-
1 заслуживать внимания
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заслуживать внимания
-
2 заслуживать
заслуживать verdienen vt, wert sein (G) эта картина заслуживает внимания dieses Bild ist bemerkenswert -
3 заслуживать
-
4 deserve consideration
заслуживать внимания, заслуживать рассмотренияEnglish-russian dictionary of physics > deserve consideration
-
5 deserve attention
-
6 deserve attention
-
7 deserve consideration
заслуживать вниманияEnglish-Russian dictionary of technical terms > deserve consideration
-
8 to deserve consideration
заслуживать внимания, рассмотренияАнгло-русский современный словарь > to deserve consideration
-
9 be worth the whistle
Сленг: заслуживать внимания -
10 to be worth the whistle
Сленг: заслуживать вниманияУниверсальный англо-русский словарь > to be worth the whistle
-
11 warrant attention
Макаров: заслуживать внимания -
12 be beneath notice
-
13 deserve
dɪˈzə:v гл. заслуживать, быть достойным чего-л. to deserve attention ≈ заслуживать внимания to deserve well (ill) ≈ заслуживать награды (наказания) to deserve well of one's country ≈ иметь большие заслуги перед родиной to deserve richly ≈ вполне заслуживать Syn: merit, win, earn, gain заслуживать, быть достойным (чего-л.) - to * punishment заслуживать наказания - to * to be punished заслуживать наказания - to * to die заслужить смерть - to * smth. well /richly, thoroughly/ вполне заслужить что-л. - it is more than I * я этого не заслужил - to * well of smb. иметь большие заслуги перед кем-л. - to * ill of smb. не иметь никаких заслуг перед кем-л. - he ought to be punished as he *s его следует наказать по заслугам deserve быть достойным ~ заслуживать, быть достойным (чего-л.) ;
to deserve attention заслуживать внимания;
to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания) ~ заслуживать ~ заслуживать, быть достойным (чего-л.) ;
to deserve attention заслуживать внимания;
to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания) ~ заслуживать, быть достойным (чего-л.) ;
to deserve attention заслуживать внимания;
to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания) to ~ well of one's country иметь большие заслуги перед родиной -
14 deserve
[dɪˈzə:v]deserve быть достойным deserve заслуживать, быть достойным (чего-л.); to deserve attention заслуживать внимания; to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания) deserve заслуживать deserve заслуживать, быть достойным (чего-л.); to deserve attention заслуживать внимания; to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания) deserve заслуживать, быть достойным (чего-л.); to deserve attention заслуживать внимания; to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания) to deserve well of one's country иметь большие заслуги перед родиной -
15 beneath
bɪˈni:θ
1. нареч. внизу;
ниже
2. предл. ниже, под beneath our (very) eyes ≈ (прямо) на наших глазах beneath criticism ≈ ниже всякой критики to be beneath notice (contempt) ≈ не заслуживать внимания (даже презрения) marry beneath oneвнизу - the valley lay * долина лежала внизу;
ниже;
на нижней стороне - leaves dark above and light * листья сверху темные, а снизу светлые ниже по званию - the officers heard grumbling in the ranks * офицеры ощущали недовольство нижних чинов указывает на положение непосредственно под чем-л. под - he sat * a tree он сидел под деревом - * the same roof под одной крышей - to slip * the water нырнуть указывает на положение ниже чего-л ниже - the town is * the castle город расположен ниже замка у подножия - a house * a tall cliff дом у подножия скалы указывает на подчиненность или подвластность под, при - * the yoke of the conqueror под игом завоевателя - to live * tyranny жить под игом тирании указывает на нахождение под тяжестью, бременем под - to bend * a burden согнуться под тяжестью (чего-л) - the ground gave way * the foot почва подалась под тяжестью ноги - she dropped her eyes * his gaze она опустила глаза под его взглядом указывает на несовместимость с достоинством, честью ниже - * smb.'s dignity ниже чьего-л. достоинства - * сriticism ниже всякой критики - that conduct is * you это поведение недостойно вас указывает на более низкий моральный или умственный уровень ниже - don't look on them as * you не смотрите на них свысока - he is far * her in intelligence она гораздо умнее его более низкий ранг, положение - to marry * oneself вступить в неравный брак, сделать мезальянс в сочетаниях: - * one's breath тихо, шепотом - she hummed a tune * her breath она тихонько напевала~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения)beneath внизу ~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения)~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) criticism: criticism критика;
beneath criticism ниже всякой критики;
destructive criticism уничтожающая критика~ prep под, ниже;
beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах;
beneath criticism ниже всякой критики;
to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) -
16 beneath
[bɪˈni:θ]beneath prep под, ниже; beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах; beneath criticism ниже всякой критики; to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) beneath внизу beneath prep под, ниже; beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах; beneath criticism ниже всякой критики; to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) beneath prep под, ниже; beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах; beneath criticism ниже всякой критики; to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) criticism: criticism критика; beneath criticism ниже всякой критики; destructive criticism уничтожающая критика beneath prep под, ниже; beneath our (very) eyes (прямо) на наших глазах; beneath criticism ниже всякой критики; to be beneath notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презрения) to marry beneath one вступить в неравный брак -
17 ansaita
yks.nom. ansaita; yks.gen. ansaitsen; yks.part. ansaitsi; yks.ill. ansaitsisi; mon.gen. ansaitkoon; mon.part. ansainnut; mon.ill. ansaittiinansaita зарабатывать, заработать, наживать, нажить ansaita заслуживать, заслужить ansaita заслужить, снискать ansaita стоит
ansaita huomiota заслуживать внимания
ansaita rehellisellä työllä зарабатывать честным трудом
зарабатывать, заработать, наживать, нажить ~ заслужить, снискать ~ mainetta заслужить славу снискать славу ~ заслуживать, заслужить ~ huomiota заслуживать внимания ~ стоит ei ansaitse mainita не стоит упоминать -
18 deserve
verbзаслуживать, быть достойным (чего-л.); to deserve attention заслуживать внимания; to deserve well (ill) заслуживать награды (наказания); to deserve well of one's country иметь большие заслуги перед родиной* * *(v) заслуживать; заслужить* * ** * *[de·serve || dɪ'zɜːv] v. заслуживать, быть достойным, стоить* * *заслуживатьзаслужить* * *заслуживать, быть достойным чего-л. -
19 deserve
[dɪ'zɜːv]гл.заслуживать, быть достойным чего-л.to deserve well / ill — заслуживать награды / наказания
to deserve fully / thoroughly — полностью заслуживать
to deserve hardly / scarcely — едва ли заслуживать
She hardly deserves to lose her job. — Едва ли она заслуживает того, чтобы её уволили.
Syn:Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]need, deserve, require, want + to-infinitive or ing-form[/ref] -
20 meritare
1. ( merito); vt1) заслуживать; быть достойным, удостаиватьсяmeritare di più — заслуживать большего / лучшегоse lo merita! — он это заслужил!, поделом ему!meritare il prezzo — стоить цены2) перен. доставлять, приноситьla sua opera gli ha meritato la fama universale — его труды принесли ему всемирную славу; своими трудами он стяжал себе всемирную известность2. ( merito); vi (a)meritare della patria — иметь заслуги перед родинойSyn:Ant:
См. также в других словарях:
заслуживать — внимания • необходимость, модальность заслуживать особенного внимания • необходимость, модальность заслуживать пристального внимания • необходимость, модальность заслуживать доверия • оценка, соответствие заслуживать лучшей участи • оценка,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
внимания — (не) обратить должного внимания • действие (не) уделяется должного внимания • действие, пассив на ся заслуживать внимания • необходимость, модальность заслуживать особенного внимания • необходимость, модальность заслуживать пристального внимания… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЗАСЛУЖИВАТЬ — ЗАСЛУЖИВАТЬ, заслуживаю, заслуживаешь, несовер. 1. что. несовер. к заслужить во 2 и 3 знач. (прост., обл.). «Тоже спасается, грехи заслуживает!» А.Тургенев. 2. (совер. нет) чего. Быть достойным чего нибудь. Эта книга заслуживает всяческой похвалы … Толковый словарь Ушакова
заслуживать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: св. заслужить 1. Если человек заслуживает награды, удачи, наказания и т. д., значит, человек совершил какие то поступки, справедливым результатом которых будет награда, удача, наказание. Неужели… … Толковый словарь Дмитриева
модальность — (не) допускать возражений • возможность, модальность (не) допускать мысли • возможность, модальность (не) допустить повторения • возможность, модальность (не) допустить превращения • возможность, модальность (не) предвещать беды • Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
необходимость — видеть необходимость • знание, понимание возникает необходимость • существование / создание, субъект, начало возникла необходимость • существование / создание, субъект, начало вызвать необходимость • существование / создание вызывать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
внимание — (не) обратить должного внимания • действие (не) уделяется должного внимания • действие, пассив на ся акцентировать внимание • действие акцентируется внимание • действие, пассив на ся внимание обратить • действие внимание обращается • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Семейство вьюрковые — Однажды в августе, рассказывает Одюбон, когда я с трудом плелся вдоль берега реки Могаук, меня застигла ночь. Я был мало знаком с этой частью страны и решил поэтому переночевать там, где находился. Вечер был прекрасный и теплый, звезды… … Жизнь животных
значимый — ▲ большой ↑ значение (для чего) значимый. важный (# момент). значительный (# событие). существенный (# вопрос). великий (# событие). эпохальный. знаменовать (событие, знаменующее победу). знаменательный (# событие). серьезность. серьезный (#… … Идеографический словарь русского языка
учитывать — ▲ признавать ↑ в качестве, фактор учитывать признавать как исходный фактор; принимать в качестве фактора; включать в число исходных факторов (# все обстоятельства). учесть. учет (# всех обстоятельств). нельзя не учитывать. нельзя забывать о чем.… … Идеографический словарь русского языка
Пресс-служба — (Press office) Содержание Содержание 1. Понятие пресс службы 2. Задачи пресс службы 3. Функции пресс службы 4. Характер взаимоотношений пресс службы и СМИ 5. Правила взаимодействия пресс службы со СМИ 6. пресс службы в – это служба ,… … Энциклопедия инвестора