Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

довести+до+конца

  • 1 végigcsinálni

    * * *
    формы глагола: végigcsinált, csinál-jon végig
    1) проде́лывать/-лать ( от начала до конца); проходи́ть/пройти́
    2) доводи́ть/-вести́ до конца́

    Magyar-orosz szótár > végigcsinálni

  • 2 végakarat

    завет что завещали
    * * *
    vál. завещание, завет;

    Lenin \végakarata — заветы Ильича;

    \végakaratként meghagy vkinek vmit — завещать кому-л. что-л.; a tudósnak az volt — а \végakaratа, hogy tanítványai fejezzék be az általa megkezdett kutatást учёный завещал ученикам довести до конца предпринятое им исследование

    Magyar-orosz szótár > végakarat

  • 3 végigcsinál

    biz. 1. проделывать/проделать;
    2. (pl. tanfolyamot, kúrát) проходить/пройти; 3. (befejez) доделывать/доделать; доводить/ довести до конца; оканчивать/окончить

    Magyar-orosz szótár > végigcsinál

  • 4 befejez

    [\befejezett, \befejezzen/ \befejezne] 1. (végérc ér, nem folytat) кончать/кончить, заканчивать/ закончить, оканчивать/окончить;

    beszédét \befejezi — заканчивать речь;

    \befejezi egyetemi tanulmányait — окончить университет; окончить курс в университете; \befejezi az iskolát — окончить школу; кончить учение; \befejezi a munkát — кончить v. окончить v. закончить работу; \befejezi a szolgálatot — кончить службу; ideje \befejezni — пора кончить; mindjárt \befejezem — я уже заканчиваю; ezzel be is fejezte — на этом он и кончил; be van fejezve! — закончен!; az ügy be van fejezve — дело кончено;

    2. (teljesen elvégez, végig visz) доканчивать/докончить, довершать/довершить, покончить;

    \befejez (munkát) — дорабатывать/доработать, доделывать/доделать, отделывать/отделать; (nagyfontosságú dolgot) завершать/завершить; vall. (istentiszteletet) дослуживать/ дослужить;

    \befejezi az aratást — закончить жатву; \befejezte a borotválkozást — он кончил бриться; cséplést \befejez — отмолотить; a dolgot/ügyet \befejezi — доводить/довести дело до конца; завершать/завершить дело; \befejezi az ebédet — дообедывать/дообедать; \befejezi az étkezést/evést — доедать/доесть, откушать; \befejezi a gabona betakarítását — покончить с уборкой хлеба; sp. \befejezi a játékot — доигрывать/ доиграть; várj meg, mindjárt \befejezzük a játékot — подожди, сейчас доиграем; a (félbeszakadt) játszmát \befejezi — доигрывать/доиграть (неоконченную) партию; orv. \befejezi a kezelést — долечивать/ долечить; \befejezi a munkát — покончить с работой; \befejezi a megkezdett munkát — довершить начатое дело; \befejezi a rajzot — дорисовывать/дорисовать; sikeresen/szerencsésen \befejez — доводить/довести до успешного конца; sikeresen \befejezi tervét — успешно завершать/завершить план; a vetést \befejezi — досеивать v. досевать/досеять;

    3. (bezár, berekeszt) закрывать/закрыть; (levelet, beszédet) заключать/заключить;

    beszédet üdvözlő szavakkal fejezi be — кончить речь приветствием; заключать речь приветствиями;

    4.

    \befejezi életét (meghal) — кончить жизнь/век/свой дни;

    \befejezte (meghalt) — он скончался

    Magyar-orosz szótár > befejez

  • 5 végigvezet

    I
    ts. 1. vmin (átv. is) водить v. вести/повести v. проводить/провести по чему-л.; (vmeddig) доводить/довести до чего-л.;

    \végigvezet vkit a lakáson — водить кого-л. по квартире;

    \végigvezet vkit a városon — повести кого-л. по городу; átv. a tanár \végigvezette osztályát az érettségiig — преподаватель провёл свой класс до экзамена на аттестат зрелости;

    vezessük végig ezt a gondolatmenetet проведём это рассуждение до конца;
    2. (végigkísér, kalauzol) провожать/ проводить по чему-л.;

    \végigvezetem önt a múzeum tér

    mein я провожу вас по залам музея;
    3. (р/ utat, építményt) проводить/провести; (vmeddig} доводить/довести до чего-л.;

    itt csatornát akarnak \végigvezetni — здесь хотят провести канал;

    \végigvezették az utat egészen a városig — довели дорогу вплоть до города;

    II
    tn. (pl. út, ösvény stby.) проводить/провести, доводить/довести;

    ez a vasútvonal \végigvezet az országon — эта железнодорожная линия ведёт через всю страну

    Magyar-orosz szótár > végigvezet

  • 6 végigharcol

    провоёвывать/провоевать, отвоёвывать/отвоевать;

    három évet \végigharcoltak — они три года отвоевали;

    \végigharcolta az egész háborút — он провоевал всю войну; átv. \végigharcol vmely küzdelmet — бороться до конца; выдерживать/ выдержать борьбу; доводить/довести борьбу до конца

    Magyar-orosz szótár > végigharcol

  • 7 dolog

    вещь дело
    работа дело
    штука дело
    * * *
    формы: dolga, dolgok, dolgot
    1) рабо́та ж, де́ло с
    2) вещь с
    3) де́ло с, вещь ж

    a dolog úgy áll, hogy... — де́ло (заключа́ется) в том, что...

    * * *
    [dolgot, dolga, dolgok] 1. (munka, teendő) работа, дело;

    vesződséges \dolog — хлопотливое дело;

    dolga van — он занят делом; у него дело; быть занятым (каким-л. делом); sok — а dolgom у меня много работы; sok dolgom van ezzel — у меня много возни с этим; sok dolga van — у него много дела; annyi a dolga, hogy azt sem tudja, hol áll a feje — у него дел по горло; nem tudok várni, sürgős a dolgom — мне не терпится; nincs dolga — у него нет работы; semmi dolga sincs — ему нечего делать; ez az én dolgom — это моё дело; ez a te dolgod — это твой работа v. твоё дело; ez nem a te dolgod — это не твоё дело; tudja, mi a dolga — знать своё дело v. свою роль v. свой обязанности; dolga után jár — ходить по делу; mester a dolgában — он искусник в своём деле; kijut ám a \dologból! — мало ли хлопот!; \dologhoz lát/kezd — приступить к работе; \dologra! — за дело!; dolgát végzi
    a) — делать свое дело;
    b) biz. ld. 10.;

    2. (ügy, eset) дело, вопрос, вещь, biz. штука, статьи, pejor. делишки s., tsz.;

    ez nagyon átlátszó \dolog — это белыми нитками шито;

    befejezett \dolog ( — за)конченное дело; gúny. ez aztán derék \dolog ! — вот это хорошее дело!; ez elhatározott \dolog ( — это) решённое дело; это решено; ez gyermekes \dolog — это ребячество; jelentéktelen \dolog — мелочь; előre kicsinált \dolog — заранее обусловленное дело; nem kis \dolog — шутка сказать; ez nem komoly \dolog — это не (серьёзное) дело; ez más \dolog — это другое дело; ez egészen más \dolog — это совсем другой вопрос v. другое дело; biz. это особая статьи; a múlt dolgok — прежнее; nem — пару \dolog не фокус; не беда; это дело нехитрое; sötét dolgok biz. — тёмные делишки; gúny. szép \dolog, mondhatom! — хорошо, нечего сказать!; megszokott \dolog — привычное дело; не редкость; természetes \dolog — естественное дело; egy \dolog világos volt előtte — одно было ему ясно; a \dolog lényege — суть/сущность дела/вопроса; a \dolog lényege az, hogy — … суть дела в том, что …; a \dolog lényegébe hatol — вникать в сущность вещей; a \dolog lényegére tapint v. a \dolog lényegét ragadja meg — докопаться до сути дела; nem ez a \dolog lényege — вопрос не в этом; a dolgok menete/folyása — ход вещей; micsoda \dolog ez? biz. — что это за штука? nos, hogy áll a \dolog ? ну, как обстоит дела ? а \dolog el van intézve всё в порядке; biz. дело в шляпе; a \dolog komolyra fordul — дело идёт к развязке; подходит решающий момент; a \dolog azon fordul meg/múlik, hogy — дело в том, что …; a \dolog odáig jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; a dolgok rendben haladnak — дела текут своим порядком; a \dolog simán halad — дело идёт гладко v. как по маслу; a \dolog télen történt — дело было зимою; vmi érthetetlen \dolog történt — произошла непонятная вещь; ne avatkozzék a más dolgába — не вмешивайтесь не в своё дело; engem ne keverjen (ebbe) a \dologba — не впутывайте меня в (это) дело; személyes \dologban — по личному вопросу; biztos a dolgában
    a) (érti a dolgát) — знать досконально дело; быть мастером своего дела;
    b) (biztos ügye igazában) быть уверенным в своей правоте;
    c) (bízik ügye sikerében) быть уверенным в успехе своего дела;
    jártas ebben a \dologban — он искушён в этом деле;
    ez nem tartozik a \dologhoz — это к делу не относится; véget vet a \dolognak — положить делу конец; a dolgot befejezi — доводить дело до конца; vmely dolgot elindít — дать ход делу; rendbehozza a dolgait — приводить свой дела в порядок; addig viszi a dolgot, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    3.

    dolga van vkivel, vmivel — иметь дело с кем-л., с чём-л.;

    önnel van dolgom — я к вам по делу; van egy kis dolgom önnel — у меня небольшое дельце к вам; tudom, kivel van dolgom — я знаю, с кем имею дело; semmi dolgom sincs vele — я ничего общего не хочу с ним иметь;

    4. (tényállás, helyzet) дело, вещь;

    így áll a \dolog — дело обстоит так;

    hát/szóval így áll a \dolog — вот как обстоит дело; úgy áll/fest a dolog, hogy — … v. a \dolog a következőképpen áll… дело вот в

    чём; дело (заключается) в следующем; дело в том, что …; положение вещей таково …;

    a dolgok állása — положение дела;

    a dolgok jelenlegi/mostani állása szerint/mellett — при настоящем положении вещей; a dolgok ilyen állása mellett — при таком ходе вещей; ahogy én látom a dolgot — по моему разумению; józanul szemléli a dolgokat — иметь трезвый взгляд на вещи; nagyvonalúan szemléli a dolgokat — смотреть широко на вещи;

    5.

    becsület dolga — дело чести;

    ízlés dolga — дело вкуса; szokás dolga — дело привычки;

    6. (életkörülmények) дела s., tsz., biz. делишки s., tsz.;

    jól megy a dolga — ему живётся хорошо;

    jól megy a dolgunk — у нас дела идут хорошо; neki jobb dolga van — ему лучше; nem valami jól megy a dolga — его положение довольно плохо; roszszul megy a dolga — его дела плохи; hogy megy a dolga? — как поживаете? что поделываете? no, hogy megy a dolgotok? ну, как (ваши) дела? szól. jó dolgában nem tudja, mit csináljon он с жиру бесится;

    7. (tárgy, valami) вещь, biz. штука;

    a szomszéd összeszedte a dolgait és elutazott a városból — сосед забрал свой вещи и уехал из города;

    miféle \dolog fekszik/ van ott a földön ? biz. — что за штука там лежит? a dolgokat a nevükön nevezni называть вещи своими именами; magas/tudós dolgokról beszél — говорить о высоких материях; ostoba \dolog ez — это глупость; a fejét ostoba dolgokkal tömi tele — забивать голову пустяками;

    8. jog. вещь;

    elfogyaszthatatlan \dolog — непотребляемая вещь;

    forgalmon kívüli v. forgalomból kivont \dolog — вещь, изъятая из оборота; helyettesíthető \dolog — заменимая вещь; helyettesíthetetlen v. nem helyettesíthető \dolog — незаменимая вещь; ingatlan \dolog — недвижимая вещь; ingó \dolog — движимая вещь; a rabszolga (egykor) \dolognak számított — раб считался вещью;

    9. fil. вещь;

    magában való \dolog — вещь в себе;

    különbség van \dolog és \dolog között — вещь вещи рознь; meg nem ismerhető dolgok a világon nincsenek — нет в мире непознаваемых вещей;

    10. biz. dolgát (szükségét) végzi испражниться/испражниться;

    dolgára megy — идти по своим нуждам; пойти на двор v. в уборную v. за надобностью;

    11. vminek ajdolgában несчёт/относительно чего-л.

    Magyar-orosz szótár > dolog

  • 8 tető

    вершина напр: горы
    * * *
    формы: teteje, tetk, tett
    1) кры́ша ж
    2) верши́на ж (горы и т.п.); верху́шка ж
    3) пове́рхность ж ( жидкости)
    4)
    * * *
    [\tetőt, teteje, \tetők] 1. (házé, épületé) крыша, кровля;

    cserepes \tető — черепичная крыша/кровля;

    ép. csúcsos \tető — шпиц, шпиль л; lapos \tető — плоская крыша; a házat \tető alá hozza — подводить/подвести дом под крышу; \tetőt fed — крыть v. настилать крышу; átv., szól. \tető alá hoz vmit — успешно заканчивать/закончить что-л.; (удаваться/удаться кому-л.) довести что-л. до благополучного конца; благополучно завершать/завершить что-л.;

    2. (lábaкоп álló v. védőtető) навес;

    a kút feletti \tető — навес над колодцем;

    pályaudvari \tető — станционный навес;

    3. (vasúti kocsié, gépkocsié) крыша; (hintóé) верх;

    hátratolható/felnyitható \tető (gépkocsin) — раздвижная/скатывающаяся крыша;

    4. (fedőlap, fedél, pl. dobozé szekrényé) крышка, верх; (fedő, pl. edényé) крышка;
    az asztal teteje крышка стола; vminek a tetejébe rak/halmoz помещать/поместить на верх чего-л., nép. взмащивать/взмостить на что-л.; egészen a tetejéig (tele) доверху чего-л.;

    vminek a tetején — на верху чего-л.; (felül) biz. поверху;

    a bőröndök tetején — на верху чемоданов; a szekrény tetején — на верху шкафа; a teáskanna tetején — на крышка чайника;

    az asztal tetejére áll встать v. взобраться на стол;
    5. (pl. dombé, hegyé, fáé) верх, вершина, верхушка, макушка, nép. маковка;

    a havas bércek tetején — на вершине снежных гор;

    a fa teteje верхушка дерева;
    a fiúcska felmászott a fa legtetejére мальчик залез на самую маковку/верхушку дерева; 6. (folyadéké) поверхность;

    a víz tetején — на/по поверхности воды;

    7. átv., biz. (tetőfok, csúcspont) верх, вершина чего-л.; рекорд;
    ez a tökéletesség teteje это — верх совершенства; a pimaszság teteje верх неприличия; 8. szól. van teteje (értelme) vminek иметь смысл; ennek nincs teteje это не имеет смысла; a tetejébe (ráadásul) к тому же;

    itt minden a feje tetején áll — здесь всё вверх тормашки;

    feje tetejére állít mindent перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; ставить/поставить всё вверх тормашк(ам)и;

    \tetőtől talpig — с головы до ног; с ног до головы; от головы до пяток; сверху донизу;

    az eső \tetőtől talpig átáztatta — дождь промочил его сверху донизу; \tetőtől talpig felfegyverzett — вооружённый с головы до ног

    Magyar-orosz szótár > tető

  • 9 elkészít

    1. готовить/приготовить, приготовлять/приготовить; (gyárt) изготавливать v. изготовлять/изготовить; (összeállít) соетавлять/составить; (összeeszkábál) biz. мастерить/смастерить; (vmiből bizonyos, mennyiséget) biz. нарабатывать/наработать что-л., чего-л.;

    előre \elkészít — заготовлять/заготовить, предуготовлять/предуготовить;

    gondosan \elkészít ( — р/ szobrász) обтачивать/обточить; \elkészíti vkinek a fényképét — снять с кого-л. nopTpéT/(kisebbet) фотокарточку; isk. \elkészíti a feladatát/leckéjét — готовить, приготовлять/приготовить урок; \elkészíti a házi feladatát — выполнить/выполнить домашнее задание; festményt/rajzot \elkészít — дорисовывать/дорисовать; munkát \elkészít — доводить/довести работу до конца; munkatervét \elkészíti — составить трудовой план; \elkészíti az orvosságot — приготовлять/приготовить v. составлять/составить лекарство/медикамент\elkészíti vminek a szövegét составлять/составить текст чего-л.;

    2. (ételt) готовить/приготовить v. сготовить; (nagy mennyiségű, sokféle ételt) настряпать;

    vmivel \elkészít — заправлять/заправить чём-л.;

    \elkészíti az ebédet приготовить обед- 3.

    biz. rég. ld. előkészít

    Magyar-orosz szótár > elkészít

  • 10 megvív

    1. (végigküzd) доводить/довести борьбу до конца; (csatázik) сражаться/сразиться с кем-л.;

    nagy harcokat vívtunk meg — мы иыдержалн крупные бой;

    2.

    ritk., vál. várat \megvív — завладевать/завладеть крепостью;

    3.

    reggel \megvívtunk (kardpárbajt vívtunk) — утром мы дрались на шпагах

    Magyar-orosz szótár > megvív

  • 11 sikeresen

    * * *
    успешно, удачно; с успехом; благополучно; на лад; небезуспешно;

    \sikeresen befejez vmit — доводить/довести до хорошего конца;

    \sikeresen befejezi tervét — успешно завершать план; az előadás \sikeresen zajlott le — доклад прошёл удачно; \sikeresen megoldja a feladatot — успешно завершать задачу; az ügy \sikeresen halad — дело идёт на лад; a műanyag \sikeresen helyettesít más anyagokat — пластмасса с успехом заменяет другие материалы; \sikeresen végződik — кончиться удачно

    Magyar-orosz szótár > sikeresen

  • 12 véghezvisz

    a dolgot \véghezviszi — доводить/довести дело до конца;

    nagy munkát vittünk véghez мы проделали колоссальную работу

    Magyar-orosz szótár > véghezvisz

  • 13 végigvisz

    t. vhol, vmin носить, нести/понести, проносить/пронести; {járművön} возить, везти; {vmeddig} доносить/донести до чего-л.; (járművön) довозить/довезти до чего-л.;
    végigvitte a létrát a folyosón он пронёс лестницу по коридору; 2. (bizonyos ideig visz, szállít) повозить; a turistákat végigvitték a városon повозили туристов по городу; 3. ld. végigvezet;

    \végigviszi a harcot — довести борьбу до конца

    Magyar-orosz szótár > végigvisz

См. также в других словарях:

  • довести до конца — кончить, добить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • довести — веду, ведёшь; довёл, вела, ло; доведший; доведённый; дён, дена, дено; св. кого что. 1. кого что (до чего). Ведя, доставить до какого л. места. Провожатый довёл её до калитки. 2. что (до чего). Проложить до какого л. места, предела. Д. дорогу до… …   Энциклопедический словарь

  • ДОВЕСТИ — ДОВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; еди; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что) до чего. Ведя, доставить до какого н. места. Д. старика до дому. 2. что до чего. Продолжить до какого н. места, предела. Д. дорогу до моря. Д. дело до конца.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОВЕСТИ ДЕЛО ДО КОНЦА — (put through) Две одновременные сделки делателя рынка (market maker) на Лондонской фондовой бирже, в ходе которых большое количество ценных бумаг продано одним клиентом и закуплено другим. При этом делатель рынка получает очень небольшую прибыль …   Словарь бизнес-терминов

  • ДОВЕСТИ ДЕЛО ДО КОНЦА — (put through) Две одновременные сделки делателя рынка (market maker) на Лондонской фондовой бирже, в ходе которых большое количество ценных бумаг продано одним клиентом и закуплено другим. При этом делатель рынка получает очень небольшую прибыль …   Экономический словарь

  • довести — веду/, ведёшь; довёл, вела/, ло/; дове/дший; доведённый; дён, дена/, дено/; св. см. тж. доводить, доведение кого что 1) кого что (до чего) Ведя, доставить до какого л. места. Провожатый довёл её до калитки …   Словарь многих выражений

  • Довести до сумы — кого. Устар. Экспрес. Разорить, сделать нищим кого либо. Вот у тебя дом, старик, всё хозяйство, и вдруг надо будет всё разорить. Подумал ты об этом? Сам разоришься и других до сумы доведёшь (Мамин Сибиряк. Три конца) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не свести конца — Устар. Не закончить, не довести дело до конца Примолвить к речи здесь годится. Что делом, не сведя конца, Не надобно хвалиться (Крылов. Синица). [Аммос Фёдорович:] Да, ну вот здесь и запятая. Начнёшь было хорошо, а конца не сведёшь (Гоголь.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не свести конца — Разг. Устар. Не закончить, не довести дело до конца. Ф 2, 141 …   Большой словарь русских поговорок

  • Шульгин, Василий Витальевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шульгин. Василий Витальевич Шульгин 1910 е годы Дата рождения …   Википедия

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»