбирам, прозирам словосъч. надушвам, откривам, узнавам, досещам се …   Български синонимен речник

  • осветлявам — гл. огрявам, озарявам гл. разяснявам, отварям очите, хвърлям светлина, изяснявам, просвещавам, пояснявам, обяснявам, разкривам, тълкувам, изтълкувам, отгатвам гл. ориентирам, упътвам, осведомявам, информирам гл. уяснявам, хвърлям светлина върху …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»