Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

на+...+процентов

  • 1 ατοκος

         ἄτοκος
        2
        1) никогда не рожавшая
        

    (γυνή Her., Eur.)

        2) бесплодная
        

    (δι΄ ἡλικίαν Plat.)

        3) не приносящий процентов
        

    (χρήματα Plat., Arst., Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > ατοκος

  • 2 διπλασιαζω

        1) удваивать
        

    (τὸν ἔμπροσθεν χρόνον Plat.; τέν παρασκευήν Plut.; ἀριθμὸς διπλασιαζόμενος Arst.)

        ἥ ὁλκὰς ἐδιπλασίασεν Lys.судно принесло сто процентов прибыли

        2) быть двойным, вдвое большим

    Древнегреческо-русский словарь > διπλασιαζω

  • 3 ενεχυραζω

        брать в залог
        

    (τί τινος Plat., Aeschin., Dem.)

        τὰ χρήματ΄ ἐνεχυράζομαι Arph. — мое имущество берут в залог (в обеспечение долгов);
        med. ἐνεχυράσασθαι τόκου Arph.взять залог в обеспечение уплаты процентов

    Древнегреческо-русский словарь > ενεχυραζω

  • 4 επιδεκατος

        3
        равный одной десятой
        

    ἐπιδέκατοι τόκοι Arst.десять процентов (мат. тж. равный единице и одной десятой)

    Древнегреческо-русский словарь > επιδεκατος

  • 5 κατατιθημι

        (fut. καταθήσω; эп.: 1 л. pl. aor. 2 κάτθεμεν - 3 л. pl. κάτθεσαν, 1 л. pl. conjct. καταθείομεν = καταθῶμεν, inf. κατθέμεν; med.: 1 л. pl. aor. 2 κατθέμεθα, 3 л. dual. κατθέσθην, conjct. καταθείομαι = καταθῶμαι, part. κατθέμενος) тж. med.
        1) класть, складывать
        

    (τι ἐπὴ χθονός и ἐπὴ χθονί, ἐν ψαμάθῳ Hom.; τὰ ὅπλα εἰς τὸ μέσον Xen.)

        2) (тж. κ. εἰς μέσον Eur.) ставить
        

    (κλισίην τινὴ παρὰ πυρί Hom.; τὸν κρατῆρα Eur.)

        3) med. ( снимая с себя) складывать
        

    (τὰ τεύχεα ἐπὴ γαίῃ, χλαῖναν ἐπὴ θρόνου Hom.)

        ἐν ἡσυχίᾳ καταθέσθαι τὸ σῶμα Plut.предаться отдыху

        4) med. снимать с себя
        

    (ζώναν Pind.; θοἰμάτιον Arph.)

        5) тж. med. класть на погребальное ложе или в могилу, хоронить
        

    (τὸν Λύσανδρον ἐν φίλῃ χώρᾳ Plut.; τινὰ ἐν μνημείῳ NT.)

        κατθέμενοι γοάοιεν Hom. — погребая (нас, они) рыдали бы

        6) med. откладывать (для себя), припрятывать, прятать
        

    (τι ἐπὴ δόρπῳ Hom.; πάντα βίον ἔνδοθι οἴκου Hes.; sc. σῖτον Lys.; θησαυροὺς ἐν τῷ οἴκῳ Xen.)

        7) переносить, помещать
        8) высаживать (на берег)
        9) прокладывать
        10) med. отправлять
        11) med. отправлять в качестве заложников
        12) помещать, заключать, сажать
        13) ( в качестве награды или приза) ставить, предлагать
        

    (ἄεθλα, λέβητα Hom.)

        14) выставлять (для всеобщего обозрения)
        15) med. слагать с себя
        

    (ἀρχήν, μοναρχίαν Plut.)

        16) (преимущ. с εἰς τὸ μέσον или εἰς τὸ κοινόν) предоставлять, передавать
        

    ἐς μέσον Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα Her. — передать персидскому народу управление государством;

        εἰς τὸ κοινὸν καταθεῖναι Plat.подвергнуть (что-л.) совместному обсуждению;
        εἰς τὸ ἴδιον καταθέσθαι τι ἑαυτῷ Xen.использовать что-л. в личных целях;
        τὸ αὑτοῦ ἔργον ἅπασι κοινὸν κ. Plat.делать свое дело общим достоянием

        17) med. откладывать в сторону, оставлять без внимания
        ἐν ἀμελείᾳ κ. τινά Xen.; — пренебрегать кем-л.

        18) med. прекращать
        

    (πόλεμον Thuc.; λόγους περί τινος Plat.; διαβολὰς καὴ κατηγορίας Plut.)

        θυμὸν κατάθου Arph. — уйми свой гнев;
        τῆς ξυμφορᾶς κατατιθεμένης Thuc. — уладив это столкновение;
        ἐπ΄ ἀργυρίῳ καταθέσθαι τέν πρός τινα ἔχθραν Plut.за деньги помириться с кем-л. (ср. 23)

        19) med. направлять
        20) вносить, платить, уплачивать
        

    (δέκα τάλαντά τινι Her.; δύο δραχμάς Arph.; μετοίκιον Lys.; ὄφλημα Dem.)

        τῇ δραχμῇ ἑκάστου μηνὸς ἐπωβελίαν κ. Plat.уплачивать ежемесячно с каждой драхмы один обол ( в виде процентов);
        τί τινος κ. τινι Arph.платить что-л. за что-л. кому-л.;
        ἃ δ΄ ὑπέσχεο, ποῖ καταθήσεις ; Soph.как исполнишь (досл. оплатишь) ты то, что обещал?

        21) отплачивать, возмещать
        

    κ. τινι χάριν Pind.отблагодарить кого-л.

        22) med. иметь право на возмещение, aor. заслужить
        εὐεργεσίαν ἔς τινα καταθέσθαι Thuc. и χάριν καταθήσεσθαί τινι Xen., NT. или πρός τινα Dem.оказать кому-л. услугу

        23) med. приобретать, стяжать
        

    (κλέος Her.; δόξαν Thuc.; φιλίαν παρά τινι Xen.)

        ἔχθραν πρός τινα καταθέσθαι Lys.навлечь на себя чью-л. вражду (ср. 18)

        24) вносить, заносить, записывать
        

    (τι εἰς μνήμην Plat.; εἰς βιβλίον Dem.)

        25) med. расходовать, употреблять

    Древнегреческо-русский словарь > κατατιθημι

  • 6 κουφιζω

        (атт. fut. κουφιῶ)
        1) быть легким
        

    κουφίζοντα Eur. — нетяжелые вещи, легкая поклажа

        2) становиться легче, ослабляться
        κουφίζειν δοκῶ (sc. ἄλγος νόσου) Soph. — мне кажется, что боль (от моего недуга) слабеет

        3) делать легче, облегчать
        

    (τὰ σώματα Arst.)

        κ. χθόνα τινός Eur.облегчить землю от чего-л., т.е. стереть что-л. с лица земли

        4) поднимать
        

    (τὸν νεκρόν Soph.; ἀσπίδα ἀμφὴ βραχίονα Eur.)

        κ. ἅλμα Soph. или κ. πήδημα Eur. — легко подпрыгнуть;
        δύστηνον αἰώρημα κ. Eur. — сделать отчаянный прыжок;
        τῷ πτερῷ κουφίζεσθαι Plat.взлететь на крыльях

        5) облегчать от груза, разгружать
        

    (τὸ πλοῖον NT.; κουφισθεισῶν τῶν νεῶν Polyb.)

        6) ( о денежных обязательствах) облегчать, уменьшать, убавлять
        7) ( о должниках) давать льготу, частично освобождать
        

    κ. τὸν δῆμον τῶν εἰσφορῶν Diod. — уменьшать налоговое бремя народа;

        κ. τόχων τοὺς χρεωφειλέτας Plut.освободить должников от уплаты части процентов

        8) ( о страданиях) облегчать, утолять
        

    (συμφορὰς λόγῳ Dem.; τὸ πάθος Plut.)

        9) ( о страдающих) помогать
        

    κ. τοὺς νοσοῦντας Plut. — оказывать помощь больным;

        κουφίζεσθαι νόσου Eur. — оправляться от болезни;
        κουφίζονται οἱ λυπούμενοι συναλγούντων τῶν φίλων Arst.скорбящие утешаются состраданием друзей

    Древнегреческо-русский словарь > κουφιζω

  • 7 παλιντοκια

        ἥ требование о возврате уплаченных процентов Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > παλιντοκια

  • 8 προσεργον

        τό прибыль, доход от процентов Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > προσεργον

  • 9 σεισαχθεια

        ἥ
        1) стряхивание бремени, облегчение
        

    (σ. καὴ εἰρήνη Plut.)

        2) сисахтия, уменьшение долгового бремени ( по закону Солона) Diod., Plat.

    Древнегреческо-русский словарь > σεισαχθεια

  • 10 αδιαφόρετα

    επίρρ. без выгоды; бескорыстно;

    τίποτε δεν κάνει αδιαφόρετα — он ничего не делает бескорыстно;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδιαφόρετα

  • 11 εκατόν

    αριθ. см. εκατό;

    τω εκατόν προ Χριστού — в сотом году до нишей эры;

    (επί) τοίς εκατόν — в процентах;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκατόν

  • 12 εκατοστό(ν)

    τό
    1) сотая часть, доля;

    τό λεπτό είναι το εκατοστό(ν) της δραχμής — лепта — сотая часть драхмы;

    2) процент;

    πεντε εκατοστά — пять процентов;

    3) сантиметр

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκατοστό(ν)

  • 13 εκατοστό(ν)

    τό
    1) сотая часть, доля;

    τό λεπτό είναι το εκατοστό(ν) της δραχμής — лепта — сотая часть драхмы;

    2) процент;

    πεντε εκατοστά — пять процентов;

    3) сантиметр

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκατοστό(ν)

  • 14 με

    I (тж. με) αντων. αιτιατ. от εγώ
    με2
    II ηρόθ. με αίτιατ.
    1) (при обознач, совместности, связи, совместного действия) с: ήρθε ο Μάης με τα λουλούδια пришёл май с цветами; ο πόλεμος με τούς γερμανοφασίστες война с немецкими фашистами; τάβαλα με όλους я поссорился со всеми; είμαι με το μέρος σου я на твоей стороне; με ποιόν μιλούσες; с кем ты разговаривал?; 2) (про, обознач, объекта действия, занятия, состояния или отношения): έχω μανία με το κυνήγι у меня страсть к охоте; ασχολείται με την κηπουρική он занимается садоводством; έτσι συνέβηκε και με μένα то же самое случилось и со мной; είμαι πολύ στενοχωρημένος με την αρρώστια τού παιδιού я очень озабочен болезнью ребёнка; 3) (при обознач, смежности, близости): χέρι με χέρι рука об руку; πρόσωπο με πρόσωπο лицом к лицу; μάχη στήθος με στήθος рукопашная (битва); καθόμαστε πόρτα με πόρτα мы живём дверь в дверь; φιλούμαστε στόμα με στόμα (или χείλη με χείλη) целоваться в уста; 4) (при обознач, времени, срока) с; με τον ήλιο с восходом солнца; με την αυγή с зарёй; την αυγή με τη δροσούλα по утренней росе; με το χάραμα с рассветом, на рассвете; με τα σταφύλια когда поспеет виноград; με τα πρωτοβρόχια с первыми дождями; με την επιστροφή μου после моего возвращения; ώρα με την ώρα с каждым часом, час от часу; μέρα με τη μέρα изо дня в день; с каждым днём; день ото дня; χρόνο με το χρόνο с каждым годом; из года в год, год от года; δέκα με δεκάμιση от десяти до половины одиннадцатого; τό πρωί οχτώ με δέκα утром от восьми до десяти; με τρία χρόνια по истечении трёх лет, через три года; 5) знач вопреки, несмотря на): μ' όλα ταύτα несмотря на всё это, при всём этом; μ' όλην την βροχή несмотря на дождь; 6) (при обознач, характера, образа действия) с; με τη βία силой; με τη βιάση в спешке; με την αράδα или με τη σειρά по очереди; με χίλια βάσανα с большим трудом; με δάκρυα στα μάτια со слезами на глазах; με γέλια со смехом, смеясь; με κλάματα с плачем, плача; με όρεξη с аппетитом; με την καρδιά μου с удовольствием, охотно; με χαρά с радостью; μ' όλη μου την καρδιά от всего сердца; γέλασα με όλη μου την καρδιά я посмеялся от души; με πρόσκληση по приглашению; με συνοδεία а) под аккомпанемент; б) под конвоем; καμωμένο με γούστο сделано со вкусом; με το κομμάτι а) поштучно; б) сдельно; πουλώ με έκπτωση продавать со скидкой; πουλώ με το μέτρο продавать на метрьг, πουλώ με κέρδος (με ζημία) продавить с выгодой (в убыток); με την πρόφαση под предлогом, под видом; με το στανιό а) вынужденно, по принуждению; б) с натяжкой, с трудом; με τον ιδρωτα μου βγάζω το ψωμί μου в поте лица добывать свой хлеб; καί μ'αύτόν τον τρόπο тем самым; του μίλησα με το καλό (με το άγριο) я с ним разговаривал вежливо (грубо); τον είδε με υποψία он с подозрением отнёсся к нему; 7) (при обознач, средства, орудия действия): γράφω με στυλό писать авторучкой; με τα μάτια μου или με τα ίδια μου τα μάτια своими собственными глазами; δεν καταφέρνεις τίποτα με τα κλάματα слезами ничего не добьёшься; τό λογάριασα με το μάτι я прикинул это на глаз; ήρθαμε με τα πόδια мы пришли пешком; έφυγε με το αεροπλάνο он улетел самолётом; με τί λεφτά ήρθες; на какие деньги ты приехал?; 8) (при обознач, материала, из которого сделан предмет): ψωμί με πατατάλευρο хлеб с картофельной мукой; σπίτι χτισμένο με τούβλα дом построен из кирпича; 9) (при обознач, цены, стоимости); τό αγόρασα με είκοσι δραχμές я купил это за двадцать драхм; 10) знач имеющий что-л., обладающий чём-л. или содержащий что-л.) с; άνθρωπος με μυαλό человек с умом; άνθρωπος με περιουσία состоятельный человек; έργο με αξιώσεις выдающееся произведение; νύφη με προίκα невеста с приданым; άνθρωπος με δέκα παιδιά человек, имеющий десять детей; σπίτι με τρία πατώματα дом в три этажа; βιβλίο με εικόνες книга с картинками; τετράδιο με χαράκια тетрадь в линеечку; καφέ με γάλα кофе с молоком; μποτίλια με λάδι бутылка с маслом; 11) (при обознач, предмета, который носят или надевают): τό κορίτσι με τα μαύρα девушка в чёрном; ένας κύριος με γυαλιά человек в очках; 12) (при обознач, обстоятемств, окружающей обстановки): με το φεγγάρι при луне; με τη λάμπα при лампе; με το κρύο в холод; ταξιδεύω με φουσκρθαλασσιά, με δυνατό άνεμο путешествовать в шторм, при сильном ветре; πηγαίνω με ούριο άνεμο идти по ветру (о судне); ξημερωθήκαμε με χιόνι когда мы проснулись, был снег; με τέτοιον καιρό κάθομαι σπίτι в такую погоду я сижу дома; 13) (при обознач, размера): ένας διάδρομος τρία με πέντε коридор размером три на пять; 14) (при обознач, условия, соглашения, договорённости): με το μεροκάματο подённо; με μισθό τρείς χιλιάδες с окладом в три тысячи драхм; με μεγάλο τόκο под большой процент; δανείζω χρήματα με δέκα τα εκατό давать взаймы деньги под десять процентов; νοικιάζω δωμάτια με το μήνα (με το χρόνο) сдавать комнаты помесячно (на год); 15) (при обознач, замены): αλλάζω λίρες με δραχμές менять фунты на драхмы; § με σκοπό с целью; με την ηλικία с возрастом; με τον καιρό или με χρόνους με καιρούς со временем; με την ώρα вовремя; με το καλό να πας (να γυρίσεις) счастливо доехать (вернуться); με τρόπο а) искусно, умело, ловко; б) осторожно, намёками; με λίγα λόγια а) одним словом; б) коротко, без лишних слов; με τί δικαίωμα; по какому праву?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > με

  • 15 τοκόσημο(ν)

    το гербовый сбор с процентов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τοκόσημο(ν)

  • 16 τοκόσημο(ν)

    το гербовый сбор с процентов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τοκόσημο(ν)

  • 17 τοκοχρεολύσιο(ν)

    τοκοχρεωλύσιο[ν] τό сумма, периодически уплачиваемая в погашение части долга и процентов с него

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τοκοχρεολύσιο(ν)

  • 18 τοκοχρεολύσιο(ν)

    τοκοχρεωλύσιο[ν] τό сумма, периодически уплачиваемая в погашение части долга и процентов с него

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τοκοχρεολύσιο(ν)

См. также в других словарях:

  • процентов в год — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN per centum per annumppapercent per annump.p.a …   Справочник технического переводчика

  • Процентов знак — знак %, употребляемый только с числами в цифровой форме. Вопреки техн. правилам набора согласно ГОСТ 8.417 должен быть отбит от числа, к которому относится, на полукегельную (отбивка при выключке не меняется). При наращении падежного окончания не …   Издательский словарь-справочник

  • Расчет процентов по ипотечному кредиту — осуществляется банками индивидуально для каждого клиента. Основным фактором, влияющим на их размер, служит тот риск, который берет на себя кредитная организация, выдавая денежные средства в долг на длительный срок. Надежность заемщика при расчете …   Банковская энциклопедия

  • Расходы организации в виде процентов по долговым обязательствам — (применительно к положениям о налогообложении налогом на прибыль организаций) расходом признаются проценты по долговым обязательствам любого вида вне зависимости от характера предоставленного кредита или займа (текущего и (или) инвестиционного).… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Капитализация процентов — Капитализация процентов  причисление процентов к сумме вклада, позволяет в дальнейшем осуществлять начисление процентов на проценты. Начисление процентов на проценты, используемое в некоторых видах банковских вкладов, или при наличии долга… …   Википедия

  • Учет процентов и дисконта по обязательствам — проценты, дисконт по причитающимся к оплате векселям, облигациям и иным выданным заемным обязательствам учитываются организацией заемщиком в следующем порядке: по выданным векселям векселедатель отражает сумму, указанную в векселе (т. е.… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Коэффициент покрытия процентов — (англ. Times interest earned ratio)  финансовый показатель, соизмеряющий величину прибыли до выплаты процентов по кредиту и уплаты налогов (англ. EBIT, Earnings before interest and taxes) с издержками по выплате процентов.… …   Википедия

  • Документы, подтверждающие обоснованность применения по НДС налоговой ставки в размере 0 процентов (или особенностей налогообложения) и налоговых вычетов — ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ ОБОСНОВАННОСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ПО НДС НАЛОГОВОЙ СТАВКИ В РАЗМЕРЕ 0 ПРОЦЕНТОВ (ИЛИ ОСОБЕННОСТЕЙ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ) И НАЛОГОВЫХ ВЫЧЕТОВ: при реализации товаров (за исключением нефти, включая стабильный газовый конденсат,… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Декурсивное начисление процентов — начисление процентов в конце каждого периода. Обычно для долгосрочных ссуд используется декурсивное начисление процентов. См. также: Стоимость кредита Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Непрерывное начисление процентов — Процентная ставка (англ. interest rate)  это сумма, указанная в процентном выражении к сумме кредита, которую платит получатель кредита за пользование им в расчете на определенный период (месяц, квартал, год). С позиции теории денег, процентная… …   Википедия

  • на сто процентов — полностью, целиком и полностью, целиком, без остатка, на все сто процентов, до конца Словарь русских синонимов. на сто процентов нареч, кол во синонимов: 6 • без остатка (26) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»