Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

известие

  • 1 hallomás

    известие усл.от других
    * * *
    формы: hallomása, hallomások, hallomást

    hallomásból ismerni vkit — знать от други́х о ком

    * * *
    [\hallomást, \hallomása] слух;

    \hallomásból — по слуху; по слухам; biz. понаслышке;

    csak \hallomásból ismer vkit — знать кого-л. только по слуху/поснаслышке

    Magyar-orosz szótár > hallomás

  • 2 gyászhír

    известие о смерти; печальная весть

    Magyar-orosz szótár > gyászhír

  • 3 hír

    * * *
    формы: híre, hírek, hírt
    1) изве́стие с, но́вость ж

    a legfrissebb hírek — после́дние изве́стия мн

    2) слух м, молва́ ж
    3) репута́ция ж

    rossz hírbe hozni vkit — позо́рить/опозо́рить кого

    * * *
    [\hírt, \híre, \hírek] 1. (értesítés) весть, сообщение, сведение; (híradás, üzenet) известие, весть; (szóbeszéd, híresztelés) слух, молва, толки h., tsz.; (újság) новость; (tájékoztatás) информация;

    belföldi \hírek — новости по стране;

    elkeserítő \hír — огорчительное известие; ellentmondó \hírek — разноречивые известия/слухи; hamis \hír — ложный слух; (kacsa) утка; harnis \hírt terjeszt — пустить утку; helyi \hírek (újságrovat) — отдел происшествий; kellemetlen \hír — неприятное сведение; kósza\hír — глухая молва; a kósza \hírek szerint — по слухам; külföldi \hírek — новости из-за границы; a legfrissebb/legújabb \hírek — новейшие сведения; последние известия; a legutolsó \hírek szerint — по последним сообщениям/известиям/новостям; ostoba \hír — вздорный слух; (rendkívül) meglepő/lélegzetelállító \hírek сногсшибательные новости; rengeteg új \hír — целый короб новостей; rossz \hír — недобрая весть; szomorú \hír — печальное/горестное известие; rég. vegyes \hírek (újságrovat) « — Разное», «Отовсюду»; vigasztalan \hírek — неутешительные известия; vigasztaló/örvendetes \hír — утешительное известие; a \hír valódisága — истина сообщения; a \hír villámgyorsan járta be a várost — весть молниеносно облетела город; az a \hír járja, hogy — … есть v. идёт слух, что …; идут толки о том, что …; носятся слухи,будто …; az a \hír járja róla, hogy — … о нём ходят слухи, что …; mi \hír van felőle? — что слышно о нём? nincs \híre vkiről не иметь известий от кого-л.; elterjedt vminek a \híre — разнеслась весть о чёмл.; mindenütt \híre megy — слухом земли полнится; hamar \híre ment — слух пронёсся; vminek \hírére — услышав о чём-л., прослышав о чём-л.; a békekötés \hírére — услышав о заключении мира; \hírt ad — дать информацию; \hírt ad magáról — дать знать/сообщать/подавать вести о себе; adjon \hírt magáról — дайте о себе весточку; ünnepélyesen \hírt ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; \híreket indít el — лансировать/ пустить слуху; kósza \híreket felfúj — муссировать слухи; mindenféle \hírt felszed — наслушаться новостей; \hírt kap — получить информацию; hiteles forrásból kap \hírt — получить известия из верного источника; vmely \hírt terjeszt/felröppent — распространять/пустить/распускать слух; azt a hazug \hírt kezdte terjeszteni, hogy — … он пустил ложный слух, что …; \híreket széthord — разносить новости; \híreket vár — ждать вестей; \hírül ad — передавать/ передать; сообщаться/сообщиться; amint \hírül adták — как сообщалось; közm. a rossz \hír szárnyon jár — плохая молва на крыльях летит;

    2.

    \hír — е sincs и слуху нет;

    \hírét sem hallotta — и слуху не слыхал (об этом); errefelé \híre sincs már medvének — здесь и слуха нет о медведях; még \híre sincs az előkészületeknek — и слуху нет о подготовках; se \híre, se hamva — о нём ни слуху, ни духу; его и след простыл;

    3. (hírnév) известность, слава, репутация;

    a \hír szárnyára veszi — слава летит/распространяется;

    jó \híre van — иметь хорошую репутацию; ползоваться доброй славой; rossz \híre terjed — ославляться/ ославиться; о нём идёт дурная молва; пользоваться дурной славой; быть на дурном счету; \hírbe hoz — компрометировать/скомпро метировать; \hírbe hozás — компрометация; rossz \hírbe hoz vkit — позорить кого-л.; rossz \hírbe hozza volt barátját — позорить бывшего друга; rossz \hírbe kerül — ославляться/ославиться; rossz \hírbe kever vkit — бросать тень на кого-л.; позорить доброе имя; \hírbe keveredik vkivel — молва приписывает ему/ей любовницу/любовника; vmilyen \hírben áll — слыть кем-л., чём-л. v. за кого-л., за что-л.; зарекомендовать себя чём-л.; vmilyen \hírben álló — известный за кого-л., за что-л.; jó munkás \hírében áll — он известен как хороший работник; tisztességes ember \hírében áll — слыть за честного человека; tudós ember \hírében áll — он слывёт учёным человеком/за учёного человека;

    régóta kiváló tüdőséében áll за ним упрочилась слава выдающегося учёного;

    rossz \hírre tesz szert — приобретать плохую репутацию;

    sokat ad \híréré — держать марку; részeges \hírét keltették — его ославили пьяницей; rossz \hírét kelti vkinek — ославлять/ославить, обесславливать/ обесславить кого-л.;

    4.

    \hírből — понаслышке;

    \hírből ismer — знать понаслышке; csak \hírből ismer vkit — знать кого-л. только по слуху;

    5.

    menj Isten \hírével! — ступай себе с богом!

    Magyar-orosz szótár > hír

  • 4 örömhír

    * * *
    формы: örömhíre, örömhírek, örömhírt
    ра́достная весть ж; ра́достное изве́стие с
    * * *
    радостная весть; радостное известие; радостная новость

    Magyar-orosz szótár > örömhír

  • 5 üzenet

    послание весточка
    * * *
    формы: üzenete, üzenetek, üzenetet
    весть ж, ве́сточка ж; изве́стие с

    üzenetet átadni — переда́ть сообще́ние

    * * *
    [\üzenetet, \üzenete, \üzenetek] весть, известие, весточка; (felhívás) обращение; (levélben) послание;

    \üzenetet kap hazulról — получить весточку из дому

    Magyar-orosz szótár > üzenet

  • 6 lever

    1. сбивать/сбить, отбивать/отбить, отколачивать/отколотить, сшибать/сшибить, nép. сколачивать/сколотить, обшибать/обшибить; (pl. almát a fáról) обивать/обить;

    \leveri az abroncsokat a hordóról — сколачивать обручи с бочки;

    \leveri vkinek a kezéről a bilincseket — сбить оковы с рук кого-л.; \leveri a jégcsapokat — обшибать ледяные сосульки; \leveri a lakatot — сбить замок; a szél mind \leverte a diót — ветер сбил орехи с дерева; \leveri vkinek a sapkáját — сшибать шапку кого-л.; szól. (átv. is) \lever vkit a lábáról — сбить v. сшибить v. свалить с ног кого-л.; a láz \leverte a lábáról — температура свалила его с ног;

    2. biz. (véletlenül lesodor, lelök) сбивать/сбить, смахивать/смахнуть;

    \leverte a ceruzát — он смахнул карандаш;

    \leverte a lámpát az asztalról — он сбил лампу со стола;

    3. (leráz, pl. port, morzsát) отряхивать/отряхнуть, смахивать/смахнуть;

    \leveri a cigaretta hamuját — стряхнуть пепел с папиросы;

    \leveri a port — а cipőjéről смахивать пыль с ботинок;

    4. (ellenséget legyőz) сражать/сразить, сокрушать/ сокрушить; (felkelést) усмирить/усмирить, бить/побить; побеждать/победить; (elnyom) подавлять/подавить*; sp. (nagy gólaránnyal megver) nép. набивать/набить кого-л., что-л.;

    \leveri az ellenséget — сразить врага;

    \leveri a felkelést — подавить восстание; \leveri a lázadókat — усмирить мятежников;

    5. átv. (elcsüggeszt, elszomorít) удручать/удручить, подкашивать/подкосить, сокрушать/сокрушить,убивать/убить;

    ez a hír \leverte — это известие сокрушило его;

    a kellemetlen hír \leverte őt — неприятное известие скосило его;

    6. (bever) вбивать/вбить;

    a cöveket \leverte a földbe — он вбил сваю в землю;

    7. (gabonát a szél, eső siby побивать/побить, прибивать/прибить; (füstöt a szél, eső stb.} гонять/гнать вниз;

    a jégeső \leverte a gabonát — хлеб побит градом;

    a szél \leveri a füstöt — ветер прибивает дым к земле

    Magyar-orosz szótár > lever

  • 7 értesülés

    сведения известия
    * * *
    формы: értesülése, értesülések, értesülést
    све́дения мн, изве́стия мн

    a kapott értesülések alapján — на основа́нии полу́ченных све́дений

    * * *
    [\értesülést, \értesülése, \értesülések] 1. осведомление, информация;
    2. (hír, tudomás) сведение, информация, известие;

    \értesülést szerez vki, vmi felől — справляться/справиться о ком-л., о чём-л.; приобретать/приобрести информацию;

    pontos \értesüléseket szerez/nyer vmiről — получить точные сведения о чём-л.; \értesüléseit megbízható forrásból meríti/szerzi — черпать свой сведения из достоверных источников; kiegészíti az \értesüléseket — уточнить сведения; a kapott \értesülések alapján — по полученным сведениям; \értesüléseim szerint — по моим сведениям; a levél nagyon fontos \értesüléseket tartalmazott — письмо заключало в себе очень важные сведения

    Magyar-orosz szótár > értesülés

  • 8 igaz

    * * *
    1. формы прилагательного: igazak, igazat, igazán
    1) и́стинный; ве́рный; пра́вый; пра́вильный

    ez igaz! — (э́то) ве́рно!

    2) настоя́щий, и́стинный

    igaz ember — настоя́щий челове́к м

    2. формы существительного: igaza, igazak, igazat
    пра́вда ж

    igaz? — пра́вда?

    az igazat megvallva — по пра́вде говоря́

    * * *
    I
    mn. 1. (a valóságnak megfelelő) действительный, истинный, настоящий, подлинный (pontos, hű) верный, правдивый; (helyes) правильный;

    vminek az \igaz volta — действительность, истинность, подлинность, верность, правдивость, правильность;

    \igaz állítás — правильное утверждение; az élet \igaz ábrázolása (irodalomban) — правдивое изображение жизни; \igaz esemény — истинное происшествие; \igaz hír — правдивое известие; правдивые/ справедливые слухи; a hírek \igaz volta — правота/ справедливость слухов; \igaz történet — истинный рассказ; \igaznak bizonyul — подтверждаться/ подтвердиться; e (kósza) hír nem bizonyult \igaznak — слух не подтвердился;

    2. (állítmányként) правда, верна;

    ez \igaz — это верно;

    teljesen \igaz — совершенно верно; ez már szent \igaz ! — то правда, то святая правда! (gúny. is) нечего сказать! gúny. okos ember, az már \igaz ! нечего сказать, умник!; \igaz, hogy — … правда, что …; \igaz, hogy már elutazott? — правда, что он ужо уехал? ami \igaz, az \igaz что правда, то правда; что верно, то верно; akár \igaz, akár nem — правда ли, не правда ли; félig \igaz, félig nem — наполовину правда, наполовину нет; были и небылицы; nem \igaz? — не правда ли? верно ли?;

    3.

    nem \igaz — неверный;

    ez nem \igaz — это неправда/ неверно; ez az, ami nem \igaz — вот и неправда; az egészből egy szó sem \igaz — во всём нет ни слова правды;

    4.

    \igaz is! — кстати, biz. да;

    \igaz is, hogy van (ő)? — кстати, как он поживает? \igaz is, hogy el ne felejtsem:

    van nálam egy levél számodra да, чтобы не забыть; у меня есть для тебя письмо;
    5. (az igazságnak megfelelő) правый; (beigazolódott; igazságos, méltányos) справедливый, праведный; (hű, odaadó) верный; (becsületes) честный;

    vkinek, vminek \igaz volta, — правота, справедливость, верность, честность;

    \igaz barát — верный/настрящий друг; \igaz barátsággal Péter (levelek végén) — Твой/Ваш искренний друг Пётр; \igaz hazafi — настоящий патриот; верный сын (своей) родины; \igaz lelkű — честный, прямой, правдивый, порядочный; \igaz szívű — честный, искренний, чистосердечний, прямодушный; \igaz ügy — правое/справедливое дело; kiáll vmely \igaz ügyért — стоить за правое дело; szól. \igaz szívvel — от всего сердца; nem \igaz úton szerez vmit — при обрести что-л. нечестным путём;

    6. vall. (vallásos, jámbor) праведный;

    \igaz élet — праведная жизнь;

    \igaz hit — правоверие;

    II

    fn. [\igazat, \igaza, \igazak] 1. (igazság) — правда; (vkinek az igaza) правота;

    kitart a maga \igaza mellétt — он (всё) на своём стоит; ügyünk \igazába vetett hit — вера в справедливость нашего дела; nem enged az \igazából — не уступать/уступить; выдержать характер; harcol a maga \igazért — бороться за свою правду; meggyőz vkit a maga \igazáról — убеждать/ убедить кого-л. в своей правоте; \igazat ad vkinek — признавать/признать правоту кого-л.; az \igazát keresi — желать доказать свою правоту; искать правосудия; szépítés nélkül megmondja az \igazat — сказать всю правду без прикрас; \igazat mond — говорить правду; szemébe mondja vkinek az \igazat — сказать правду в глаза; az \igazat megvallva (őszintén szólva) — поистине/искренно говори; правду говори/сказать; по правде говори/сказать; közm. szólj/ mondj \igazat, betörik a fejed — правда глаза колет;

    2.

    \igazam van — я прав; (ha nő állítja) я права;

    mennyire \igazam volt, amikor — как я былправ, когда; \igazad van — ты прав/права; neki persze \igaza van — он, конечно, прав; önnek teljesen \igaz — а van v. nektek tökéletesen \igazatok van вы совершенно правы; önnek van \igaza! — ваша правда! (élénk helyeslésként) \igaza van! так и быть!; bárcsak \igazad lenne ! — твоими бы устами да мёд пить !; nincs \igazad — ты неправ/ошибаешься; (nőről) ты неправа/ошибаешься; nem, önnek nincs \igaza — нет, вы неправы;

    3. vall. (vallásos, jámbor ember) праведник, (nő) праведница;

    szól. az \igazak álmát alussza — спать сном праведника/праведных/невинности; спать богатырским сном

    Magyar-orosz szótár > igaz

  • 9 köztudomású

    * * *
    формы: köztudomásúak, köztudomásút, köztudomásúan
    общеизве́стный

    köztudomású tény — общеизве́стный факт

    * * *
    общеизвестный, очевидный;

    \köztudomású, hogy — … общеизвестно, что …; хорошо известно, что …;

    \köztudomású lesz — получать/получить огласку; a hír hamar \köztudomásúvá vált — известие быстро обошло всех; \köztudomásúvá vált a győzelem — стало известно о победе

    Magyar-orosz szótár > köztudomású

  • 10 szomorú

    * * *
    формы: szomorúak, szomorút, szomorú(a)n
    гру́стный, печа́льный
    * * *
    печальный, горестный, грустный, жалкий,жалостный, прискорбный,скорбный, тоскливый, унылый, мрачный, пасмурный, сумрачный, хмурый, безотрадный, безрадостный, невесёлый; (lehangolt) расстроенный; (elkeseredett) огорчённый; (gyászos) похоронный, траурный;

    \szomorú arckifejezés — печальное/ грустное выражение лица;

    szól. \szomorú arcot/biz. képet vág — делать/сделать грустное лицо; состроить грустную мину; \szomorú emlékezetű hely — место печальной памяти; \szomorú eredmények — грустные результаты; \szomorú eset — прискорбный случай; \szomorú gondolatok — унылые мысли; \szomorú gondolatokat ébreszt — наводить на грустные размышления; \szomorú hang — унылый голос; \szomorú hangulat — тоскливое настроение; \szomorú hír — горестное известие; \szomorú külső — унылый вид; e \szomorú napokban — в эти горестные дни; \szomorú pillantás/tekintet — грустный взгляд; \szomorú szem(ek) — тоскливые глаза; \szomorú szerepet játszik vmiben — играть жалкую роль в чём-л.; ez \szomorú, de így van — это печально, но факт; igen \szomorú, hogy — … весьма прискорбно, что…; nagyon \szomorú, hogy így viselkedel — очень грустно, что ты так себя ведёшь; \szomorú látni/elgondolni, hogyan — … прискорбно видеть v. думать, как …; \szomorú vagyok — мне грустно; я расстроен; \szomorú lesz — удручаться/ удручиться; vkit \szomorúvá tesz — настраивать/ настроить кого-л. на грустный лад

    Magyar-orosz szótár > szomorú

  • 11 vigasztaló

    1. формы прилагательного: vigasztaló(a)k, vigasztalót, vigasztaló(a)n
    утеши́тельный
    2. формы существительного: vigasztalója, vigasztalók, vigasztalót
    утеши́тель м
    * * *
    I
    mn. 1. утешительный, отрадный;

    \vigasztaló hír — утешительное известие;

    vminek \vigasztaló hatása — утешительность чего-л.; \vigasztaló szavak — утешительные слова;

    2.

    nem \vigasztaló — неутешительный;

    a helyzet egyáltalában nem \vigasztaló — положение совсем не утешительное;

    II

    fn. [\vigasztalót, \vigasztalója, \vigasztalók]утешитель h., (nő) утешительница

    Magyar-orosz szótár > vigasztaló

  • 12 cáfol

    [\cáfolt, \cáfol-jon, \cáfolna] опровергать/опровергнуть;

    vmely elméletet \cáfol — опровергать какую-л. теооию;

    \cáfoljak azt a hírt, hogy — … опровергают слух о чём-л. v. известие о том, что …

    Magyar-orosz szótár > cáfol

  • 13 eljut

    1. (megérkezik) доходить/дойти; (lassan) добредать/добрести; (járművön) доезжать/доехать до чего-л., заезжать/заехать во что-л.; (vmeddig) достигать/достичь (до) чего-л., дохватывать/дохватить до чего-л.;

    a levelek nem jutottak el a címzetthez — письма не доходили по адресу;

    2. (vmely célponthoz) проходить/пройти, проезжать/проехать, попадать/попасть;

    hogy jutunk el a városba? — как проехать к городу? hogy (lehet) \eljutni az állomásra? как попасть на вокзал?;

    3. (küzdelem árán) добираться/добраться до кого-л., до чего-л., biz. выбираться/выбраться во что-л., nép. приколесить;

    nagy nehezen \eljut hazáig — добраться до дома;

    \eljut a színházba — выбираться/выбраться в театр; átv. már \eljutottunk a harmadik kötetig — мы добрались уже до третьего тома; \eljut végre a kérdés velejéhez — добираться до сути дела;

    4. (pl. hír) докатываться, долететь, nép. доноситься/донестись до чего-л.;

    ide is \eljutott a hír — долетело известие; долетела молва; молва докатывалась до здешних мест;

    az új találmányról szóló hír mindenhová \eljutott — слух о новом изобретении проник повсюду; a hír \eljutott hozzám — до меня донёсся слух

    Magyar-orosz szótár > eljut

  • 14 elkeserít

    1. vkit v. \elkeseríti vkinek szívét/lelkét огорчать/огорчить, убивать/убить, удручать/ удручить кого-л.; причинить/причинить огорчение/горе кому-л.; (végsőkig) сокрушать/сокрушить;

    nagyon \elkeserít biz. — разогорчать/ разогорчить;

    \elkeserít vkit a viselkedésével — огорчать/огорчить своим поведением кого-л.; ez a hír \elkeserítette (őt) — это известие сокрушило его;

    2.

    ritk. (megkeserít) \elkeseríti az életet — огорчать/огорчить v. омрачать/омрачить чыо-л. жизнь

    Magyar-orosz szótár > elkeserít

  • 15 elterjed

    1. распространиться/распростра ниться; (pl. hang, illat) нестись;

    az erdőség messze északra \elterjed — леса распространились далеко на север;

    2. átv. распространяться/распростаниться, расходиться/разойтись, проходить/пройти; получить распространение;

    gyorsan \elterjed — разноситься/разнестись, проноситься/пронестись;

    széles körben \elterjed — получить широкое распространение; nagyon el van terjedve — иметь большое распространение; ez — а divat hamar \elterjedt эта мода быстро распространилась v. привилась; az új divat nem terjedt el egyszerre — новая мода привилась не сразу; \elterjed vminek a használata — в ход пойти; \elterjedt vminek a híre — разнеслась весть о чём-л.; a hír gyorsan \elterjedt a városban — весть разнеслась по городу; a győzelemről szóló hír gyorsan \elterjedt — быстро прошла радостная весть о победе; a hír hamar \elterjedt mindenütt — известие быстро обошло всех; az a hír terjedt el, hogy — … пронёсся слух, что …; a műszaki ismeretek széles körben \elterjedtek — технические знания широко распространились

    Magyar-orosz szótár > elterjed

  • 16 fáma

    [\fáma`t, \fáma`ja] biz. весть, известие;

    a \fáma azt mondja/regéli, hogy — … идёт слух о том, что …

    Magyar-orosz szótár > fáma

  • 17 félhivatalos

    I
    mn. [\félhivatalosat] полуофициальный, официозный;

    \félhivatalos jelleg — официозность;

    \félhivatalos hír/ közlés — полуофициальное известие;

    II

    fn. [\félhivatalost, \félhivatalos — а, \félhivatalosak] (lap) официоз

    Magyar-orosz szótár > félhivatalos

  • 18 futárposta

    tört. (futárral küldött levél/hír) эстафета; (futárral érkezett hír) эстафетное известие

    Magyar-orosz szótár > futárposta

  • 19 halálhír

    весть/известие/публикация о смерти

    Magyar-orosz szótár > halálhír

  • 20 hímenhír

    vál., rég. известие о браке

    Magyar-orosz szótár > hímenhír

См. также в других словарях:

  • ИЗВЕСТИЕ — ср. весть, ведомость, сведенье; полученное каким либо путем или средством знание, ведение о чем бы то ни было. Первое известие о крушении корабля пришло по темным слухам, а затем второе уже получено от очевидцев. Известный, знаемый, ведомый,… …   Толковый словарь Даля

  • известие — Извещение, весть, повестка, уведомление, донесение, донос, доклад, рапорт, сообщение, объявление, отношение, циркуляр, декларация, показание, депеша, корреспонденция, письмо, телеграмма, эстафета; слух, новость. Ср. . См. весть .. получать… …   Словарь синонимов

  • ИЗВЕСТИЕ — ИЗВЕСТИЕ, известия, ср. (книжн.). 1. Сообщение, сведение, уведомление. От него давно не получали известий. Последние известия из за границы. Получить известие о смерти. || Весть, слух. О путешественнике не было никаких известий. || Историческое… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИЗВЕСТИЕ — ИЗВЕСТИЕ, я, ср. 1. Сообщение о чём н. Неприятное и. Последние известия по радио. 2. мн. Название нек рых повременных изданий. Известия Академии наук. Газета «Известия». Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • известие — Безрадостное, благоприятное, важное, великое, глухое, гнетущее, горестное, грозное, доброе, долгожданное, дурное, душераздирающее, желанное, интересное, малоутешительное, неблагоприятное, нежданное, неожиданное, неприятное, неутешительное,… …   Словарь эпитетов

  • известие — встречать известие • действие, получатель дошло известие • действие, субъект находить известие • демонстрация передавать последние известия • перемещение / передача получить известие • действие, получатель привезти известие • перемещение /… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • известие — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? известия, чему? известию, (вижу) что? известие, чем? известием, о чём? об известии; мн. что? известия, (нет) чего? известий, чему? известиям, (вижу) что? известия, чем? известиями, о чём? об… …   Толковый словарь Дмитриева

  • известие — • ужасное известие …   Словарь русской идиоматики

  • известие — • новость, известие Стр. 0677 Стр. 0678 Стр. 0679 Стр. 0680 Стр. 0681 Стр. 0682 Стр. 0683 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • известие — ИЗВЕСТИЕ, я, ср Текст (в устной или письменной форме), содержащий сообщение о ком , чем л., какие л. сведения, обычно ранее не известные; Син.: весть. …Еще в М ове я получил известие, что мой второй орден Красного Знамени утвержден и я могу… …   Толковый словарь русских существительных

  • Известие — ср. Сообщение о ком либо или о чём либо; весть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»