-
1 choppers
ноженожи -
2 choppers
ноженожи -
3 knives
ноженожи -
4 atgriezties
гл.разг. вернуться, воротиться, затупиться (о ноже), затупляться (о ноже), (atpakaļ) возвратиться, (atpakaļ) возвращаться, (par nazi) иступиться -
5 наточить
несовер. - точить;
совер. - наточить (что-л.) (делать острым) sharpen;
(тж. о ноже, топоре и т.п.) grind;
(на точильном камне) whet;
(о бритве) strop наточить карандаш наточить меч наточить зубы на кого-л. разг. ≈ to have a grudge against smbсов. см. точитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > наточить
-
6 отупеть
-
7 точить
I несовер. - точить;
совер. - наточить( что-л.)
1) (делать острым) sharpen;
(тж. о ноже, топоре и т.п.) grind;
(на точильном камне) whet;
(о бритве) strop точить карандаш точить меч
2) только несовер. (на токарном станке) turn ∙ точить зубы на кого-л. разг. ≈ to have a grudge against smb II несовер.;
(что-л.) (прогрызать) eat away, gnaw ( away) ;
(о ржавчине и т.п.) corrode;
(терзать) gnaw перен., prey (upon), wear out капля точит камень ≈ constant dropping wears away the stone III несовер.;
(что-л.) ;
уст. (источать) secrete точить смолу точить слезы, наточить (вн.)
1. (делать острым) sharpen (smth.) ;
(на круге тж.) grind* (smth.) ;
2. тк. несов. (изготовлять) shape( smth.) on a lathe, turn ( smth.) out of lathe;
3. тк. несов. (разъедать) eat* away (smth.) ;
(металл) corrode (smth.) ;
вода точит камень continual dripping wears away a stone;
4. тк. несов. (мучить) gnaw (smb.) ;
(бранить) nag (smb.). -
8 тупеть
-
9 тупой
прил.
1) (о ноже, карандаше и т.п.) blunt;
(о форме) obtuse тупой угол
2) (бессмысленный) vacant, stupid, meaningless тупой взгляд
3) (несообразительный) dull, obtuse, stupid, slow-witted;
(ограниченный) narrow(- minded) тупой ученик тупой ум
4) (нерезкий, ноющий) dull тупая боль
5) (безропотный) blind, unquestioning тупая покорностьтуп|ой -
1. blunt;
~ая пила blunt saw;
2. (широкий) broad, blunt;
3. (умственно ограниченный) dull, dim-witted, obtuse, stolid;
~ человек obtuse person;
~ое высокомерие impenetrable arrogance;
4. (невыразительный) dull, obtuse;
~ взгляд dull/vacant glance;
~ая улыбка uncomprehending smile, vacant smile;
5. (о чувствах, переживаниях и т. п.) apathetic, lethargic, sluggish;
~ страх nagging fear;
~ое упрямство lethargic obstinacy;
6. (безропотный) submissive;
~ое повиновение dull obedience;
7. (нерезкий, ноющий) dull;
~ая боль dull ache;
~ угол мат. obtuse angle. -
10 chippie
ˈtʃɪpɪ = chippy
2. (американизм) (сленг) гулящая, потаскушка - * joint публичный дом chippie =chippy chippie =chippy chippy: chippy зазубренный( о ноже) ;
обломанный( о краях посуды) ~ амер. жарг. потаскушка ~ жарг. раздражительный;
испытывающий недомогание или тошноту (с похмелья) ~ сухой (как щепка) -
11 chippy
ˈtʃɪpɪ прил.
1) воинственный;
агрессивный chippy hockey player ≈ агрессивный хоккеист chippy game ≈ воинственная игра
2) шершавый, шероховатый;
с зазубренами Syn: denticulate, indented, ragged, saw-edged, serrate зазубренный( о ноже) обломанный, щербатый( о краях посуды) рубленый;
наколотый;
наструганный;
дробленый сухой как щепка (сленг) с тяжелой головой( с похмелья) (американизм) (сленг) гулящая, потаскушка - * joint публичный дом( разговорное) бурундук( Tamias gen.) -
12 fiddle-headed
имеющий резное украшение на носу( о корабле) имеющий ручку в форме скрипки (о ноже, вилке) (разговорное) пустоголовыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fiddle-headed
-
13 posy
-
14 chippy
Ⅰchippy [ˊtʃɪpɪ] nразг.1) магази́н, торгу́ющий ры́бой с жа́реным карто́фелем2) пло́тникⅡchippy [ˊtʃɪpɪ]1. a2) сухо́й (как ще́пка)2. n амер. сл. потаску́шка -
15 knife-board
knife-board [ˊnaɪfbɔ:d] nдоска́ для чи́стки ноже́й -
16 plate-basket
plate-basket [ˊpleɪtˏbɑ:skɪt] nкорзи́нка для ви́лок, ноже́й и т.п. -
17 chippy
I [ʹtʃıpı] a1. зазубренный ( о ноже)2. обломанный, щербатый ( о краях посуды)3. рубленый; наколотый; наструганный; дроблёный4. сухой как щепка5. сл. с тяжёлой головой ( с похмелья)II [ʹtʃıpı] n амер. сл.гулящая, потаскушкаII [ʹtʃıpı] разг. см. chipmunk -
18 fiddleheaded
fiddle-headed
1> имеющий резное украшение на носу (о корабле)
2> имеющий ручку в форме скрипки (о ноже, вилке)
3> _разг. пустоголовый -
19 posy
[ʹpəʋzı] n арх., диал.1. букет цветов2. девиз (на кольце, ноже и т. п.) -
20 Messer
I n -s, =1) ножdas Messer abziehen ( streichen) — править бритвуj-m das Messer in den Leib stoßen — ударить кого-л. ножом, вонзить нож в кого-л.auf diesem Messer kann man nach Rom reiten — разг. на этом ноже можно верхом ехать ( такой он тупой)••j-m das Messer an die Kehle setzen ≈ разг. поставить кого-л. в безвыходное положение, принудить кого-либо к чему-л.; взять за горло кого-л., припереть кого-л. к стене ( к стенке)ihm sitzt das Messer an der Kehle ≈ разг. он в безвыходном ( отчаянном) положении; он припёрт к стене ( к стенке)j-n ans Messer liefern — разг. предать кого-л., подвести кого-л. под удар; выдать кого-л. (кому-л.) на расправуein Messer ohne (Heft und) Klinge — разг. пустой звук, фикция, одна видимостьdas Messer in der Hand ( beim Heft) haben ≈ захватить власть в свои руки; главенствовать; держать в руках бразды правленияauf des Messers Schneide sein ≈ быть в критическом положении; висеть на волоскеKampf ( Krieg) bis aufs Messer — борьба ( война) не на жизнь, а на смертьj-m feind sein bis aufs Messer — быть с кем-л. на ножахmit dem großen Messer schneiden, das große ( lange) Messer führen( haben) — разг. преувеличивать, врать, хвастатьсяII m -s, =1) измеритель; измерительный прибор; счётчик2) землемер; топографIII диал.см. Meister I
См. также в других словарях:
Ноже — Хутор Ноже (чеч. Ножа) Страна РоссияРоссия … Википедия
мед на ноже — (иноск.) о рискованном деле, об опасном удовольствии Рад госпоже, что/ меду на ноже (полижешь да и обрежешься). Ср. С тобою играть с бритвы мед лизать , употребляют с теми, которые играют в дублет. Играть в дублет не отделять от выигрыша, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на этом ноже хоть верхом, хоть вскачь — (иноск.) о тупом ноже На этот нож хоть охлябь верхом (охлябь без седла) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чтоб тебе на ноже поторчать! — См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рад госпоже, что меду на ноже. — (прибавка: полижешь, да и обрежешься). См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На этом ноже - хоть верхом да вскачь. — На этом ноже хоть верхом да вскачь. См. РЕМЕСЛО СНАРЯД … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вот вам правая рука, даю через милое дитя, да коли я украл, то и ему бы на ноже поторчать. — Романовцы схорони концы. Барана в зыбке закачали (украв, спеленали и положили в зыбку, чтобы спрятать). Вот вам правая рука, даю через милое дитя, да коли я украл, то и ему бы на ноже поторчать. См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мед на ноже — Медъ на ножѣ (иноск.) о рискованномъ дѣлѣ, объ опасномъ удовольствіи. Радъ госпожѣ, что меду на ножѣ (полижешь да и обрѣжешься). Ср. «Съ тобою играть съ бритвы медъ лизать», употребляютъ съ тѣми, которые играютъ въ дублетъ. Играть въ дублетъ не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На этом ноже, хоть верхом, хоть вскачь — На этомъ ножѣ, хоть верхомъ, хоть вскачь (иноск.) о тупомъ ножѣ. На этотъ ножъ хоть охлябь верхомъ (охлябь безъ сѣдла) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Закипеть на ноже — Волг. Быть зарезанным. Глухов 1988, 48 … Большой словарь русских поговорок
нож — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? ножа, чему? ножу, (вижу) что? нож, чем? ножом, о чём? о ноже; мн. что? ножи, (нет) чего? ножей, чему? ножам, (вижу) что? ножи, чем? ножами, о чём? о ножах 1. Нож это инструмент для резания, который… … Толковый словарь Дмитриева