Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

злая

  • 1 bánya

    ведьма злая старуха, карга
    карга злая старуха
    * * *
    формы: bányája, bányák, bányát
    рудни́к м; ша́хта ж
    * * *
    [\banyat, \banya`ja, \banyak] pejor. злая старуха; biz. карга, грымза; nép., durva. старая хрычовка

    Magyar-orosz szótár > bánya

  • 2 maró

    едкий разъедающий
    разъедающий едкий
    язвительный едкий
    * * *
    формы: maróak, marót, maró(a)n
    1) е́дкий, разъеда́ющий
    2) мучи́тельный, терза́ющий ду́шу
    3) ядови́тый, язви́тельный
    * * *
    I
    mn. 1. vegy. едкий, жгучий, вытравной, каустический, müsz. травильный;

    \maró anyag — едкое вещество;

    \maró hatás — едкость, жгучесть;

    2. (füst, szag síby едкий;

    \maró füst — едкий дым;

    3. müsz. (marógéppel) фрезеровальный, фрезерный;
    4. átv. едкий, жгучий, злой, колючий, острый;

    \maró fájdalom/gyötrelem — острая боль;

    \maró gúny. — едкая/злая ирония; жгучая/злая насмешка; сарказм; \maró gúnnyal — со злой иронией; \maró szatíra — жгучая сатира;

    II

    fn. [\marót, \marója, \marók] müsz. — фреза, фрезер

    Magyar-orosz szótár > maró

  • 3 durva

    грубый все значения
    * * *
    формы: durvák, durvát, durván
    1) тж перен гру́бый
    2) кру́пный ( о песке); кру́пного помо́ла ( о муке)
    * * *
    [\durva`t, \durva`bb] 1. (tárgy, felület, munka) грубый; (érdes) шероховатый, шершавый, загрубелый; (egyenetlen) неровный; (nem vékony, nem finom) толстый, суровый; (nem apró) крупный;

    \durva anyag — грубая материя;

    \durva bőr — грубая кожа; \durva cérna/fonal — суровые нитки; \durva gyapjúból kés/ült — грубошёрстный; \durva kéz (kérges) — загрубелые руки; (átv. is) грубые руки; \durva posztó — грубошёрстное сукно; \durva szálú {pl. fonal) — толстопрядный; \durva szövet — суровая ткань; \durva vászon — грубое сукно; каламянка; \durva vászonból készült — каламянковый;

    2. (elnagyolt) топорный, аляповатый; müsz. {pl. köszörülés) обдирочный; (megmunkálás, szerszám) черновой;

    \durva munka — грубая/топорная работа; (nehéz, szakértelmet nem igénylő) черная работа;

    3. (emberről) грубый; (kissé) грубоватый, biz. дубоватый; (barbár) варварский;

    \durva ember — варвар;

    \durva fajankó — грубиян; \durva főnök/vezető — грубый начальник; rég. помпадур, бурбон; \durva fráter — бревно;

    4. (szó, modor) грубый, жестокий, вульгарный, бранный, злой, дикий, хамский, хамоватый;

    \durva erkölcsök — грубые/жестокие/зоологические нравы;

    \durva hang — грубый голос; \durva ízlés — грубый вкус; \durva káromkodás — злая ругань; \durva kifakadás — грубая вьтходка; \durva kifejezés/szó — грубость; бранное выражение; вульгарность; \durva kirohanás/támadás — дикая выходка; \durva modor — грубые манеры; \durva viselkedés — грубость;

    5. (nyers) жёсткий; (kissé) грубоватый;

    \durva arcvonások — жёсткие/грубые черты лица;

    kissé \durva külső — грубоватая внешность;

    6.

    \durva hiba — грубая ошибка;

    7.

    kat. \durva belövés

    a) (gyalogsági) — пристрелка наугад;
    b) (tüzérségi) грубая пристрелка;

    8.

    \durva vkivel szemben — грубить/ нагрубить v. nép. сгрубить кому-л.;

    a legdurvább módon — самым грубым образом

    Magyar-orosz szótár > durva

  • 4 harapós

    формы: harapósak, harapósat, harapósan
    куса́ющийся

    vigyázat, harapós ku-tya! — осторо́жно, зла́я соба́ка!

    * * *
    [\harapósát, \harapósabb] 1. (kutyáról) кусающийся;

    \harapós kutya — злая собака; злющий пёс; nép. кусака;

    2. (hidegről) жгучий;
    3. átv. едкий, зубастый, язвительный, злой;

    \harapós fickó — зубастый парень;

    \harapós nyelv. — едкий язьж; та \harapós kedvében van он сегодня злой

    Magyar-orosz szótár > harapós

  • 5 makacs

    упорный упрямый
    * * *
    формы: makacsok, makacsot, makacsul
    1) упря́мый

    makacs állat — упря́мое живо́тное

    2) сто́йкий, упо́рный; затяжно́й ( о болезни)
    * * *
    1. (személy, állat) упрямый, упорный; (makrancos) строптивый; (önfejű) твердолобый, своевольный; (hajthatatlan) неуступчивый; (megrögzött) закоснелый; (szívós) цепкий;

    \makacs ember — упрямец, строптивец, своевольник; цепкий человек;

    \makacs — по упрямица; строптивица, своевольница; \makacs jellem — несговорчивость; makaccsá válik — строптиветь;

    2. (állapot, cselekvés) упрямый, упорный, строптивый; (heves) жестокий;

    \makacs álmatlanság — злая бессонница;

    \makacs betegség — закоренелая болезнь; \makacs ellenállás — жестокий отпор; \makacs köhögés — упорный кашель; \makacs nátha — упорный насморк; \makacs viselkedés — строптивое поведение

    Magyar-orosz szótár > makacs

  • 6 mérges

    * * *
    формы: mérgesek, mérgeset, mérgesen
    1) ядови́тый

    mérges gomba — ядови́тый гриб

    2) серди́тый, злой, рассе́рженный
    * * *
    [\mérgeset, \mérgesebb] 1. (mérgező) ядовитый, ядоносный, отравляющий, отравительный; orv. токсический;

    \mérges gáz — вредный/отравляющий газ;

    \mérges gomba — ядовитый гриб; \mérges gombafélék — поганые грибы; \mérges kigőzölgés(ek) — ядовитые испарения; \mérges kígyó — ядовитая змей;

    2. (daganat, pattanás, kelés) злокачественный;

    \mérges kelés — злокачественный нарыв; гнойник;

    3. átv. (dühös, haragos) гневный, злой, сердитый, неистовый озлобленный; (ingerült) раздражённый;

    \mérges kutya — злая/сердитая собака;

    \mérges pillantás/tekintet — злобный взгляд; \mérges termé szetű — злобного характера;

    4. átv. (rosszmájú, gonosz) язвительный, ядовитый;

    \mérges megjegyzés — язвительное замечание

    Magyar-orosz szótár > mérges

  • 7 rossz

    низкий качество
    * * *
    формы: rosszak, rosszat, rosszul
    1) плохо́й, дурно́й, скве́рный

    rossz álom — дурно́й сон

    rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)

    2) невку́сный

    rossz leves — невку́сный суп

    3) никуда́ не го́дный; испо́рченный

    rossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н

    4) неве́рный, не тот

    rossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й

    5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)
    * * *
    I
    mn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;

    meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;

    ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);

    rég., biz. худо;

    \rossz értelemben — в худом смысле (слова);

    a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;

    2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;

    \rossz álom — дурной сон;

    \rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;

    3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;

    \rossz anyag — негодный материал;

    \rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;

    4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;

    \rossz helyzet — плохое положение;

    nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;

    5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;

    \rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;

    vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;

    6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;

    \rossz ember — чёрная душа;

    \rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);

    7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;

    \rossz — по безнравственная женщина;

    \rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;

    8.

    (nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;

    \rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;

    9.

    (vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;

    \rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;

    10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;

    a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;

    \rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;

    11.

    (tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;

    \rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van
    a) — он плохо слышит;
    b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;
    \rossz szeme van — у него зрение плохое;

    12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;

    \rossz csizma

    a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;
    b) (rosszul készített) плохие сапоги;
    \rossz fog — испорченный зуб;
    most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;

    13.

    (vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;

    \rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus
    a) (ügyetlen) — плохой политик;
    b) (önző, rosszindulatú) политикан;

    14.

    (helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;

    \rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;

    15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;

    \rossz érv — беспомощный аргумент;

    \rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;

    16.

    szól. \rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;

    \rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;

    17.

    nem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);

    nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино;

    II

    fn. [\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;

    szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:

    говорят к беде;

    nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;

    ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;

    2.

    (személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);

    isk. a \rosszak
    a) (rossz tanulók) — плохие ученики;
    b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;

    3. (vminek az alja) остатки чего-л.;

    a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;

    4.

    (vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади

    Magyar-orosz szótár > rossz

  • 8 rosszakarat

    * * *
    формы: rosszakarata, rosszakaratok, rosszakaratot
    недоброжела́тельность ж
    * * *
    злая воля; недоброжелательство, недоброжелательность

    Magyar-orosz szótár > rosszakarat

  • 9 vicc

    шутка анекдот
    * * *
    формы: vicce, viccek, viccet
    шу́тка ж, анекдо́т м

    viccből — в шу́тку

    * * *
    [\viccet, \vicce, \viccek] biz. 1. шутка, острота; (anekdota) анекдот;

    malac \vicc — неприличный/ непристойный/скверный анекдот;

    ócska/sületlen \vicc — плоская/пошлая острота; \vicc nélkül — без шутки;

    2.

    (tréfa) rossz \vicc — злая шутка;

    ez \vicc ! — это неправда ! это шутка !; \viccből — шути; \viccet csinál vkiből/vmihől — подшучивать/подшутить над кем-л., над чём-л.;

    3.

    éppen az/ez benne a \vicc! — в том то и дело! 4. biz. (kunszt) ez is \vicc ? это пустяки!;

    ez nem nagy \vicc — это не великое дело; az benne a \vicc, hogy — … всё дело v. вся шутка в том, что …

    Magyar-orosz szótár > vicc

  • 10 anyarozsmérgezés

    orv. эрготизм; злая корча

    Magyar-orosz szótár > anyarozsmérgezés

  • 11 gunár

    * * *
    [\gunárt, \gunárja, \gunárok] гусак gúny. [\gunárt, \gunárja] насмешка, издевательство, острота; (irodalmi alkotásban is) ирония;

    csípős/maró \gunár — злая острота/насмешка; колкая насмешка; едкая ирония;

    finom \gunár — тонкая ирония; metsző \gunár — сарказм; utánozhatatlan \gunár — неповторимая ирония; \gunár tárgya — предмет насмешек; \gunárból — в насмешку; с издевкой; \gunárt űz vkiből, vmiből — несмейться, насмешничать, насмехаться, подсмеиваться, издевать ся (mind) над кем-л., над чём-л.; \gunárt űzött érzelmeimből — она насмеялась над моими чувствами gúny.- иронический, сатирический, саркастический

    Magyar-orosz szótár > gunár

  • 12 haragos

    сердитый гневный
    * * *
    I
    mn. [\haragosat, \haragosabb] сердитый, гневный, злой, озлобленный, nép. фуфырный; (erősen) разгневанный; (dühöngő) яростный, йрый;

    átv. \haragos ég — гневное небо;

    \haragos tenger — гневное море; \haragos természet — гневная/злая натура; жёлчность;

    II

    fn. [\haragost, \haragosa, \haragosok] 1. — недруг, противник, неприятель h.;

    sok \haragosa van — у него много недругов/неприйтелей;

    2.

    biz. te kis \haragos ! (nőről) — ах, ты, сердитка!

    Magyar-orosz szótár > haragos

  • 13 kaján

    * * *
    (huncut) плутовской; (kárörvendő) злорадный; (rosszindulatú) зложелательный; (epés, gonosz) ехидный;

    \kaján arckifejezéssel — с плутовским лицом;

    \kaján irigység — ехидная зависть; \kaján mosoly — плутовская/злорадная улыбка; a \kaján sors/végzet — злая/коварная судьба

    Magyar-orosz szótár > kaján

  • 14 rosszízű

    \rosszízű tréfa — злая шутка

    Magyar-orosz szótár > rosszízű

  • 15 szarkazmus

    [\szarkazmust, \szarkazmusa] vál. сарказм; злая острота

    Magyar-orosz szótár > szarkazmus

  • 16 tüdőbaj

    * * *
    туберкулёз лёгких; biz. чахотка;

    alattomos/ross/indulatú \tüdőbaj — злая чахотка

    Magyar-orosz szótár > tüdőbaj

См. также в других словарях:

  • Злая — Злая: Злая (англ. Wicked)  мюзикл авторства Стивена Шварца (музыка и песенные тексты) и Уинни Хольцмана (англ.) русск. (либретто), основанный на романе Грегори Магвайера (англ.)русск. «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы» (англ.… …   Википедия

  • злая — • злая тоска …   Словарь русской идиоматики

  • злая — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  прил. в знач. сущ. несчастье, бедствие (Пс. 106, 26), Отвратитъ злая… …   Словарь церковнославянского языка

  • Злая — Sp Argà õs Ap Злая/Zlaya rusiškai Sp ofic. Zlajà Ap Arge vokiškai L u. RF Kaliningrado sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Злая — Sp Nemunýnas Ap Злая/Zlaya rusiškai Sp ofic. Zlajà Ap Nemonien vokiškai L u. RF Kaliningrado sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Злая (мюзикл) — Злая Wicked Официальный постер мюзикла Музыка Стивен Шварц Слова Стивен Шварц Либретт …   Википедия

  • Злая (река) — Злая балт. Arga и нем. Arge[1] Характеристика Длина 62 км Площадь бассейна 292 км² …   Википедия

  • Злая (приток Ржевки) — Злая балт. Arga и нем. Arge[1] Характеристика Длина 62 км …   Википедия

  • Злая леди (фильм) — Злая леди The Wicked Lady Жанр приключенческий фильм Режиссёр Майкл Уиннер В главных ролях Фэй Данауэй Элан Бэйтс Джон Гилгуд Длительность 98 мин …   Википедия

  • Злая волшебница (фильм) — Злая волшебница Black Magic Woman Жанр триллер В главных ролях Марк Хэмилл Аманда Уисс Длительность 91 мин. Страна США …   Википедия

  • Злая волшебница — Black Magic Woman Жанр триллер В главных ролях Марк Хэмилл Аманда Уисс Длительность 91 мин. Страна США …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»