Перевод: с турецкого на русский

с русского на турецкий

или+кого-л

  • 1 geçmek

    (geçer)
    1) Исх., В дви́гаться сквозь (че́рез) что, ми́мо чего, ме́жду чем; проходи́ть, пересека́ть; течь, протека́ть (о реке и т. п.); пролета́ть; переплыва́ть

    çaydan geçmek или çayı geçmek — перейти́ [че́рез] ре́чку

    hudutu geçmek — перейти́ грани́цу

    köyü geçmek — пройти́ [че́рез] дере́вню

    kurşun vız diye geçti — просвисте́ла пу́ля

    lokomotif tüneller geçiyordu — локомоти́в проходи́л че́рез тунне́ли

    orman içinden geçmek — идти́ ле́сом

    sokağı geçmek — перейти́ улицу

    2) Исх. Д перемеща́ться; переходи́ть, переезжа́ть; переселя́ться, перебира́ться

    siz şu koltuğa geçin — переся́дьте в то кре́сло

    3) Исх., Д переходи́ть, передава́ться от кого- чего к кому- чему

    bu hastalık kimseye geçmez mi? — э́та боле́знь не зара́зная?

    elden ele geçmek — а) переходи́ть из рук в ру́ки; б) перейти́ в други́е ру́ки, обрести́ но́вого владе́льца

    4) Исх., Д переходи́ть от одного́ де́йствия к друго́му

    avcılıktan çiftçiliğe geçmek — перейти́ от охо́ты к земледе́лию (землепа́шеству)

    savunmadan saldırışa geçmek или savunmadan taarruza geçmek — перейти́ от оборо́ны к наступле́нию

    5) Д переходи́ть, приступа́ть к чему, начина́ть что

    harekete geçmek — приступи́ть (перейти́) к де́йствию, нача́ть де́йствовать

    meselelerin izahına geçmeden evvel — пре́жде чем перейти́ к изложе́нию вопро́сов

    son söze geçmek — перейти́ к заключи́тельному сло́ву

    6) проходи́ть, протека́ть (о времени, событиях); минова́ть; конча́ться, прекраща́ться; перестава́ть

    başının ağrısı geçti — у него́ прошла́ головна́я боль

    geçtiğimiz cumartesi günü — в про́шлую (мину́вшую) суббо́ту

    gün geçmez ki… — не быва́ет (не прохо́дит) дня, что́бы…

    saat dokuzu geçiyor — уже́ деся́тый час

    vakit çabuk geçer — вре́мя идёт (прохо́дит) бы́стро

    vakit geçiyor — вре́мя идёт, вре́мя не ждёт

    vakit geçtikçe или zaman geçtikçe — с тече́нием вре́мени

    7) В оставля́ть позади́, обгоня́ть кого- что, опережа́ть, перегоня́ть; превосходи́ть, превыша́ть

    bizim yelkenli vapuru geçecek — наш па́русник обго́нит парохо́д

    bu hareket saygısızlığı da geçti — э́тот посту́пок бо́льше, чем неуваже́ние

    çocuğun boyu babasınınkini geçti — ребёнок переро́с уже́ своего́ отца́

    gelir gideri geçti — дохо́ды превы́сили расхо́ды

    öğrenci öğretmeni geçti — учени́к превзошёл учи́теля

    8) Д, В переходи́ть (в следующий класс и т. п.)

    sınıfı geçmek — перейти́ в сле́дующий класс

    9) Исх. подверга́ться чему, проходи́ть что (напр. проверку, испытание и т. п.)

    dayaktan geçmek — быть изби́тым, подве́ргнуться па́лочным уда́рам

    zamanın imtihanından geçmek — вы́держать прове́рку вре́менем

    10) Д подня́ться, продви́нуться, дойти́ (до какой-л. должности и т. п.)
    11) Исх. отка́зываться от чего

    hakkından geçmek — отказа́ться от свои́х прав

    12) В проходи́ть ми́мо чего, обходи́ть, не касса́ться, не тро́гать; избега́ть чего

    meskût geçmek — обходи́ть молча́нием что, избега́ть говори́ть о чём

    o bahsi geç — оста́вь э́тот вопро́с

    13) вы́вернуться, отде́латься; вы́йти из какого-л. положе́ния

    görmedim dedi, geçti — что́бы отде́латься, сказа́л, что не ви́дел [ничего́]

    14) Д име́ть си́лу (влия́ние), де́йствовать; начина́ть де́йствовать, входи́ть в си́лу

    benim sözüm ona geçer — мои́ слова́ на него́ де́йствуют

    15) Исх. быть не под си́лу кому
    16) име́ть сбыт, име́ть спрос, быть хо́дким (о товарах)
    17) ходи́ть, быть в обраще́нии, име́ть хожде́ние (о монете)
    18) происходи́ть, име́ть ме́сто (о разговоре, беседе, событиях, совещании и т. п.)
    19) В, Д нагова́ривать, доноси́ть, я́бедничать на кого кому
    20) В, Исх. учи́ться чему, у кого (письму, музыке), разу́чивать под чьим-л. руково́дством (музыкальный отрывок)
    21) перезре́ть (о фруктах и т. п.)

    bu karpuz geçmiş — э́тот арбу́з перезре́л

    22) Д проника́ть; прони́зывать

    alay geçmek — высме́ивать, насмеха́ться

    tembih geçmek — предостерега́ть, предупрежда́ть

    geç! — оста́вь!, не обраща́й внима́ния!, пропусти́ ми́мо уше́й!

    geç onu! — оста́вь э́то!

    çok geçmeden — вско́ре, в ско́ром вре́мени, немно́го погодя́, немно́го спустя́

    geçer, ama deler de geçer — погов. ничего́ бессле́дно не прохо́дит (букв. пройдёт, но просверли́т и пройдёт)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > geçmek

  • 2 çevirmek

    1) В повора́чивать, изменя́ть [направле́ние]; перевора́чивать

    -a arka çevirmek = yüz çevirmek —

    arkasını çevirmek — а) поверну́ться спино́й; б) перен. отверну́ться от кого

    ateşi çevirmekвоен. повёртывать (переноси́ть) ого́нь

    -dan baş çevirmek = yüz çevirmek —

    başını çevirmek — а) повора́чивать го́лову; обора́чиваться; б) прям., перен. отвора́чиваться

    istikametini çevirmek — измени́ть своё направле́ние; измени́ть свой курс

    sayfayı çevirmek — переверну́ть страни́цу

    yaprağı çevirmek — а) переверну́ть страни́цу; б) перен. смени́ть пласти́нку, поверну́ть (разговор и т. п.)

    o yaprağı çevirelim — дава́йте оста́вим э́тот разгово́р

    - dan yüz çevirmekперен. отверну́ться от кого

    herkes ondaa yüz çevirdi — все отверну́лись от него́

    2) В враща́ть, верте́ть, крути́ть

    çember çevirmek — враща́ть (верте́ть) колесо́

    makinanın kolunu çevirmek — крути́ть ру́чку маши́ны

    topaç çevirmek — верте́ть (гоня́ть) волчо́к

    3) В перен. распоряжа́ться, управля́ть; направля́ть, руководи́ть
    4) В заставля́ть верну́ться, вороти́ть кого; верну́ть кого- что
    5) В, иск. отврати́ть, удержа́ть от чего-л. плохо́го, заста́вить отказа́ться от чего

    kötü yoldan çevirmek — наста́вить на путь и́стинный

    6) В лицева́ть; перелицо́вывать (одежду)

    altını yüzüne çevirmek — перелицева́ть

    7) В непра́вильно истолко́вывать, неве́рно интерпрети́ровать; искажа́ть, извраща́ть

    sözü işine geldiği gibi çevirdi — он истолкова́л э́тот разгово́р так, как ему́ бы́ло вы́годно

    8) стро́ить; плести́ (интриги и т. п.)

    dalavere çevirmek или dolap çevirmek — стро́ить ко́зни, расставля́ть се́ти

    entrika çevirmek — плести́ интри́ги, интригова́ть; вести́ [нече́стную] игру́

    9) В преобразо́вывать тж. мат.; трансформи́ровать
    10) В, Д превраща́ть в кого, во что

    harabeye çevirmek — преврати́ть в разва́лины, сровня́ть с землёй

    11) В, Д переводи́ть (с одного языка на другой)
    12) В, с ile окружа́ть, опоя́сывать чем; огора́живать, обноси́ть (стеной и т. п.); омыва́ть геогр.

    çitle çevirmek — обнести́ забо́ром (и́згородью)

    dört yanını çevirmek — окружи́ть со всех [четырёх] сторо́н

    etrafını çevirmek — обнести́ что, окружи́ть кого-что

    bağı duvarla çevirmek — обнести́ виногра́дник забо́ром

    13) В воен. охва́тывать; окружа́ть

    kaleyi çevirmek — окружи́ть кре́пость

    Büyük Türk-Rus Sözlük > çevirmek

  • 3 dar

    1.
    1) у́зкий в разн. знач., те́сный

    dar ayakkabı — те́сная о́бувь

    dar dingil mesafesi = dar hatlı —

    dar elbise — те́сная оде́жда

    dargeçit — дефиле́; тесни́на, уще́лье

    dar hatж.-д. узкоколе́йка

    dar hatlıж.-д. узкоколе́йный

    dar manada — в у́зком смы́сле

    dar sesliлингв. у́зкий гла́сный [звук]

    ağzı dar — с у́зким го́рлышком (о бутылке и т. п.)

    2) ску́дный, ограни́ченный

    dar bütçe — ску́дный бюдже́т

    dar dirlik — бе́дность, нужда́

    dargelirli — име́ющий незначи́тельный дохо́д

    darzaman — ограни́ченное вре́мя

    3) перен. убо́гий, ограни́ченный (о воображении и т. п.)

    dar düşünceli или dar fikirli — ограни́ченный, недалёкий

    dar muhakeme — у́зкое сужде́ние

    hayali dar — [челове́к] с убо́гим воображе́нием

    4) стеснённый, затрудни́тельный (о положении и т. п.)

    - ı dara boğmak — а) [вос]по́льзоваться чьим-л. затрудни́тельным положе́нием; б) дави́ть, ока́зывать давле́ние на кого; торопи́ть кого

    darda bulunmak — испы́тывать де́нежные (материа́льные) затрудне́ния

    dara düşmek — пережива́ть тру́дности

    dar a gelememek — не поддава́ться давле́нию, нажи́му (со стороны кого-л.)

    dar a gelmek — а) спеши́ть, не име́ть вре́мени (доделать что-л.); б) быть вы́нужденным (сделать что-л.)

    - ı dara getirmek — а) подгоня́ть, нажима́ть; брать за гло́тку; б) ста́вить в затрудни́тельное положе́ние

    darda kalmak или darda olmak — а) оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии; б) испы́тывать нужду́ (в деньгах и т. п.)

    pek dar dayım — я совсе́м без де́нег; я сижу́ на мели́

    2.
    с трудо́м, едва́, е́ле-е́ле

    Büyük Türk-Rus Sözlük > dar

  • 4 kol

    1) рука́

    kolları arasına almak — обня́ть, заключи́ть в объя́тия

    kol burmak или kol bükmek — а) скрути́ть ру́ки кому; б) побежда́ть, укроща́ть кого

    kol değirmeni — ручна́я ме́льница

    - ın koluna girmek — взять по́д ру́ку кого

    kol işareti — нарука́вная повя́зка

    kol kola — а) рука́ о́б ру́ку; б) по́д ру́ку

    kol kola girmek — взя́ться по́д ру́ки

    kol saati — ручны́е часы́

    2) рука́в (платья)

    kol kapağı — манже́та, обшла́г

    3) рука́в, прито́к (реки)

    deniz kolu — морско́й проли́в

    4) ру́чка, рукоя́тка

    baskı kolu — тормозно́й рыча́г

    telefon kolu — телефо́нная тру́бка

    5) ветвь в разн. знач.; о́трасль

    kol atmak или kol salmak или kol uzatmak — разветвля́ться; распространя́ться, ши́риться

    ağaç kolu — ветвь де́рева

    ana kolu — родны́е со стороны́ ма́тери

    demiryol kolu — железнодоро́жная ве́тка

    endüstri kolu — о́трасль промы́шленности

    ulaşan kollar — сходя́щиеся (скре́щивающиеся) пути́

    6) отделе́ние, отде́л, се́кция
    7) засо́в, задви́жка

    kol demiri — желе́зная задви́жка, желе́зный засо́в

    8) коло́нна, отря́д; гру́ппа; кома́нда
    9) крыло́; фланг

    sağ kol — пра́вый фланг, пра́вое крыло́

    sol kol — ле́вый фланг, ле́вое крыло́

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kol

  • 5 vazife

    а
    1) обя́занность, долг

    - ı vazife bilmek — счита́ть свое́й обя́занностью, счита́ть свои́м до́лгом (что-л. сделать)

    vazife hissi — чу́вство до́лга

    vazifeyi tavzif etmek — возлага́ть обя́занности на кого, поруча́ть кому

    vazife uğrunda — во и́мя до́лга, ра́ди до́лга

    vazife yüklemek — возложи́ть обя́занность на кого

    devletin vazifeleri — фу́нкции госуда́рства

    vazifemizdir! — э́то наш долг!

    2) слу́жба, до́лжность, назначе́ние; ми́ссия; де́йствие, де́ятельность; функциони́рование

    vazife alanı — зо́на де́йствия (авиации)

    vazife başında или vazife sırasında — при исполне́нии служе́бных обя́занностей

    vazifeye başlamak — приступа́ть к обя́занностям

    vazifesinden çekilmek — уйти́ со своего́ поста́

    vazife dışında — в свобо́дное от слу́жбы вре́мя

    vazife görmek — а) выполня́ть обя́занности (фу́нкции, роль); б) нести́ слу́жбу

    muvakkat olarak vazife gören — ври́о, вре́менно исполня́ющий обя́занности

    vazifesini görmek — служи́ть, выполня́ть какое-л. назначе́ние

    hizmete müteallik vazife — служе́бное поруче́ние

    3) зада́ча, уро́к, зада́ние, рабо́та; сочине́ние (в школе)

    vazifeyi başarmak — выполня́ть зада́чу

    vazife ifası — а) исполне́ние обя́занностей; б) выполне́ние зада́чи

    vazife şümulü или vazife sahası — а) компете́нция, сфе́ра де́ятельности; б) воен. райо́н де́йствий; райо́н выполне́ния [боево́й] зада́чи

    vazife vermek — ста́вить зада́чу

    bir vazifeye memur etmek — поручи́ть зада́ние

    tahrir vazifesi или yazı vazifesi — сочине́ние, пи́сьменное зада́ние

    Büyük Türk-Rus Sözlük > vazife

  • 6 damar

    1) анат. сосу́д; ве́на; жи́ла, [про]жи́лка
    2) [про]жи́лка (в дереве, камне и т. п.)

    yaprak damarıбот. [про]жи́лка

    3) геол. жи́ла

    zengin bir altın damarı — бога́тая золотоно́сная жи́ла

    4) перен. нрав, хара́ктер; черта́ хара́ктера

    damarı bozuk — с дурны́м хара́ктером, по́длый, ни́зкий

    damarı tutmak — а) проявля́ть свой [дурно́й] хара́ктер; упря́миться, капри́зничать; б) быть в гне́ве, си́льно серди́ться; рвать и мета́ть

    damarı tuttu — он рассерди́лся, он разозли́лся

    zayıf damarı — сла́бое ме́сто (кого-л.)

    babasının damarına çekmiş — он [по хара́ктеру] весь в отца́

    5) разг. жи́лка, скло́нность (к чему-л.)

    hasislik damarı — проявле́ние жа́дности; скло́нность к жа́дности

    şairlik damarı — поэти́ческая жи́лка

    -ın damarına basmak — а) раздража́ть кого; де́йствовать на не́рвы кому; б) заде́ть за живо́е; наступи́ть на больно́е ме́сто

    -ın damarını bulmak — а) име́ть (найти́) подхо́д к; кому; уме́ть ублажа́ть кого; б) найти́ сла́бое ме́сто у кого

    damarı çatlak или damarı çatlamış — бессты́жий, на́глый

    -ın damar ına dokunmak = damar ına basmak —

    Büyük Türk-Rus Sözlük > damar

  • 7 taklit

    (-di)
    а
    1) подража́ние (кому-чему-л.); имита́ция
    2) подде́лывание, подде́лка, фальсифика́ция; притво́рство

    uyku takliti yapmak — притвори́ться (прики́нуться) спя́щим

    3) передра́знивание (кого-л.)

    - ın taklitini yapmak или -ın taklitini çıkarmak — а) подража́ть кому; б) копи́ровать кого

    -ı taklit etmek — а) подража́ть кому; имити́ровать кого- что; сле́довать чьему-л. приме́ру; б) подде́лывать; в) передра́знивать, копи́ровать кого

    -ın imzasını taklit etmek — подде́лать чью-л. по́дпись

    Büyük Türk-Rus Sözlük > taklit

  • 8 toz

    1.
    1) пыль; части́цы (чего-л.)

    tozunu almak — а) выбива́ть (выкола́чивать) пыль из чего; б) перен. бить, колоти́ть, дуба́сить; лупи́ть

    toz bezi — тря́пка для стира́ния пы́ли

    tozunu çıkarmak — вы́трясти пыль

    toz geçmez — пыленепроница́емый

    toz kaldırmak или toz koparmak — поднима́ть пыль, пыли́ть

    toz silmek — вытира́ть пыль

    toz tanesi — пыли́нка

    2) порошо́к

    toz şeker — са́харный песо́к

    diş tozu — зубно́й порошо́к

    süt tozu — сухо́е молоко́, молоко́ в порошке́

    3) крупи́нка, части́чка
    2.
    порошкообра́зный; измельчённый; мо́лотый

    toz biber — мо́лотый пе́рец

    tozu dumana karıştırmak — поднима́ть пыль столбо́м, спеши́ть, мча́ться во весь дух

    -a toz kondurmamak — а) сдува́ть пыли́нки с кого, леле́ять, оберега́ть кого, трясти́сь над кем; б) выгора́живать, защища́ть кого, не ве́рить ничему́ дурно́му относительно кого, не признава́ть недоста́тков за кем

    (ortalığı) toz pembe görmek — смотре́ть [на мир] сквозь ро́зовые очки́; ви́деть [всё] в ро́зовом све́те

    Büyük Türk-Rus Sözlük > toz

  • 9 garketmek

    В, Д
    1) топи́ть, затопля́ть, потопля́ть
    2) погружа́ть во что
    3) наводня́ть, заполня́ть что чем
    4) ще́дро осыпа́ть, ода́ривать, наделя́ть кого чем

    buselere garketmek — покры́ть поцелу́ями что; осы́пать поцелу́ями кого

    ihsana garketmek или ihsanlara garketmek или nimetlere garketmek — облагоде́тельствовать, осы́пать ми́лостями

    Büyük Türk-Rus Sözlük > garketmek

  • 10 kul

    1) прям., перен. раб, нево́льник

    kulunuz — ваш раб, ваш поко́рный слуга́, я

    kul cinsi — а) рождённый рабо́м; б) перен. раб, холу́й

    - a kul kurban olmak — быть ве́рным рабо́м, быть пре́данным слуго́й (кого-л.)

    2) раб бо́жий, сме́ртный

    kul hakkı — пра́во челове́ка

    kul yapısı — творе́ние сме́ртного

    Allahın kulu — раб бо́жий (о человеке)

    -a kul köle olmak или -a kul kurban olmak — а) быть ве́рным рабо́м, быть пре́данным слуго́й (кого-л.); б) лезть из ко́жи вон; стара́ться услужи́ть

    kul taksimi — ра́вный делёж

    kul daralmayınca Hızır yetişmez или kul sıkılmayınca Hızır yetişmez — погов. пока́ раб бо́жий не попадёт в беду́, проро́к Илья́ не придёт ему́ на по́мощь (говорится в качестве ободрения)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kul

  • 11 karşı

    1.
    то, что нахо́дится напро́тив чего (пе́ред чем)

    karşı dakiler — находя́щиеся напро́тив (чего-л.)

    karşıya geçmek — перейти́ (перепра́виться) на другу́ю сто́рону

    evin karşısı — то, что нахо́дится напро́тив до́ма

    2.
    противополо́жный; проти́вный

    karşı fırka или karşı parti — оппозицио́нная па́ртия

    3.
    1) послелог а) про́тив, напро́тив; пе́ред; к; б) по отноше́нию (к кому-чему-л.); относи́тельно (кого-чего-л.)

    akşama karşı — под ве́чер; к ве́черу

    düşmana karşı zafer kazanmak — одержа́ть побе́ду над враго́м

    sabaha karşı — под у́тро

    yüzüne karşı — в лицо́, пря́мо; пря́мо в лицо́

    birine karşı söylemek — говори́ть про́тив кого́-ли́бо

    2) в функции служ. имени пе́ред (кем-чем-л.); напро́тив (кого-чего-л.)

    - ın karşısına dikilmek — встать (появи́ться) пе́ред кем

    Büyük Türk-Rus Sözlük > karşı

  • 12 maskara

    а
    1.
    1) насме́шка, шу́тка; глумле́ние, издева́тельство

    - ı maskaraya almak или -ı maskaraya çevirmek, -ın maskarasını çıkarmak — сде́лать посме́шищем, вы́ставить на посме́шище кого, преврати́ть в посме́шище, вы́ставить в смешно́м све́те кого- что, насмеха́ться над кем- чем, вышу́чивать, высме́ивать кого-что

    2) шут; фигля́р; посме́шище

    bırak şu maskarayı — оста́вь э́того шута́

    3) карнава́льная ма́ска
    2.
    шутовско́й, смехотво́рный; смешно́й; заба́вный

    maskara etmek — вы́смеять; сде́лать посме́шищем

    maskara olmak — стать предме́том насме́шек (издева́тельств); стать посме́шищем; быть осме́янным

    çocukların maskarası oldu — он стал посме́шищем для дете́й, над ним смею́тся да́же де́ти

    Büyük Türk-Rus Sözlük > maskara

  • 13 varmak

    (varır)
    Д
    1) прибыва́ть; доходи́ть, доезжа́ть и т. п.
    2) доходи́ть до чего, достига́ть (возраста и т. п.)

    yaşı elliye vardı — он дости́г пяти́десяти лет

    3) приводи́ть к чему, конча́ться каким-л. о́бразом; име́ть результа́том

    bu iş nereye varacak? — куда́ зайдёт э́то де́ло?

    bunun sonu iyiye varmaz — э́то не приведёт к хоро́шему

    4) узнава́ть (хорошо, досконально); чу́вствовать, понима́ть что

    sırrına varmak — разгада́ть та́йну

    tadına varmak — раскуси́ть

    5) (тж. kocaya varmak) выходи́ть за́муж
    6) приходи́ть в какое-л. состоя́ние

    secdeye varmak — па́сть ниц

    uykuya varmak — засну́ть

    üstüne varmak или üzerine varmak — выступа́ть про́тив кого; напада́ть, идти́ на кого; руга́ть кого; пристава́ть к кому

    üstüme varma! — не лезь (не пристава́й) ко мне!

    var varsın — а) пусть, е́сли хо́чешь; б) подсчита́й, сравни́

    var bildiğini yap — де́лай как зна́ешь

    varsın, gelmesin — е́сли [он] не хо́чет, пусть не прихо́дит

    varayım gideyim — пойду́-ка я

    varıncaya kadar — вплоть до…

    vara vara — а) постепе́нно, понемно́гу; б) са́мое бо́льшее, ма́ксимум

    vardığın yer körse gözünü kapa — посл. с волка́ми жить, по-во́лчьи выть

    Büyük Türk-Rus Sözlük > varmak

  • 14 kinaye

    а
    1) намёк, иносказа́ние

    kinaye atmak — намека́ть на кого- что, де́лать намёки

    kinaye ile söylemek или kinaye kinaye söylemek или kinaye suretiyle söylemek или kinaye tarikiyle söylemek или kinaye yoliyle söylemek — говори́ть намёками

    2) лит. метони́мия, мета́фора

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kinaye

  • 15 yan

    бок (м) фланг (м)
    * * *
    1.
    1) бок, сторона́

    her yandan — со всех сторо́н, отовсю́ду

    öte yandan — с друго́й стороны́

    2) воен. фланг

    yan ateşi — фла́нговый ого́нь

    3) мат. часть уравне́ния ( левая или правая)
    2.
    1) боково́й

    yan cep — боково́й карма́н

    yan kapı — бокова́я дверь

    2) побо́чный

    ilâcın yan etkileri — побо́чные де́йствия лека́рства

    3.
    в функции служ. имени

    yanına — к кому-чему

    yanına oturduk — мы подсе́ли к нему́

    yanıma gel — подойди́ ко мне

    yanında — ря́дом с кем-чем, о́коло, во́зле кого-чего; при ком-чём

    yanında söyledim — я сказа́л при нём

    yanında taşımak — носи́ть при себе́

    onun yanında benim hiç değerim yoktur — ря́дом с ним я ничего́ не сто́ю

    o belge yanınızda mı? — э́тот докуме́нт при вас?

    yanındanот кого-чего

    yanımdan git! — отойди́ от меня́!

    ••
    - yana olmak
    - sizden yanayız
    - yanına almak
    - annesini yanına almış
    - ben seni yanıma alayım
    - ama çok para veremem
    - yan bakmak
    - yan basmak
    - yanı başında
    - yanı başına
    - yanına bırakmamak
    - yanına komamak
    - yandan bile geçmemiş
    - yana çıkmak
    - yan çizmek
    - yan gelip oturmak
    - yan gelip yatmak
    - yan gelmek
    - yan gözle bakmak
    - yanına kâr kalmak
    - yan tutmak
    - yan yan bakmak
    - yanına varılmaz
    - yanına salâvata varılır
    - yan yatmak

    Türkçe-rusça sözlük > yan

  • 16 yapmak

    вы́лепить де́лать лепи́ть сде́лать соверша́ть
    * * *
    -i
    1) врз. де́лать, сде́лать; вы́полнить

    büyük bir iş yapmak — проде́лать большу́ю рабо́ту

    yeniden yapmak — переде́лывать

    2) создава́ть, стро́ить

    bir ev yapmak — постро́ить дом

    3) гото́вить

    dersini yaptı — он пригото́вил свои́ уро́ки

    yemek yapmak — гото́вить пи́щу

    4) чини́ть, почини́ть

    bozuk yolu yaptılar — они́ отремонти́ровали разби́тую доро́гу

    bu saatçi saatimi yapamadı — э́тот часовщи́к не смог почини́ть мои́ часы́

    5) быть причи́ной, вызыва́ть что

    durgun sular sıtma yapar — стоя́чие во́ды спосо́бствуют заболева́нию маляри́ей

    6) выполня́ть, исполня́ть, осуществля́ть (желание, просьбу)

    arkadaşım on dakika içinde istediğimi yapmıştı — мой това́рищ за де́сять мину́т вы́полнил мою́ про́сьбу

    7) привести́ в поря́док

    yatak yapmak — постла́ть посте́ль

    8) занима́ться чем

    spor yapmak — занима́ться спо́ртом

    tarım yapmak — занима́ться се́льским хозя́йством

    9) (с)де́лать кого-что кем-чем

    hasta yapmak — сде́лать больны́м

    zengin yapmak — сде́лать бога́тым

    10) (тж. altına yapmak) обде́латься, сде́лать под себя́

    çocuk altına yaptı — ребёнок обка́кался

    11) разг. вы́дать за́муж

    bu kızı sana yapacağım — я вы́дам за тебя́ дочь

    12) поступа́ть, де́лать, де́йствовать ( каким-либо образом)

    doğru yaptın — ты пра́вильно сде́лал / поступи́л

    iyi yapmıyorsun — ты нехорошо́ поступа́ешь

    uyumuş gibi yapıyor — он де́лает вид, что спит

    ben adamı ne yaparım biliyor musun? — ты зна́ешь, что я сде́лаю с э́тим челове́ком? ( угроза)

    13) (тж. öğrenim yapmak) учи́ться, получа́ть образова́ние

    öğrenimi Fransa'da yaptı — он получи́л образова́ние во Фра́нции

    14) учи́ться на кого

    doktor yapmak — учи́ться на до́ктора

    terzi yapmak — учи́ться на портно́го

    bu kış çok soğuk yaptı — э́той зимо́й бы́ло о́чень хо́лодно

    16) в некоторых словосочетаниях выступает со значением "совершать то или иное действие", переводится в зависимости от примыкающего имени

    bir seyahat yapmak — соверша́ть путеше́ствие

    hesap yapmak — производи́ть подсчёт

    kazı yapmak — производи́ть раско́пки

    bir sözleşme yapmak — заключа́ть догово́р

    bir toplantı yapmak — проводи́ть собра́ние

    vazifesini yapmak — выполня́ть свой долг

    17) в роли вспом. гл. с именами образует составные глаголы

    bayram yapmak — пра́здновать

    resim yapmak — рисова́ть

    tesir yapmak — влия́ть, возде́йствовать

    18) со словами километр, миля и т. п.; покры́ть, преодоле́ть какое-л. расстоя́ние

    uçak beş bin kilometre yaptı — самолёт преодоле́л пять ты́сяч киломе́тров

    ••

    yaptığı hayır ürküttüğü kurbağaya değmemekпогов. ≈ оказа́ть медве́жью услу́гу

    - ben onsuz yapamam
    - ben okumadan yapamam
    - yapma!
    - yapmayın! / yapmayınız!
    - yapma çocuğum
    - saat bozulur!
    - onca yolu iki saate almışlar. - Yapma!
    - yaptığını bilmiyor
    - yapmadığını bırakmamak
    - yapmadığını kalmamak

    Türkçe-rusça sözlük > yapmak

  • 17 çevre

    1.
    1) круг в разн. знач.; окру́жность; орби́та
    2) края́, кайма́; ко́нтур (чего-л.)

    kapalı çevre — ко́нтур, очерта́ние; абри́с

    3) среда́, окруже́ние; окружа́ющие; мир (кого-чего-л.)

    çevresini unutmak — никого́ вокру́г не замеча́ть, забы́ть обо всём на све́те

    bilim çevreleri — нау́чные круги́

    coğrafî çevre — географи́ческая среда́

    edebiyat çevreleri — литерату́рные круги́; литерату́рная среда́

    hükümet çevreleri — прави́тельственные круги́

    iktidar çevreleri — пра́вящие круги́

    iyi haber alan çevreler — хорошо́ осведомлённые круги́

    kültür ve sanat çevreleri — лю́ди культу́ры и иску́сства

    sosyal çevre — социа́льная среда́

    4) окре́стность, окру́га
    5) плато́к (небольших размеров, чаще носовой, вышитый по краям золотом или серебром)
    2.
    в функции служ. имени

    çevresinde, çevresine — вокру́г (кого-чего-л.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > çevre

  • 18 değişmek

    1) меня́ться, [видо]изменя́ться, подверга́ться переме́не (измене́нию)
    2) меня́ться; заменя́ться кем- чем
    3) В, Д или В с́ ile меня́ться чем на что, обме́ниваться чем с кем, производи́ть обме́н (ме́ну)
    4) В, Д меня́ть, обме́нивать кого- что на кого- что
    5) В меня́ть (бельё, одежду и т. п.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > değişmek

  • 19 gerilimli

    1) с каким-л. напряже́нием

    yüksek gerilimli — высо́кого напряже́ния

    yüksek gerilimli elektrik cereyanı — электри́ческий ток высо́кого напряже́ния

    yüksek gerilimli elektrik hattı или yüksek gerilimli enerji hattı — высоково́льтная ли́ния электропереда́чи

    2) напряжённый в разн. знач.

    Büyük Türk-Rus Sözlük > gerilimli

  • 20 kucak

    (-ğı)
    1) объя́тия

    kucakta — на рука́х

    - a kucak açmakперен. приня́ть (встре́тить) с распростёртыми объя́тиями, раду́шно приня́ть (приюти́ть) кого

    kucakına almak — а) заключи́ть в объя́тия, обня́ть; б) взять на́ руки (ребёнка)

    kucakına atmak — броса́ть (толка́ть) в чьи-л. объя́тия

    kucak çocuğu — грудно́й ребёнок, младе́нец

    - ın kucakına düşmekперен. попа́сть (угоди́ть) в чьи-л. ла́пы, оказа́ться в сетя́х кого- чего-л

    kucak kucaka — в объя́тиях друг дру́га; в обни́мку

    - ı kucakında gezdirmek или -ı kucakta gezdirmek — прям., перен. носи́ть на рука́х

    kucaktan kucaka gezdirmek — передава́ть из рук в ру́ки (ребёнка)

    2) оха́пка

    kucak kucak — [це́лыми] оха́пками, вороха́ми, в большо́м коли́честве, в изоби́лии

    bir kucak odun — оха́пка дров

    bir kucak parlak saç — копна́ блестя́щих воло́с

    -ın kucakına oturmak — сесть на коле́ни к кому

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kucak

См. также в других словарях:

  • Кого журю, того люблю. — Кого журю (или: браню, бью), того люблю. См. КАРА ПОТАЧКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кого́рта — ы, ж. 1. ист. Отряд войска в древнем Риме, составлявший десятую часть легиона. 2. перен., чего или какая. высок. Крепко сплоченная общими идеями, целями группа людей. Ленинская когорта. □ Он принадлежал к той когорте младших современников Гоголя …   Малый академический словарь

  • Или одно из двух — Говорится в шутку при лишении кого то свободы выбора; при этом произносится лишь одно условие, один вариант, хотя упоминаются два …   Словарь народной фразеологии

  • Кого позвать?! — Не расслышав чужие слова, репликой без всякой связи человек подчёркивает, что игнорирует просьбу или требование …   Словарь народной фразеологии

  • Агрессия анормальная или патологическая — агрессия в двух её вариантах, а именно: а) имеющая основной целью причинить кому то вред, ущерб и возникающая в силу влияния исключительно или преимущественно внутренних причин, то есть осуществляемая вне ситуации реальной угрозы индивиду и не… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Для кого производить — Экономика наука, изучающая использование различного рода ограниченных ресурсов в целях обеспечения потребностей людей и отношения между различными сторонами, возникающие в процессе хозяйствования; само хозяйство, то есть совокупность всех средств …   Википедия

  • Награждение, признание заслуг или лишение чего-либо, наказание — Имена существительные     ИЗВЕ/СТНОСТЬ, знамени/тость, популя/рность, сла/ва.     Широкое признание заслуг многими, всеми чьего либо таланта, доблести.     НАКАЗА/НИЕ, пла/та, высок. возме/здие, высок. ка/ра, высок. немези/да, высок. распла/та,… …   Словарь синонимов русского языка

  • Те, кого следует оберегать — (англ. Those Who Must Be Kept)  прародители всех вампиров в цикле «Вампирские хроники» Энн Райс, король и королева вампиров. Изначально король Энкил и королева Акаша из Кемета (ныне Египет) около 4000 до нашей эры, они стали первыми… …   Википедия

  • Голос тех, кого нет — англ. Speaker for the Dead Автор: Орсон Скотт Кард Жанр …   Википедия

  • Семейство аспидовые змеи, или аспиды —         В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… …   Жизнь животных

  • О термине «второй»: второстепенный или основной? —         Термин «вторые блюда» существует только в России и только на русском языке, причем преимущественно в бытовом, разговорном употреблении или в меню простых столовых.         В ресторанах, если это, конечно, не какие нибудь вокзальные, а… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»