Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

картофель

  • 1 krumpli

    * * *
    формы: krumplija, krumplik, krumplit
    карто́шка ж

    sült krumpli — печёная (в золе́) карто́шка ж, жа́реная карто́шка

    * * *
    [\krumplit, \krumplija, \krumplik] biz. 1. картофель h., nép. картошка;

    fagyos \krumpli — мёрзлый картофель;

    megerjedt \krumpli — кислая картошка; paprikás \krumpli ld. krumplipaprikás; rakott \krumpli — картофель, запечённый слойми;

    2. (egy szem) картофелина, картошка;

    pár szem \krumpli — несколько картофелин;

    3. átv., tréf. (óra} плохие часы; (ébresztő(óra) biz. ходики h., tez

    Magyar-orosz szótár > krumpli

  • 2 burgonyafőzelék

    Magyar-orosz szótár > burgonyafőzelék

  • 3 burgonya

    картофель
    * * *
    формы: burgonyája, burgonyák, burgonyát
    карто́фель м

    főtt burgonya — карто́фель м в мунди́ре

    sült burgonya — жа́реный карто́фель

    * * *
    [\burgonya`t, \burgonya`ja, \burgonya`k] 1. növ. картофель h. (Solanum tuberosum);

    korai \burgonya — картофельскороспелка;

    a \burgonya bokra — картофельная ботва; ботва картофеля; a \burgonya gumói — клубени картофеля; a \burgonya bokorba szökik — картофель идёт в ботву; \burgonya`t kapál — окапывать/окопать картофель;

    2. (gumó, mint étel is) картофель h., nép. картошка;

    egy szem \burgonya — картофелина;

    néhány szem \burgonya — несколько картофелин; áttört \burgonya — пюре s., nrag.; héjában főtt \burgonya — картофель в мундире; sült \burgonya — жареный картофель; biz. жареная картошка; \burgonya`t kiás/felszed — копать картофель

    Magyar-orosz szótár > burgonya

  • 4 áttör

    I
    ts. 1. пробивать/пробить, прорывать/прорвать, проламывать/проломать v. проломить; (falat) проколачивать/проколотить; (ütögetéssel) простукивать/простукать; (rést csinál) проделывать/проделать; проломить брещь; (fejszével) прорубать/прорубить;

    \áttöri a falat — пробить v. прорубить стену;

    \áttöri a gátat — прорвать плотину; zúgva, bőgva törte át a gátat — шуми и бушуя он разнёс преграду; \áttöri a jeget — проломить лёд; a csibe \áttörte a tojást — цыплёнок наклюнул яйцо;

    2. kat. прорывать/ прорвать;

    \áttöri a frontot — прорвать фронт;

    a frontot \áttörték — фронт прорвался; \áttöri a védelmet — протаранить оборону;

    3. (élelmiszert) протирать/протереть;

    krumplit szitán \áttör — протереть картофель через сито;

    főtt burgonyát \áttör — протирать/протереть сваренный картофель; újra \áttöri a durván tört. burgonyát — перетирать крупно растёртый картофель;

    4. (azsúrral) делать мережку/ажур;
    5.

    átv. az Októberi forradalom \áttörte az imperializmus frontját — Октябрьская революция прорвала фронт империализма;

    II
    tn. 1. vmin прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться, пробираться/пробраться;

    \áttör a tömegen — пробираться/пробраться сквозь толпу;

    2. (fog) прорезываться v. прорезаться/прорезаться;
    3. (fény) пробиваться/пробиться, проникать/проникнуть, сквозить;

    a napfény \áttör a felhőkön — солнце просвечивает сквозь тучи;

    a sugarak \áttörnek a ködön — лучи пробиваются сквозь туман;

    4.

    (pl. hang) egyszerre énekszó tört át a szomszédból — внезапно послышалось пение от соседей;

    III

    \áttöri magát ld. áttör II 1.

    Magyar-orosz szótár > áttör

  • 5 újburgonya

    молодой картофель;

    sült \újburgonya — жареный молодой картофель

    Magyar-orosz szótár > újburgonya

  • 6 fagy

    * * *
    I fagy
    формы: fagya, fagyok, fagyot
    моро́з м

    erős fagy — си́льный моро́з, сту́жа ж

    II fagyni
    формы глагола: fagyott, fagyjon
    1) замерза́ть/-мёрзнуть ( затвердеть)

    fenékig fagyott a tó vize — вода́ в о́зере промёрзла до дна́

    2) безл подмора́живать; моро́зить

    ma erősen fagy — сего́дня си́льный моро́з

    * * *
    +1
    ige. [\fagyott, \fagyjon, \fagyna] 1. мёрзнуть, замерзать/замёрзнуть;

    csonttá \fagy — закостенеть от холода;

    jéggé \fagy — леденеть/оледенеть; jegesre \fagy — обмерзать/обмёрзнуть; keményre \fagy — мёрзнуть; a víz jéggé \fagyott — вода превратилась в лёд; fenékig \fagyott a tó vize — озеро замёрзло до дна; jegesre \fagyott a bajusza — усьг обмёрзли;

    2.

    {odafagy} \fagy vmire, vmihez — примерзать/примёрзнуть, намерзать/намёрзнуть;

    a deszka a földhöz \fagyott — доска примёрзла к земле; a burgonya a földbe \fagyott — картофель замёрз в земле;

    3. átv. (pl. kocsonya) застывать/застать, отвердевать/отвердеть;

    vérbe \fagyva — застивший в крови;

    vérbe \fagyva találtak rá — его нашли застывшим в крови;

    4. (csak 3. sz.-ben) морозит; {kemény hideg van) морозно;

    kissé \fagy v. \fagyni kezd — подмораживает/подморозит;

    ma reggel már \fagyott egy kicsit — сегодня утром подморозило; kint \fagy — на дворе мороз; novemberben már \fagyni szokott — в ноябре уже бывают морозы;

    5.

    átv. belém \fagyott a szó — слово застряло у меня в горле;

    arcára \fagyott a mosoly — улыбка застыла на его/её лице;

    6.

    átv., tréf., biz. majd ha \fagy! — дудки!

    +2
    fn. [\fagyot, \fagya, \fagyok] мороз;

    éjszakai \fagyok — ночные морозы;

    enyhe/gyenge \fagy — лёгкий мороз; (лёгкий) морозец; az első \fagyok ( — первые) заморозки; táj. (первые) зазимки; erős \fagy — сильный мороз; стужа; februári \fagyok — сретенские морозы; karácsonyi \fagyok — рождественские морозы; kemény \fagy — жестокий/крепкий мороз; крещенские морозы; örökös \fagy (talajban) — вечная мерзлота; őszi \fagyok — осенние заморозки; reggeli \fagy — утренник; reggeli \fagyok — утренние заморозки; talajmenti \fagyok — заморозки h., tsz.; tavaszi (hajnali) \fagyok — весенние заморозки; \fagy van — морозно; стоит мороз; ma erős \fagy van — сегодня очень морозно; сегодня сильный мороз; beállt a \fagy — ударили морозы; enged a \fagy — мороз легчает; megcsípi — а \fagy подмерзать/подмёрзнуть; a gyümölcsfákat megcsípte a \fagy — фруктовые деревья подмёрзли v. пострадали от заморозков; a gyümölcsöket megcsípte — а \fagy фрукты прихватило морозом; hagyták, hogy útközben az almát megcsípje — а \fagy в дороге подморозили яблоки; a \fagy kárt tett a vetésben — морозом хватило посевы; a \fagytól meghal — замерзать/ замёрзнуть; a \fagytól szenved — страдать/пострадать от мороза; \fagytól tönkremegy (sok, mind) — перемерзать/перемёзнуть; \fagytól tönkrement (pl. alma) — мёрзлый; \fagy elleni védelem — защита от морозов

    Magyar-orosz szótár > fagy

  • 7 felszedni

    выкопать картофель
    подбирать с грунта
    * * *
    формы глагола: felszedett, szedjen fel
    1) подбира́ть/-добра́ть; собира́ть/-бра́ть ( многие предметы)
    2) разбира́ть/-зобра́ть (мостовую, рельсы и т.п.)
    3) разг, vmit подхва́тывать/-хвати́ть (болезнь, дурную привычку)

    Magyar-orosz szótár > felszedni

  • 8 főtt

    * * *
    формы: főttek, főttet, főtten
    варёный, отварно́й
    * * *
    варбный;

    kevéssé \főtt — сыроватый;

    puhára \főtt — разваренный; \főtt burgonya — варёный картофель; \főtt étel — варёная пища; \főtt kolbász — варёная колбаса; \főtt marhahús — варёная говядина; \főtt tészta — варёное тесто; (metélt) лапша; \főtt tojás — варёное яйцо

    Magyar-orosz szótár > főtt

  • 9 haj

    * * *
    формы: haja, hajak, hajat; собир
    во́лосы мн

    rövid haj — коро́ткие во́лосы

    hajat vágni — стри́чься/постри́чься

    * * *
    +1
    [\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;

    berakott \haj — завитые волосы;

    borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;

    2.

    szól. égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;

    a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток

    +2
    [\hajat, \haja] nép. ld. héj:

    \hajába krumpli — картофель/картошка в мундире

    +3
    ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно!

    Magyar-orosz szótár > haj

  • 10 paprikás

    формы: paprikása, paprikások, paprikást
    паприка́ш (тушёное мясо, приправленное красным перцем)
    * * *
    I
    mn. [\paprikásat, \paprikásabb] 1. (ételről) приправленный красным перцем;

    \paprikás csirke « — паприкаш» из курицы; куриный «паприкаш», \paprikás krumpli картофель, приправленный красным перцем;

    2. átv. (haragos) злой, раздражительный;

    \paprikás hangulatban van — быть в раздражённом настроении;

    \paprikás hangulatban levő személy tréf. — перец;

    II

    fn. [\paprikást, \paprikása, \paprikások] « — паприкаш»; венгерское жаркое, приправленное красным перцем

    Magyar-orosz szótár > paprikás

  • 11 parázs

    * * *
    1. сущ

    paron sütni vmit — печь на угля́х

    2. прил
    1) горя́щий, блестя́щий ( о глазах)
    2) горя́чий, бу́рный

    parázs vita — бу́рный спор

    * * *
    [parazsat, parazsa, parazsak] 1. жар;

    izzó \parázs — горящие угли;

    \parázszsal hevített — жаровой;

    2.

    (jelzőként) \parázs szem

    a) {csillogó} — блестящие глаза;
    b) {perzselő, érzéki) горящие глаза;

    3. {jelzőként;
    élénk) горячий;

    \parázs veszekedés támadt — шумная ссора заварилась;

    4.

    nép. (omlós, porhanyó) \parázs burgonya — рассыпчатый картофель

    Magyar-orosz szótár > parázs

  • 12 pirított

    формы: pirítottak, pirítottat, pirítottan
    поджа́ренный, жа́реный
    * * *
    поджаренный, жареный; (mag) калёный;

    \pirított burgonya — жареный картофель; жареная картошка;

    \pirított kenyérkockák — гренки h., tsz.; leves \pirított kenyérkockákkal — суп с гренками; \pirított máj — жареная печёнка

    Magyar-orosz szótár > pirított

  • 13 sült

    жаркое блюдо из мяса
    * * *
    1. формы прилагательного: sültek, sültet, sülten
    жа́реный; печёный

    sült krumpli — карто́шка ж, печёная (целико́м) в мунди́ре

    2. формы существительного: sültje, sültek, sültet
    жарко́е с
    * * *
    I
    mn. 1. (hús) жареный;

    barnára \sült — поджаристый;

    \sült borjúhús — жареная телятина; \sült csirke — жареный цыплёнок; \sült galamb — жареный голубь; \sült hal — жареная рыба; \sült hús — жареное мясо; жареное, жаркое; hirtelen \sült hús — отбивная котлета; \sült liba — жареный гусь; \sült malac — жареный поросёнок;

    2. (tészta) печёный, испечённый;

    frissen \sült — свежеиспечённый;

    rosszul \sült — сырой; \sült tészta — печенье;

    3.

    \sült burgonya/krumpli — жареный/печёный картофель; жареная картошка;

    \sült gesztenyék — жареные каштаны;

    4.

    átv. \sült bolond — круглый/ форменный дурак;

    \sült ostobaság — сплошной вздор;

    5.

    szól. hallgat, mint a \sült hal — молчит как рыба;

    nem repül a \sült galamb a szájába — ничто не приходит само собой; без труда не выловишь и рыбку из пруда; várja, hogy — а \sült galamb a szájába repüljön сидеть у мори, ждать погоды;

    II

    fn. [\sültet, \sültje, \sültek] — жареное (мясо); жаркое, nép. поджарка;

    angolos \sült — ростбиф

    Magyar-orosz szótár > sült

  • 14 szalmaburgonya

    формы: szalmaburgonyája, szalmaburgonyák, szalmaburgonyát
    карто́фель м фри
    * * *
    жареный картофель, нарезанный соломкой

    Magyar-orosz szótár > szalmaburgonya

  • 15 ás

    [\ásott, \ásson, \ásna] 1. копать, рыть, вырывать/вырыть;

    \ásni kezd — закопать, закопаться;

    árkot \ás — копать канаву; burgonyát \ás — рыть картофель; \ássa a földet — копать лопатой землю; kertet \ás — копать огород; kutat \ás — вырывать/вырыть колодец; lövészárkot \ás — рыть/вырыть окопы; közm. aki másnak vermet \ás, maga esik bele — не рой другому ямы, сам в неё попадёшь;

    2. (bizonyos ideig) покапывать/покопать; прокапывать/прокопать;

    egész nap \ásott — он прокопал весь день;

    3. (váj, vájkál) рыться, копаться;

    a homokban \ás — рыться в песке;

    addig \ás, amíg vizet talál — дорываться/дорыться v. докапываться/докопаться до воды

    Magyar-orosz szótár > ás

  • 16 átválogat

    перебирать/перебрать;

    burgonyát \átválogat — перебрать картофель;

    újra \átválogat — пересортировывать/перестиротвать.

    Magyar-orosz szótár > átválogat

  • 17 bekapál

    1. сгребать/сгрести (мотыгой/лопатой);
    2.

    \bekapálja a krumplit v. a kukoricát — окапывать/окопать картофель v. кукурузу;

    3.

    \bekapálja a gyomot — вскапывать/вскопать сорняк/ сорную траву

    Magyar-orosz szótár > bekapál

  • 18 csíráz

    [\csírázott, \csírázzon, \csírázna]:

    krumplit \csíráz — очищать/очистить проросший картофель

    Magyar-orosz szótár > csíráz

  • 19 fagyos

    * * *
    [\fagyosat, \fagyosabb] 1. (jéghideg) морозный;

    \fagyos levegő — морозный воздух;

    \fagyos reggel — морозное утро; \fagyos idő volt — стойла морозная погода;

    2. (pl. talaj) мёрзлый;

    \fagyos lesz — подмерзать/подмёрзнуть;

    3. (elfagyott, fagykáros) мёрзлый, подмёрзший, зяблый;

    \fagyos burgonya — мёрзлый картофель;

    \fagyos termény — замёрзший продукт;

    4. biz. (fázós) зябкий, зяблый;

    \fagyos ember — мерзляк, мерзлятина h., n.;

    \fagyos nő — мерзличка;

    5. átv. ледяной;

    \fagyos hallgatás — ледяное молчание;

    \fagyos hang — ледяной тон; \fagyos pillantás/ tekintet — ледяной взгляд; \fagyossá válik — поледенеть; kissé \fagyos (lesz) (pl. hangulat, légkör) — подледенеть

    Magyar-orosz szótár > fagyos

  • 20 felszed

    1. (felemel) поднимать/поднять;
    2. {összeszed, felszedeget) подбирать/подобрать, собирать/собрать;

    \felszedi a kalászokat — подбирать колосья;

    \felszedi az összetört edény cserepeit — собирать с полу осколки битой посуды;

    3. (madár felcsipeget) клевать, подклёвывать/подклевать, склёвывать/склевать; (mindent) расклёвывать/расклевать, переклевать;
    4.

    burgonyát \felszed — копать/вьтопать картофель;

    egy zsák burgonyát szed fel — накапывать/накопать мешок картошки;

    5.

    \felszedi a szemet (harisnyán) — поднимать петли {na чулке);

    6. (szétszed, elbont) разбирать/ разобрать;

    \felszed a kövezetét — разбирать мостовую;

    \felszedi a padlót — взламлывать/взломать пол; \felszedi a síneket — разбирать/разобрать v. снимать/ снять рельсы;

    7. átv., biz. (megkap, megszerez) подхватывать/подхватить, схватывать/схватить, подцеплять/подцепить; (felületesen) нахватываться/нахвататься (чего-л.);

    \felszed vmely betegséget — подхватить v. схватить v. подцепить болезнь;

    náthát szed fel — схватить насморк; \felszedett némi felületes ismeretet — он нахватался кое-каких поверхностных знаний;

    ugyan hol szedted fel ezt/őt? где же ты его подцепил? 8.

    haj. \felszedi a horgonyt — поднимать/поднять якорь; сниматься/снятося с якоря; взять якорь на кат;

    9.

    szól. \felszedi a sátorfáját — снимать/снять v. свёртывать/свернуть лагерь

    Magyar-orosz szótár > felszed

См. также в других словарях:

  • Картофель — Картофель …   Википедия

  • КАРТОФЕЛЬ — утолщённые и укороченные подземные стебли (клубни) однолетнего травянистого растения. В СССР выращивается почти повсеместно. По срокам созревания сорта картофеля делятся на скороспелые, созревающие через 60 70 дней от начала всходов, среднеспелые …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Картофель — Картофель. КАРТОФЕЛЬ, многолетние клубненосные виды (около 150) рода паслен, преимущественно в Центральной и Южной Америке. Возделывают 2 вида картофель андийский, в Южной Америке, и картофель европейский, в странах умеренного пояса (как… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КАРТОФЕЛЬ — (нем. Kartoffel). Растение из семейства пасленовых, клубни которого употребляются в пищу; ввезен в Европу в XVI в. из Америки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАРТОФЕЛЬ нем. Kartofel. Всем известное …   Словарь иностранных слов русского языка

  • картофель —      С кулинарной точки зрения продукт, дающий возможность универсального применения и имеющий множество способов приготовления. Отваривается в воде, на пару, жарится на всех видах масла и жиров, тушится и запекается во всех средах и видах посуды …   Кулинарный словарь

  • картофель — Картофель, для тех, кто еще сомневается, подтвердим: это существительное мужского рода, а потому невозможны всякие конструкции, вроде та картофель, или купи мне хорошую картофель, или сладкая картофель. Добавим, что существительное картофель… …   Словарь ошибок русского языка

  • КАРТОФЕЛЬ — КАРТОФЕЛЬ, картофеля, мн. нет, муж. (нем. Kartoffel). 1. Растение с растущими в земле и употребляемыми в пищу клубнями (бот.). Картофель родом из Южной Америки, в Зап. Европу ввезен в 16 в., в России известен с конца 17 го, а распространен… …   Толковый словарь Ушакова

  • КАРТОФЕЛЬ — (Solanum tuberosum), растение семейства пасленовых (Solanaceae). От корнеплодов К. отличается тем, что богатые углеводами и имеющие большое питательное значение его подземные органы являются не корнями, а подземными стеблевыми образованиями… …   Большая медицинская энциклопедия

  • КАРТОФЕЛЬ — многолетнее травянистое растение из семейства пасленовых, но возделывается он как однолетник. Особенностью картофеля является наличие у него видоизмененных подземных побегов столонов, на которых образуются клубни. Семенное размножение это… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • картофель — я, м. cartoufle, tartoufle > нем. Kartoffel. 1. Растение с растущими в земле и употребляемыми в пищу клубнями. К. родом из Ю. Америки, в Европу ввезен в 16 в., в России известен с конца 17 го, а распространен правительственными мерами в 19. Уш …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КАРТОФЕЛЬ — многолетние клубненосные виды (ок. 150) рода паслен семейства пасленовых. Выращивают для пищевых, кормовых и технических целей картофель андийский (в Юж. Америке) и картофель европейский, или чилийский, или клубненосный (как однолетнее растение в …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»