-
1 vincere
1.io vinco, tu vinci; pass. rem. io vinsi, tu vincesti; part. pass. vinto1) победить, одолеть2) выиграть, победить ( в игре)3) выиграть, победить ( закончить победой)4) завоевать, получить5) одолеть, преодолеть, справиться6) одолеть, преодолеть, подавить, справиться2. вспом. avereio vinco, tu vinci; pass. rem. io vinsi, tu vincesti; part. pass. vinto победить, одержать победу* * *гл.1) общ. пересилить, покорять, фант (в игре), выигрывать (в игре, в споре и т.п.), побеждать (тж. перен.), (ù+P) (in q.c.) превосходить, выигрывать, выходить победителем, побеждать, il-выиграть пари, одерживать победу, пересиливать, побороть, превозмочь, сломить2) перен. преодолевать (страх и т.п.)3) юр. договор под залог -
2 vincere
v.t.1.1) (battere) победить, побить; (sopraffare) одолеть; пересилить, сломить; одержать верх (победу) над + strum.; (conquistare) завоеватьvinsero con l'inganno — они победили, прибегнув к обману
nessuno lo vince in astuzia — никто не может его перехитрить (обхитрить; равных ему по хитрости нет)
2) (sconfiggere) выиграть у + gen., обыграть + acc.non gioco più con te, vinci sempre! — я не буду больше с тобой играть, ты всегда меня обыгрываешь
vincere una causa (giur.) — выиграть дело
3) (fig.) справиться с + strum., преодолетьvincere la paura (la fatica, la pigrizia) — преодолеть страх (усталость, лень)
con gli anni ha imparato a vincere la timidezza — с годами он научился преодолевать свою застенчивость
lo schiavo che vince la paura è libero — раб, преодолевший страх, уже не раб, а свободный человек
2.•◆
vincere un terno al lotto — (anche fig.) вытянуть выигрышный билет3.• -
3 championship
ˈtʃæmpjənʃɪp сущ.
1) чемпионат, соревнование, первенство to hold a championship ≈ проводить чемпионат to win a championship ≈ выиграть чемпионат, победить на чемпионате to regain a championship, retain a championship ≈ вернуть себе звание чемпиона to give up, lose, relinquish a championship ≈ проиграть первенство individual championship ≈ личное первенство (первенство в личном зачете) national championship ≈ чемпионат страны team championship ≈ командное первенство (первенство в командном зачете) world championship ≈ первенство мира
2) звание чемпиона;
чемпион, победитель, завоеватель
3) защита( кого-л. или чего-л.), ходатайство( за кого-л., за что-л.) Syn: advocacy, defence( спортивное) первенство, чемпионат;
борьба за первенство;
- individual * личное первенство;
- free style * соревнование по плаванию вольным стилем;
- * table( спортивное) таблица розыгрыша звание чемпиона поборничество;
защита;
- his * of peace его борьба за мир championship звание чемпиона ~ спорт. первенство, чемпионат;
world championship первенство мира ~ поборничество;
защита (кого-л. или чего-л.) ~ спорт. первенство, чемпионат;
world championship первенство мираБольшой англо-русский и русско-английский словарь > championship
-
4 championship
['ʧæmpɪənʃɪp]сущ.1) спорт. чемпионат, соревнование, первенствоto win a championship — выиграть чемпионат, победить на чемпионате
to regain / retain a championship — вернуть себе звание чемпиона
to give up / lose / relinquish a championship — проиграть первенство
2) звание чемпиона; чемпион, победитель, завоеватель3) защита (кого-л. или чего-л.); ходатайство (за кого-л. / за что-л.)Syn: -
5 Titelkampf
m <-(e)s,..kämpfe> чемпионат; борьба за чемпионский титул, борьба за звание чемпионаj-n bei éínem Títelkampf hínter sich lássen* — оставить кого-л позади себя в борьбе за чемпионский титул
den Títelkampf gewínnen* — выиграть чемпионат
der Títelkampf im Hálbschwergewicht — борьба за звание чемпиона в полутяжёлом весе
-
6 enlever
vt1) снимать, подниматьenlever le couvercle — снять крышкуenlever la robe par le haut — снимать платье через головуenlever l'écorce — содрать коруenlever la poussière — стереть пыльenlever le couvert — убрать со столаenlever un nom d'une liste — исключить имя из списка••enlevez le bœuf! разг. — всё в порядке, вы можете это забирать!enlevez, c'est pesé! разг. — готово; пожалуйста!4) похищать; брать, отбирать, отнимать; брать с бою, брать приступом, овладевать5) выигрыватьenlever une course — победить на гонкахenlever les titres mondiaux — побить мировые рекордыenlever le championnat — выиграть чемпионатenlever les suffrages de... — получить чьё-либо одобрениеenlever à qn tout espoir — лишить кого-либо всякой надежды7) вычитать, изымать8) восхищать; увлекать, захватыватьenlever son auditoire — захватить слушателей••10) (à) обрабатывать каким-либо инструментомenlever le dialogue à l'emporte-pièce — живо провести диалогenlever un morceau de musique — с блеском исполнить музыкальную пьесуenlever une affaire — быстро обделать дело13) унести в могилу• -
7 ganar la Liga
гл.футб. выиграть Чемпионат -
8 enlever le championnat
гл.общ. выиграть чемпионатФранцузско-русский универсальный словарь > enlever le championnat
-
9 put the mockers on something
expr BrE slThose two defeats have put the mockers on our team's chances of winning this year's competition — Два последних поражения свели к нулю шансы нашей команды выиграть чемпионат в этом году
The new dictionary of modern spoken language > put the mockers on something
-
10 scudetto
-
11 scudetto
м.* * *сущ.1) спорт. национальный чемпионат (Италии), титул, звание чемпиона Италии (ñì. la lotta per lo scudetto), значок победителя национального матча (в Италии), значок победителя национального чемпионата, чемпионат (ñì. vincere lo scudetto)2) с.-х. прививочный щиток -
12 scudetto
m1) щиток / пластинка на замочной скважине2) с.-х.innestare a scudetto — прививать глазкомla lotta per lo scudetto — борьба за звание чемпиона Италииvincere lo scudetto — выиграть национальный чемпионат•Syn: -
13 scudetto
-
14 scudetto
scudétto m 1) щиток <пластинка> на замочной скважине 2) agr: innestare a scudetto — прививать глазком 3) sport значок победителя национального чемпионата (в Италии) la lotta per lo scudetto — борьба за звание чемпиона Италии vincere lo scudetto — выиграть национальный чемпионат -
15 mesterskap
- et1) мастерство, отличное умениеmed mesterskap — с блеском, мастерски
2) спорт. первенство, чемпионат -
16 championship
nпервенство, чемпионат -
17 vincere lo scudetto
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > vincere lo scudetto
-
18 play
1. I1) children like to play дети любят играть /резвиться/; run away and play! беги играй!; he would rather play [than work] он предпочитает развлекаться [, а не работать]; can he come out to play? он выйдет играть?2) the band (the organ, the flute, etc.) is playing играет оркестр и т.д.; the music began to play заиграла музыка3) the fountains were playing били фонтаны2. II1) play in some manner play well (badly, poorly, skilfully, cunningly, absent-mindedly, etc.) хороню и т.д. играть /вести игру/; play fair /square/ играть честно, вести честную игру; play foul /false/ жульничать, обманывать, играть нечестно; play fast and loose вести нечестную игру; play high а) ходить с крупной карты; б) делать большие ставки, играть по большей2) play in some manner the piece (the drama, this script, etc.) will play well эта пьеса и т.д. сценична /выигрышна для постановки/; the lawn (the stadium, etc.) plays well на этой площадке и т.д. хорошо играть; play at some time what films are playing just now? какие сейчас идут фильмы?3) play in some manner play softly (well, magnificently. melodiously, exquisitely, etc.) a) играть тихо и т.д.; б) звучать тихо и т.д.; the radio was playing too loudly радио было включено на большую громкость3. III1) play smth., smb. play school (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc.) играть в школу и т.д.; play ball играть в мяч; the children were playing a noisy game дети затеяли какую-то шумную игру2) play smth., smb. play tennis (football, cricket, golf, etc.) играть в теннис и т.д.; play a good (a poor) game быть хорошим (плохим) игроком; he plays a good game of tennis он хорошо играет в теннис; play a safe /а winning/ game играть наверняка; play a losing game вести безнадежную игру; play a waiting game занимать выжидательную позицию, тянуть время; play a double game вести двойную игру, двурушничать; play a match провести матч; when are we going to play their team? когда мы будем играть с их командой /выступать против их команды/?; he will play left end он будет [играть] крайним левым3) play smth., smb. play a pawn сыграть /сделать ход, ходить/ пешкой: play horses играть на скачках; play a horse (подставить на лошадь; play a card а) пойти /сделать ход/ картой; б) поставить на карту; play a wrong card а) сделать неверный ход (при игре в карты), б) сделать ложный шаг, совершить ошибку; play one's highest /best/ card а) пойти с самой крупной карты; б) использовать свой самый сильный козырь, бить наверняка; play one's ten of hearts (one's ace of hearts, etc.) ходить с десятки /десяткой/ червей и т.д.; play one's last card пустить в ход последний козырь, использовать последний шанс4) play smth., smb. play a comedy (a tragedy, a historical play. The Twelfth Night, etc.) играть /исполнять/ комедию и т.д.; play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc.) играть роль и т.д.; who is going to play Lady Macbeth кто будет играть леди Макбет?; play large houses (the principal cities, the larger cities, etc.) выступать /играть/ в больших театрах и т.д.5) play smb., smth. play the host (the hostess) выступать в роли хозяина (хозяйки); play the master хозяйничать, распоряжаться; play the man поступать как подобает мужчине; play the baby ребячиться, прикидываться младенцем; play the fool /the idiot, the ass/ валять дурака, глупо вести /держать/ себя; play the ape обезьянничать, передразнивать; play an important part играть важную роль6) play smth. play the violin (the flute, the piano, the drums, etc.) играть на скрипке и т.д.; play a melody (an air, a concerto, a march, a Beethoven sonata, a piece of music, etc.) играть мелодию и т.д.; play the gramophone ставить пластинки4. IV1) play smth. in some manner noisily (quietly, etc.) play hide-and-seek (cowboys and Indians, etc.) шумно и т.д. играть в прятки и т.д.2) play smth. in some manner play tennis (football, etc.) well (skilfully, clumsily, absent-mindedly, etc.) хорошо и т.д. играть в теннис и т.д.3) play smth. in some manner play one's cards well (badly) a) пойти (не)правильно (при игре в карты); б) (не) воспользоваться обстоятельствами4) play smth., smb. in some manner play one's part (Hamlet, etc.) well (wonderfully, masterly, etc.) хороню и т.д. играть свою роль и т.д.5) play smth. in some manner play music softly (delicately, loudly, too low, etc.) тихо и т.д. играть (на музыкальном инструменте); she plays Mozart well она хорошо исполняет /играет/ Моцарта; play smth. for some time she plays her radio all day long у нее весь день включено радио5. Vplay smb. smth. won't you please play me some Chopin /something by Chopin/? не сыграете ли вы мне Шопена?; I want to play you my favourite records я хочу проиграть вам /поставить для вас/ свои любимые пластинки6. VIplay smb. in some state play smb. fair (foul) вести себя честно (нечестно) по отношению к кому-л.; his memory played him false [in this matter] [в этом вопросе] его подвела память7. XI1) be played in some manner this is not how the name is played в эту игру не так играют; be played with smb. he is not a man to be played with с ним шутки плохи2) be played for the world championship in tennis is played for разыгрывается мировой чемпионат по теннису; be played at some time the match is to be played on Monday матч состоится в понедельник3) be played an old comedy is being played идет старая комедия8. XVplay in some state with smb. play fair with smb. вести себя честно по отношению к кому-л.; play false with smb. а) обманывать кого-л.; he played fast and loose with too many girls слишком многих девушек он обманул; he played fast and loose with her affections он играл ее чувствами: б) предавать кого-л.9. XVI1) play with smb., smth. play with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc.) играть со своими братьями и т.д.; play with one's doll играть в куклы; play with toys играть в игрушки; play with its tail ловить свой хвост; don't play with matches не балуйся со спичками; play at smth. play at hide-and-seek (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc.) играть в прятки и т.д.; what do you think you are playing at? ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял /что ты делаешь/ ?; play at some time play from morning till night играть с утра до вечера; play by oneself my little daughter will play by herself for hours моя дочурка часами играет /забавляется/ одна; play in (inside, on, etc.) smth. play in the park (inside the yard, outside the school, in the water in the sand, on the beach, etc.) играть /забавляться, резвиться/ в парке и т.д.; the butterflies were playing in the air бабочки порхали в воздухе; bees play among flowers пчелы кружатся среди цветов; the moonlight (the sunlight, the first rays of the rising sun, the searchlight, etc.) played on the water свет луны и т.д. переливался в воде; dust (sand, etc.) is playing in the sunbeams пылинки и т.д. кружатся /мелькают/ в солнечных лучах; the wind plays in the trees ветер шелестит листвой [деревьев]; the wind plays through her hair ветер развевает ее волосы; fountain played in the air струйки фонтана переливались в воздухе; the lights played strangely over the faces of the actors по лицам актеров пробегали причудливые тени; а smile played on /about/ her lips у нее на губах играла улыбка || play by turns /in turn/ играть по очереди2) play with smth. play with one's stick (with one's fan, etc.) вертеть палку, поигрывать палкой и т.д., don't play with your health не шутите своим здоровьем; play with the idea of going to Australia подумывать о поездке в Австралию; play with words играть словами; play with fire играть с огнем; play with love (with a woman's affection, etc.) шутить с любовью и т.д., несерьезно относиться к любви и т.д.; play (up)on smth. play upon smb.'s feelings (on smb.'s fears, on smb.'s credulity, upon ignorant people's superstitions, etc.) играть на чьих-л. чувствах и т.д.; I played upon his love of flattery я использовал его любовь к лести || play into smb.'s hands сыграть кому-л. на руку3) play at smth. play at football (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc.) играть в футбол и т.д.; play for smth. play for one's city (for one's school, etc.) играть за свой город и т.д., защищать честь своего города и т.д.; play for one's country играть в сборной страны; play with smth. play with both hands (with one's head, etc.) играть обеими руками и т.д.4) play for smth. play for money (for a half-crown, for pleasure, for love, for nothing, etc.) играть на деньги и т.д., what stakes shall we play for? по скольку [мы] будем ставить?; play for time стараться выиграть /оттянуть/ время5) play at /in/ smth. play at concerts (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc.) выступать на концертах и т.д.; play in a film играть /сниматься/ в кино; play at business (at love, etc.) притворяться, что заинтересован делом и т.д., разыгрывать из себя бизнесмена и т.д.; play to /before/ smb., smth. play to an enthusiastic audience (to empty houses, before a thin /poor/ house, before a sold-out house, etc.) выступать перед восторженными зрителями и т.д.; play [with an eye] to the gallery играть, подлаживаясь под вкусы галерки, искать дешевой популярности; with smth. play with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc.) играть живо или с подъемом и т.д.6) play on smth. play on the piano (on the flute, on a mouth-organ, on many instruments, etc.) играть на фортепиано и т.д.; play at (by) smth. play at sight играть с листа; play by ear играть на слух; play to smth. play to smb.'s singing аккомпанировать чьему-л. пению; play for smb. aren't you going to play for us? вы нам не сыграете?10. XVIIplay at doing smth. play at keeping house (at keel-ling shop, at minding children, etc.) заниматься хозяйством и т.д. ради забавы; you are only playing at boxing ты только притворяешься, что интересуешься боксом; he is merely playing at being a student он лишь делает вид, что он студент /разыгрывает из себя студента/11. XXI11) play smth. with smb. play hide-and-seek (ball, school, etc.) with the girls играть с девочками в прятки и т.д.; play smth. on smb. play a joke on smb. подшучивать над кем-л.; he played a [dirty] trick on me он сыграл со мной [злую] шутку2) play smth. with smb. play football (tennis, draughts, etc.) with another team (with strong partners, etc.) играть в футбол и т.д. с другой командой и т.д.; play smb. at smth. play smb. at chess (at golf, at draughts, etc.) играть с кем-л. партию в шахматы и т.д.; will you play me at chess? вы сыграете со мной в шахматы?; play smb. for smth. play smb. for championship (for money, etc.) играть /состязаться/ с кем-л. на звание чемпиона и т.д.3) play smth. on smth. play an air (a nice tune, etc.) on the flute (on the piano, on the violin, etc.) играть мелодию и т.д. на флейте и т.д.4) play smth. (up)on smth. play a hose on a fire (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc.) направлять брандспойт на огонь и т.д.12. XXV1) play [that...] play that they are pirates ([that] we are soldiers, etc.) играть в пираты и т.д.; play that the hammock is a boat представлять, что гамак это лодка (в игре)2) play when... (until..., etc.) the teams have just started to play when it began to rain едва команды начали игру, как пошел дождь; he went on playing until he has lost everything он играл [до тех пор], пока все не проиграл /не спустил/ -
19 the one that got away
n infmlThis championship is the one that got away last year — В прошлом году мне не удалось выиграть этот чемпионат
He took so long to make up his mind about his first really serious girlfriend that she married someone else. He thought of her now, a little ruefully, as the one that got away — Он так долго не мог решиться жениться на ней, что она вышла замуж за другого. Сейчас он с сожалением думает, какую чудесную девушку он проворонил
Ah well, you can't win them all, you can win most of them but there will always be the one that got away, it's like in fishing — Всех не перетрахаешь. Большинство из них клюют на это дело, но обязательно найдется одна такая, которая сорвется с крючка, как на рыбалке
The new dictionary of modern spoken language > the one that got away
-
20 Walk of Ideas
m, ист.Дорога идей, в Берлине, художественный проект, подготовленный к чемпионату мира по футболу 2006 г. Цель – представить Германию как страну идей ("Deutschland – Land der Ideen"), в которой царит дух изобретательства. С мая по октябрь 2006 г. на берлинских площадях можно было увидеть скульптуры до 8 м высотой и 12 м длиной: "Современная футбольная бутса" ("Der moderne Fußballschuh") – первые шипованные бутсы, изобретённые Ади Дасслером, помогли выиграть немецкой команде легендарный чемпионат 1954 г.; таблетка 10 м в диаметре ("Meilensteine der Medizin"), символ немецкой медицинской науки, напоминала об изобретении аспирина; "Автомобиль" ("Das Automobil") – о победном шествии немецкой автомобильной техники; скульптура "Современное книгопечатанье" ("Der moderne Buchdruck") представляла собой стопку из 17 книг, на корешках которых стояли имена выдающихся писателей и философов; скульптура "Шедевры музыки" ("Meisterwerke der Musik") состояла из 6 нот, которые символизировали музыкальные достижения немцев; шестая скульптура под названием "Теория относительности" ("Relativitätstheorie") представляла собой формулу энергии покоящейся массы E=mc2 и символизировала успехи немецких физиков → Berlin, Adidas-Salomon AG, Wunder von Bern, Hoffmann Felix, Einstein Albert
См. также в других словарях:
Чемпионат России по вольной борьбе 2010 — проходил с 25 по 27 июня во Дворце спорта профсоюзов в Волгограде, отборочный на чемпионат мира в Москве с 6 по 12 сентября. Чемпионат посвящён 65 летию Великой Победы. В соревнованиях принимали участие 266 сильнейших спортсменов из 40 регионов… … Википедия
Чемпионат Англии по футболу 2002-2003 — Подробности чемпионата Время проведения 17 августа 2002 11 мая 2003 Число участников 20 Города 12 Призовые места … Википедия
Чемпионат Англии по футболу 2002/2003 — Подробности чемпионата Время проведения 17 августа 2002 11 мая 2003 Число участников 20 Города 12 Призовые места … Википедия
Чемпионат Европы по футболу — UEFA European Football Championship … Википедия
Чемпионат мира по волейболу среди мужчин — Чемпионат мира по волейболу среди мужчин международный турнир по волейболу, проводимый раз в 4 года под эгидой Международной федерации волейбола (ФИВБ). Является самым престижным, после Олимпийских игр, турниром для национальных сборных по… … Википедия
Чемпионат мира по волейболу среди женщин — Чемпионат мира по волейболу среди женщин международный турнир по волейболу среди женских команд, проводимый с 1952 года раз в 4 года под эгидой Международной федерации волейбола (ФИВБ). Является самым престижным, после Олимпийских игр,… … Википедия
Чемпионат Европы по волейболу среди женщин — международный турнир национальных сборных, проводимый под эгидой Европейской конфедерации волейбола (CEV). Содержание 1 История 2 Места проведения и призёры … Википедия
Чемпионат Европы по волейболу среди мужчин — международный турнир национальных сборных, проводимый под эгидой Европейской конфедерации волейбола (CEV). Содержание 1 История 2 Места проведения и призёры … Википедия
Чемпионат Европы по футболу: история и формат турнира — Сборная России, завершающая подготовку к футбольному чемпионату Европы в немецком местечке Роттах Эгерн, в понедельник проведет две тренировки. Чемпионат Европы по футболу (англ. UEFA European Championship) главное соревнование национальных… … Энциклопедия ньюсмейкеров
чемпионат — выиграть чемпионат • победа завершился чемпионат • действие, субъект, окончание проходит чемпионат • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чемпионат Европы (футбол) — Страны, участвовавшие в Чемпионате Европы и их наивысшие результаты Чемпионат Европы по футболу (англ. UEFA European Championship) главное соревнование национальных сборных, проводимое под эгидой УЕФА. Соревнование проводится каждые 4 года,… … Википедия