Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

обвіз

  • 1 enveloppement

    m
    1. огибающая, обвёртка (кривых) 2. завёртывание, обвёртывание

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > enveloppement

  • 2 involucelle

    m бот.
    обвёрточка, вторичная обвёртка ( соцветия)

    БФРС > involucelle

  • 3 enveloppement

    сущ.
    1) общ. обёртывание, обволакивание, окружение, окутывание, завёртывание, охват
    3) воен. оцепление
    4) тех. обматывание, мягкость (изображения), смягчение оптического рисунка (изображения)
    5) маш. обвёртка (кривых) 2, обвёртывание, огибающая

    Французско-русский универсальный словарь > enveloppement

  • 4 involucelle

    сущ.
    бот. обвёрточка, вторичная обвёртка (соцветия)

    Французско-русский универсальный словарь > involucelle

  • 5 spathe

    сущ.
    2) тех. обвёртка соцветия, обвёртка початка (кукурузы)

    Французско-русский универсальный словарь > spathe

  • 6 involucre

    m
    1) бот. обвёртка ( соцветия)

    БФРС > involucre

  • 7 involucré

    БФРС > involucré

  • 8 chemiser

    гл.
    1) тех. обвёртывать, обкладывать, облицовывать, обшивать, футеровать, покрывать (оболочкой), гильзовать, заключать в кожуре, покрывать оболочкой
    2) метал. заключать в кожух, заключать в оболочку

    Французско-русский универсальный словарь > chemiser

  • 9 drap fanon

    Французско-русский универсальный словарь > drap fanon

  • 10 enveloppe

    сущ.
    1) общ. ассигнования, взятка, обёртка, обмотка, конверт, конверт с деньгами, суммы, покрышка (велосипедной, автомобильной шины, мяча), оболочка (тж перен.)
    2) тех. автопокрышка, облицовка, обшивка, обойма (блока), кожух, корпус, рубашка, коробка, покрышка шины, сигарная рубашка, колба (лампы), покрышка (шины)
    3) стр. огибающая кривая, чехол
    4) анат. капсула, покров
    5) астр. огибающая
    6) метал. обмуровка
    7) радио. колба лампы
    8) выч. покрытие, колба (лампы ЭЛТ), баллон, конверт (пакета данных)
    9) маш. обвёртка
    10) сопр. сосуд
    11) бизн. (заданная максимальная сумма затрат) лимит, (d'un bâtiment) ограждающие конструкции

    Французско-русский универсальный словарь > enveloppe

  • 11 enveloppement de la dent

    Французско-русский универсальный словарь > enveloppement de la dent

  • 12 involucre

    прил.
    1) бот. обвёртка (соцветия, inv.)
    2) анат. оболочка, покров

    Французско-русский универсальный словарь > involucre

  • 13 involucré

    Французско-русский универсальный словарь > involucré

  • 14 cercle

    m
    1. круг ◄pl. -и► (aire, rond); (dim. кру́жек et кружо́чек); окру́жность (circonférence);

    l'aire (le diamètre) du cercle — пло́щадь (диа́метр) кру́га;

    tracer un cercle — проводи́ть/провести́ окру́жность; la quadrature du cercle — квадрату́ра кру́га; c'est la quadrature du cercle — его́ пря́мо-та́ки квадра́тура кру́га, э́то неразреши́мая зада́ча; l'oiseau planait en décrivant des cercles — пти́ца пари́ла, опи́сывая круги́; les bouteilles avaient imprimé des cercles sur la table ∑ — от буты́лок оста́лись круги́ на столе́; se ranger en cercle — станови́ться/ стать в круг <кру́гом>; des chaises disposées en cercle (en demi-cercle) — сту́лья, расста́вленные кру́гом (полукру́гом); il entoura d'un cercle le chiffre 1 — он ∫ обвёл кружко́м <взял в кружо́к> ци́фру 1 (оди́н); faire cercle autour de — о́бразовывать/образова́ть круг, располага́ться/ расположи́ться вокру́г (+ G) ║ elle était assise au milieu d'un cercle d'admirateurs — она́ сиде́ла в кругу́ покло́нников; un cercle de curieux s'était formé autour de lui — вокру́г него́ собрала́сь гру́ппа любопы́тных ║ le cercle polaire — Поля́рный круг; en forme de cercle — в фо́рме кру́га, кругообра́зный

    2. (objet) о́бруч;

    le cercle d'un tonneau — о́бруч бо́чки;

    un cercle de roue — колёсн|ая ши́на, -ый о́бод (jante)

    3. (réunion de personnes) круг ◄P2►;

    le cercle de famille — семе́йный круг, круг се́мьи;

    le cercle de mes amis et connaissances — круг мои́х друзе́й и знако́мых; les cercles dirigeants — пра́вящие <руководя́щие> круги́

    4. (association) кружо́к;

    un cercle littéraire — литерату́рный кружо́к;

    un cercle d'artistes amateurs — кружо́к худо́жественной самоде́ятельности

    (lieu de réunion) клуб;

    passer la soirée au cercle — проводи́ть/провести́ ве́чер в клу́бе;

    entrer dans un cercle ∑ — быть при́нятым в клуб

    5. fig. (domaine) круг ◄P2►;

    le cercle des connaissances — круг зна́ний;

    élargir le cercle de ses occupations — расширя́ть/расши́рить ∫ круг заня́тий <сфе́ру де́ятельности>; un cercle vicieux — поро́чный <заколдо́ванный> круг; tourner dans un cercle vicieux — враща́ться ipf. в [каки́м-то] заколдо́ванном кру́ге <кругу́>

    Dictionnaire français-russe de type actif > cercle

  • 15 cercler

    vt.
    1. набива́ть/наби́ть, ◄-бью, -ёт► о́бручи (на + A);

    cercler un tonneau (une caisse) — набива́ть о́бручи на бо́чку (на я́щик)

    2. (entourer) обво́дить ◄-'дит-►/обвести́*, окружа́ть/окружи́ть;

    le professeur avait cerclé de rouge les fautes les plus grossières — преподава́тель обвёл кра́сным [карандашо́м] са́мые гру́бые оши́бки;

    la vitesse limite est inscrite en noir sur un disque blanc cerclé de rouge — преде́льная ско́рость ука́зана чёрными ци́фрами на бе́лом доро́жном зна́ке, окаймлённом кра́сной полосо́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > cercler

  • 16 encercler

    vt.
    1. заключа́ть/заключи́ть в круг; оче́рчивать/очерти́ть ◄-'тит►, обводи́ть ◄-'дит-►/обвести́* (d'un trait);

    au crayon rouge il encercla deux noms sur la carte — кра́сным карандашо́м он обвёл на ка́рте два назва́ния

    2. (entourer comme d'un cercle) охва́тывать/охвати́ть ◄-'тит► <обхва́тывать/обхвати́ть> [кольцо́м]; окружа́ть/окружи́ть (+); обвива́ть/обви́ть ◄-вью, -ёт, -ла► (enlacer);

    il encercler— а son cou de ses mains — он обхвати́л её за ше́ю

    3. (entourer de troupes) окружа́ть;

    l'ennemi était encerclé — неприя́тель был окружён

    Dictionnaire français-russe de type actif > encercler

  • 17 plus

    %=1 adv.
    1. (comparatif) ( avec un verbe) бо́льше;

    faire plus pour lui — де́лать/с= бо́льше <бо́лее> для него́

    (encore) ещё;

    en voulez-vous un peu plus ? — хоти́те ещё немно́жко?;

    il — у а plus — ма́ло того́; il réclame toujours plus — он тре́бует всё бо́льше и бо́льше

    (avec un adj. ou un adv.) бо́лее ou le comparatif de l'adjectif:

    plus haut — бо́лее высо́кий ou — вы́ше;

    v. tableau « Comparaison»
    plus... que... бо́льше <бо́лее>, чем...;

    il gagne plus que moi — он зараба́тывает ∫ бо́льше меня́ <бо́льше, чем я>;

    il est plus fort que moi — он сильне́е меня́; c'est plus qu'un crime, c'est une faute — э́то бо́лее <бо́льше>, чем преступле́ние,— э́то оши́бка; je suis plus que satisfait — я бо́лее чем удовлетворён; c'est plus que grave — э́то бо́лее чем серьёзно; plus que tout au monde — бо́льше всего́ на све́те; plus que de raison — бо́льше <бо́лее>, чем сле́дует; plus souvent qu'à son tour — ча́ще, чем ему́ того́ бы хоте́лось; plus que jamais — бо́льше <бо́лее>, чем когда́-л.; plus qu'il ne faudrait — бо́льше <бо́лее>, чем сле́довало бы ║ bien plus que, autrement plus que — намно́го <гора́здо> бо́льше; la production a plus que doublé — произво́дство ∫ бо́лее чем удво́илось <увели́чилось бо́льше, чем вдво́е>; il gagne trois fois plus qu'avant — он зараба́тывает втро́е бо́льше, чем ра́ньше]) pas plus que vous je n'ai aucune confiance en lui — я доверя́ю ему́ не бо́льше, чем вы; les explications pas plus que les menaces ne le firent changer d'avis — ни объясне́ния, ни угро́зы не заста́вили его́ измени́ть своего́ мне́ния

    (plutôt):

    plus... que — скоре́е... чем; не сто́лько... ско́лько;

    il est plus bête que méchant — он скоре́е глуп, чем зол; plus mort que vif — ни жив ни мёртв; il est plus peintre que poète — он скоре́е худо́жник, чем поэ́т; он не сто́лько худо́жник, ско́лько поэ́т

    plus de... бо́льше, бо́лее;

    il y a plus (un peu plus) de monde qu'hier — наро́ду бо́льше (побо́льше, немно́го бо́льше), чем вчера́;

    j'en ai mangé plus de la moitié — я съел бо́льше полови́ны ║ répéter plus d'une fois — не раз повторя́ть/повтори́ть; pour plus d'une raison — по ря́ду причи́н

    ║ ( substantivé) не оди́н;

    il en a trompé plus d'un — он не одного́.обвёл вокру́г па́льца;

    plus d'un serait satisfait de ce travail — нема́ло бы нашло́сь таки́х, кто вполне́ был бы удовлетворён э́той рабо́той (1 il a plus de 30 ans ∑ — ему́ ∫ бо́льше тридцати́ [лет] <за три́дцать>; il y a plus de 5 ans — бо́льше пяти́ лет тому́ наза́д; voilà (un peu) plus de deux ans — вот уже́ два с ли́шним <с небольши́м> го́да; je suis ici depuis plus d'une heure — я здесь уже́ бо́льше часа́; il est plus de minuit — перевали́ло за по́лночь; les enfants de plus de 6 ans — де́ти ста́рше шести́ лет; les plus de 20 ans — лю́ди ста́рше двадцати́ лет; plus de 10 km — бо́лее десяти́ киломе́тров; il — у а plus d'un km de l'université au foyer — от университе́та до общежи́тия бо́льше киломе́тра; l'Elbrouz s'élève à plus de 5000 m — Эльбру́с возвыша́ется бо́лее чем на пять ты́сяч ме́тров ║ de plus de: le plan a été dépassé de plus de 5% — план был перевы́полнен бо́лее чем на пять проце́нтов;

    bien plus, il y a plus, qui plus est бо́лее того́, кро́ме того́;
    de plus 1) к тому́ же; в прида́чу, сверх того́;

    tu es en retard et de plus tu as oublié ton livre — ты опозда́л и к тому́ же забы́л кни́гу;

    un de plus — ещё оди́н [сверх того́, в прида́чу]; un de plus un de moins — одни́м бо́льше, одни́м ме́ньше; vous n'aurez rien de plus — вы ничего́ бо́льше не получите; raison de plus — тем бо́лее; raison de plus pour + inf — ещё оди́н до́вод, что́бы... <в по́льзу + G> 2)...de plus que — на... бо́льше, чем; il — а 3 ans de plus que moi ∑ — ему́ на три го́да бо́льше, чем мне;

    de plus en plus всё бо́льше и бо́льше (avec un verbe);

    il travaille de plus en plus — он рабо́тает всё бо́льше и бо́льше

    ║ (avec un adj. ou adv. всё + comparatif):

    il devient de plus en plus fort — он стано́вится всё сильне́е и сильне́е;

    en plus в прида́чу, сверх того́, вдоба́вок; дополни́тельно к (+ D);

    en plus de mon frère il y avait mon neveu — был мой брат и ещё мой племя́нник;

    d'autant plus [que] тем бо́лее [, что];

    cette route est d'autant plus longue qu'elle est plus monotone — чем однообра́знее доро́га, тем она́ [ка́жется] длинне́е;

    tant et plus без счёту; хоть отбавля́й;

    on a raconté cet incident tant et plus — э́то происше́ствие переска́зывали без конца́;

    sans plus не бо́лее [того́], не бо́льше; и всё;

    j'ai lu ce livre avec curiosité, sans plus — я прочита́л < прочёл> э́ту кни́гу с любопы́тством, и всё <не бо́лее того́>;

    on ne peut plus как нельзя́ бо́лее;

    je suis on ne peut plus content de lui — я дово́лен им как нельзя́ бо́лее;

    plus ou moins бо́лее и́ли ме́нее;

    ils se connaissent plus ou moins — они́ бо́лее и́ли ме́нее зна́ют друг дру́га;

    ni plus ni moins ни бо́льше ни ме́ньше;

    c'est du vol ni plus ni moins — э́то ни бо́льше ни ме́ньше как воровство́;

    plus... plus (moins> чем [бо́льше]... тем [бо́льше (ме́ньше)];

    plus je le connais, plus je l'admire — чем бо́льше я его́ узнаю́, тем бо́льше им восхища́юсь;

    plus nous avancions, moins il y avait de végétation — чем да́льше мы продвига́лись, тем ме́ньше бы́ло расти́тельности

    2. (superlatif) avec un adjectif:

    le plus — са́мый ou le superlatif de l'adjectif;

    le plus beau — са́мый краси́вый; краси́вейший;

    v. tableau «Comparaison»
    (avec un verbe) бо́льше всего́;

    ce qui me tourmente le plus — что меня́ бо́льше всего́ му́чает

    (avec un adverbe) как мо́жно + comparatif;

    le plus vite — как мо́жно быстре́е;

    le plus que... — как то́лько...; serrez-vous le plus que vous pouvez — прибли́зьтесь друг к дру́гу как то́лько мо́жете

    le plus possible бо́льше всего́;

    je recois le plus de gens possible le mercredi — я принима́ю бо́льше всего́ люде́й по сре́дам

    ║ le plus...possible — как мо́жно + comparatif; il faut courir le plus vite possible — ну́жно бе́гать <бежа́ть> как мо́жно быстре́е

    des plus исключи́тельно; чрезвыча́йно;

    il est des plus heureux au jeu ∑ — ему́ исключи́тельно везёт в игре́;

    au plus, tout au plus са́мое бо́льшее, не бо́льше (+ G);

    il y a une heure au plus — са́мое бо́льшее час тому́ наза́д;

    il a 40 ans tout au plus ∑ — ему́ ника́к не бо́льше сорока́ [лет]; ils étaient 10 tout au plus ∑ — их бы́ло не бо́льше десяти́ ║ j'ai réussi tout au plus à le calmer ∑ — в лу́чшем слу́чае мне то́лько удало́сь impers — его́ успоко́ить; je reviendrai dans une huitaine au plus — я верну́сь ∫ са́мое поздне́е че́рез неде́лю <не по́зже, чем че́рез неде́лю>; encore un an, au plus deux... — ещё оди́н год ∫ от си́лы <мно́го> два...; lundi au plus tard — са́мое поздне́е в понеде́льник; à 10 heures au plus tôt — не ра́ньше десяти́ часо́в

    3. (négatif) бо́льше (davantage); уже́ (déjà);

    iï ne travaille plus — он бо́льше <уже́> не рабо́тает;

    il n'y a plus un homme (un nuage) — соверше́нно безлю́дно (безо́блачно); il n'y a plus d'enfants! — де́ти тепе́рь [пошли́] не те!; il n'est plus le même — он уже́ не тот [, что был]; plus une minute à perdre — нельзя́ теря́ть [бо́льше] ни мину́ты; il n'y a plus personne — бо́льше никого́ нет; je ne veux plus jamais y aller — я бо́льше никогда́ туда́ не пойду́; n'en parlons plus! — не бу́дем бо́льше об э́том [говори́ть]! ║ ne... plus que [— ещё] то́лько; il ne reste plus que quelques jours — остаётся <оста́лось> всего́ неско́лько дней; il ne manquerait plus que ça! — то́лько э́того [ещё] недостава́ло <не хвата́ло>!

    non plus то́же;

    il ne part pas, moi non plus — он не е́дет, и я то́же [не е́ду]

    4. (indication de la température) плюс; тепла́ G;

    il fait aujourd'hui plus 3° — сего́дня ∫ плюс три [гра́дуса] <три гра́дуса тепла́>

    5.:
    PLUS %=2 conj. плюс; да; 5 + 3 8 пять плюс три равно́ восьми́ <во́семь>;

    cela vous coûtera 100 francs, plus les taxes — э́то вам обойдётся в сто фра́нков плюс нало́ги;

    une table, plus quatre chaises — стол и четы́ре сту́ла

    PLUS %=3 m:

    le plus — са́мое бо́льшее; наибо́льшее;

    qui peut le plus peut le moins — кто спосо́бен на мно́гое, на ма́лое и пода́вно спосо́бен; le plus que vous pourrez obtenir, c'est... — са́мое бо́льшее, чего́ вы мо́жете доби́ться... ║ un plus — доба́вок (supplément); — преиму́щество (avantage)

    PLUS %=4 m (signe) плюс

    Dictionnaire français-russe de type actif > plus

  • 18 enveloppe

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > enveloppe

См. также в других словарях:

  • ОБВ — орган безопасности в войсках воен. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ОБВ оборудование для беспочвенного выращивания овощей обв …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • обвёл — ОБВЁЛ, обвела. прош. вр. от обвести. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обвітріти — дієслово доконаного виду обвітритися …   Орфографічний словник української мови

  • обвёз — [обвезти] …   Словарь употребления буквы Ё

  • обвёл — [обвести] …   Словарь употребления буквы Ё

  • обвіз — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • обвіс — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • обвід — о/бво/ду, ч. Лінія, смуга і т. ін., яка окреслює чи обрамлює що небудь. || Зовнішні обриси, контури круглого або кругоподібного предмета; овал. || Величина, розмір зовнішньої лінії круглого або кругоподібного предмета; окружність. Обвід грудної… …   Український тлумачний словник

  • обвітріти — ію, ієш, док. Те саме, що обвітритися …   Український тлумачний словник

  • обвід — 1) (лінія, смуга тощо, яка окреслює / обрамлює що н.), обвідка, обід, лінія (очей); обриси (обличчя) 2) (величина, розмір зовнішньої лінії чого н. круглого / кругуватого), кружина, периметр …   Словник синонімів української мови

  • обвёртываться — обвёртываться, обвёртываюсь, обвёртываемся, обвёртываешься, обвёртываетесь, обвёртывается, обвёртываются, обвёртываясь, обвёртывался, обвёртывалась, обвёртывалось, обвёртывались, обвёртывайся, обвёртывайтесь, обвёртывающийся, обвёртывающаяся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»