-
1 ответ на шутку о (чьём-л.) длинном носе
Taboo: A long nose is a lady's liking (подразумевается, что чем длиннее нос, тем больше размеры полового члена)Универсальный русско-английский словарь > ответ на шутку о (чьём-л.) длинном носе
-
2 ответ на шутку о длинном носе
Taboo: (чьём-л.) A long nose is a lady's liking (подразумевается, что чем длиннее нос, тем больше размеры полового члена)Универсальный русско-английский словарь > ответ на шутку о длинном носе
-
3 балансировка при опущенном носе
Русско-английский авиационный словарь > балансировка при опущенном носе
-
4 балансировка при опущенном носе
Русско-английский аэрокосмический словарь > балансировка при опущенном носе
-
5 балансировка при опущенном носе
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > балансировка при опущенном носе
-
6 заложенный
1) General subject: at pawn, in pawn, mortgaged, stuffed up, stuffed-up (от насморка, о носе), stuffy (о носе при простуде), up the flue2) Medicine: bunged-up4) Economy: encumbered5) Mining: filled6) Drilling: LD (laid down; о фундаменте), laid7) Management: rooted in (obstacles rooted in a company's structure)8) Makarov: sniffle -
7 нос как фонарь
Makarov: a nose to light candles with (о красном носе пьяницы), nose to light candles with (о красном носе пьяницы) -
8 вздёрнутый
1) прич. от вздёрнуть2) прил.вздёрнутый нос разг. — nariz arremangada (respingona, respingada)
* * *adjgener. arregazado (о носе), respingado (о носе) -
9 курносый
курно́сыйstumponaza, mallongnaza, platnaza.* * *прил. разг.1) ( о носе) chato2) ( о человеке) de nariz chata* * *прил. разг.1) ( о носе) chato2) ( о человеке) de nariz chata* * *adj1) gener. braco, romo2) colloq. (î ñîñå) chato, (î ÷åëîâåêå) de nariz chata3) amer. chato4) flatt. ñato5) Col. ñopo -
10 вздёрнутый
-
11 ладно
нрч.1) добре, гаразд, гарно, ладно; (удобно) вигідно. [Хатку опорядкували собі гарненько, - усе гаразд, усе добре, та не батьківщина (М. Вовч.). Оце ладно! три пани, єдні штани (Номис)]. -но ли так будет? - чи так добре (гаразд, гарно) буде? -но тебе толковать - добре тобі балакати. -но живётся - добре живеться, гаразд ведеться. Дело идёт -но - справа йде добре (гаразд). -но уселся, так сиди - добре (вигідно) сів (умостився), то й сиди. Скрипка настроена -но (в лад) - см. Лад 3. Не складно да -но - не складно, та ладно. И -но и складно - і до ладу і до прикладу (Приказка);2) (в согласии) у (з)лагоді, у згоді, у ладу. Жить -но с кем - см. Ладить 3;3) (в из'явлении согласия) добре! гаразд! сількісь! іносе! інось! ну-ну! [«Приходьте сьогодні до мене». - Гаразд (Сл. Гр.). «Дай хоч трошечки спочити». - Та сількісь же! (Кон.). «Іносе, дми собі!» - так сонечко сказало, і вітер шпарко полетів (Греб.). «Як це поробиш, принеси води». - Ну-ну! (Звин.)].* * *1) нареч. до́бре, га́рно; ла́дно; ( в согласии) у зла́годі, у зго́ді2) (в знач. сказ.: как следует) до ладу́, ла́дно; ( хорошо) до́бре, га́рно, гара́зд3) (в знач. утвердительной частицы) гара́зд, до́бре, зго́да -
12 нос
дзюба; нос* * *нос к носу, носом к носу
— нос у нос— не ў нос, не да спадобы (каму-небудзь)натянуть, наклеить, наставить, налепить нос (кому-либо)
— наставіць нос (каму-небудзь) -
13 заложенный
(о носе при простуде) stuffy* * *(о носе при простуде) stuffy, stuffed-up* * *mortgagedpledgedstuffed-upstuffy -
14 Задирать (драть) нос
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Задирать (драть) нос
-
15 резонёр
м1. носеҳи шилқин (пургӯй) 2, лит., театр, носеҳ -
16 вздёрнутый
-
17 вздернутый
-
18 задранный вверх
-
19 мясистый
2) Biology: carnose3) Medicine: carneous, sarcotic (1. относящийся к патологическому разрастанию мягких тканей 2. вызывающий разрастание мягких тканей), sarcous4) Colloquial: porky5) Botanical term: camous (carnosus), carnous (лат. carnosus), fleshy (лат. carnosus), fleshy (лат. crassus), fleshy (лат. sarcodes), pulpy (лат. carnosus), pulpy (лат. sarcodes), succulent, thick (лат. crassus)6) Bookish: carnous7) Agriculture: fleshed, in flesh, thick-walled (о плодах, напр. томата)8) Makarov: sappy, thick-walled (о плоде), well-fleshed -
20 пятак
1) General subject: five-kopeck coin
См. также в других словарях:
носе — * nocer. Кутить. Она < Альфонсинка> совсем не об этом думает, как она будет через час nocer у Бореля. 1880. Салт. За рубежом. // 20 14 51 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Носе — Посёлок Носе яп. 能勢町 Страна ЯпонияЯпония … Википедия
іносе — прислівник хай так незмінювана словникова одиниця діал … Орфографічний словник української мови
носеҳ — [ناصيح] насиҳатгар, панддиҳанда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
носеҳӣ — [ناصيحي] насиҳатгарӣ, панддиҳӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
носеҳона — [ناصيحانه] насиҳатгарона, насиҳатгӯёна … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
В носе сыро — у кого. Волг. Неодобр. То же, что в носе не кругло 1. Глухов 1988, 55 … Большой словарь русских поговорок
Душа в нос (в носе, в носу) — у кого. Перм., Прибайк., Сиб. Ирон. О сильном испуге, страхе. Сл. Акчим. 1, 264; СРНГ 21, 286; СНФП, 64; Подюков 1989, 69; ФСС, 66 … Большой словарь русских поговорок
Не вклюнется в нос (в носе) — кому. Дон. О неумении сделать что л. СРНГ 21, 286 … Большой словарь русских поговорок
В носе не кругло — у кого. 1. Волг., Дон. Неодобр. О человеке, не умеющем, не способном сделать что л. Глухов 1988, 12, 99; СРНГ 21, 285; СДГ2, 188. 2. Волг. О молодом, неопытном человеке. Глухов 1988,12. 3. Жарг. мол., крим. Кто л. не обладает достаточными… … Большой словарь русских поговорок
Не вклюнется в носе — См. Не вклюнется в нос … Большой словарь русских поговорок