-
1 варианта
Большой англо-русский и русско-английский словарь > варианта
-
2 возрастающая варианта
increasing sequenceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > возрастающая варианта
-
3 выбор варианта
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выбор варианта
-
4 ограниченная варианта
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ограниченная варианта
-
5 поиск надёжного варианта
Большой англо-русский и русско-английский словарь > поиск надёжного варианта
-
6 variate
Варианта — статистический термин, т. е. значение любого члена вариационного ряда, составленного для к.-л. количественного признака (см. Признаки количественные).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > variate
-
7 variant
варианта; вариант; разновидность; вариантный; различный; отличный -
8 conflate
verbобъединять два варианта текста* * *(v) объединить два варианта текста; объединять два варианта текста; соединить; соединять; сплавить; сплавлять* * *соединять, объединять* * *adj. соединять, объединять* * *1) соединять 2) объединять два варианта текста -
9 reliability search
поиск надежного варианта конструкции
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reliability search
-
10 conflate
kənˈfleɪt гл.
1) соединять, объединять
2) объединять два варианта текста conflate: (редкое) cоединять, сплавлять обыкн. pass (специальное) объединять два варианта текста conflate объединять два варианта текстаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conflate
-
11 cycling
сущ.1) эк. циклическое голосование, зацикливание (ситуация, когда по результатам голосования нескольких сторон невозможно однозначно выбрать наиболее предпочтительное решение (напр., если при попарном сравнении вариантов выясняется, что вариант А предпочтительнее варианта Б, вариант Б предпочтительнее варианта С, а вариант С предпочтительнее варианта А и т. д.))Syn:See:2) ТМО образование цикла ( обслуживания) -
12 bootstrap
['buːtstræp]1) Общая лексика: добиваться без посторонней помощи, петля на заднике ботинка (облегчающая его надевание), ушко2) Компьютерная техника: программа раскрутки3) Американизм: планерка (разг.)4) Техника: катодная нагрузка, катодный выход, однокаскадный усилитель с компенсационной обратной связью5) Экономика: использовать существующий вариант процесса для создания нового варианта, использовать существующий вариант системы для создания нового варианта, использовать существующий вариант системы или процесса для создания нового варианта6) Телекоммуникации: искусственная линия, одноканальный усилитель с компенсационной ОС7) Физика: "зашнуровка", бутстрап8) Электроника: зашнуровка, катодный повторитель, методика предварительного ввода, эмиттерный повторитель9) Вычислительная техника: автоматический ввод, выполнять начальную загрузку, загружать, загружаться, инициализация (путём самозагрузки), начальная загрузка, предзагрузчик, программа самозагрузки, раскрутка, раскручивать, самозагрузка, самонастройка, самообеспечение, данные вызова или ввода вводной программы10) Космонавтика: бутстрэп, выход на номинальный режим, выход на режим полной тяги, генератор пилообразного напряжения, генератор треугольных импульсов, нарастание тяги после перехода на турбонасосную подачу11) Бытовая техника: начальная нагрузка12) Макаров: использовать компенсационную обратную связь, шнуровка13) Электротехника: вольтодобавка14) Общая лексика: бутстреп, проводить бутстреп -
13 worst-case approach
-
14 American and British English: pronunciation
Различия американского и британского вариантов английского языка в произношении1) В целом для американского варианта английского языка, в отличие от британского варианта, характерно назализованное произношение гласных (произношение "в нос").2) В американском варианте "немое" r произносится в виде призвука во всех позициях, а не только если за ним следует слово, начинающееся с гласного.3) В американском варианте звук между гласными часто ослабляется и звучит так же, как звук [d]. В некоторых случаях, особенно после носовых согласных [m], [n] и [ŋ], оба этих звука могут вообще выпадатьlatter - ['lædər] (амер.) / ['lætə] (брит.)
twenty - ['twenɪ] (амер.) / ['twentɪ] (брит.)
understand - [ˌʌnər'stæn] / [ˌʌndə'stænd]
4) В отличие от британского варианта, в американском варианте отсутствует краткий звук [ɔ], вместо него обычно используется звук [ʌ] или происходит удлинение гласного в [ɔː]hot - [hʌt] (амер.) / [hɔt] (брит.)
shock - [ʃʌk] (амер.) / [ʃɔk] (брит.)
dog - [dɔːg] (амер.) / [dɔg] (брит.)
long - [lɔːŋ] (амер.) / [lɔŋ] (брит.)
5) В американском варианте в словах home, go, open вместо дифтонга [əu] используется дифтонг [ɔu], в словах borough и thorough на конце произносится [-ɔu] вместо [-ə]home — [hɔum] (амер.) / [həum] (брит.)
thorough — ['θʌrɔu] (амер.) / ['θʌrə] (брит.)
6) В американском варианте некоторые слова, у которых в ударном слоге в британском варианте произносится [juː], произносятся с [uː]. Это имеет место после th, d, t, n и, иногда, после s и lassume - [ə'suːm] (амер.) / [ə'sjuːm] (брит.)
duty - ['duːtɪ] (амер.) / ['djuːtɪ] (брит.)
illuminate - [ɪ'luːmɪneɪt] (амер.) / [ɪ'ljuːmɪneɪt] (брит.)
new - [nuː] (амер.) / [njuː] (брит.)
tune - [tuːn] (амер.) / [tjuːn] (брит.)
7) Как правило, произношение в американском варианте более последовательно соответствует общим правилам чтения. Так, слова, согласно британскому произношению содержащие звук [ɑː] в виде исключения, в американском варианте имеют вместо него [æ] (в закрытом слоге), [ɜː] (перед r) или [eɪ] (в открытом слоге)dance - [dæns] (амер.) / [dɑːns] (брит.)
path - [pæθ] (амер.) / [pɑːθ] (брит.)
clerk - [klɜːrk] (амер.) / [klɑːk] (брит.)
derby - ['dɜːrbɪ] (амер.) / ['dɑːbɪ] (брит.)
sharade - [ʃə'reɪd] (амер.) / [ʃə'rɑːd] (брит.)
tomato - [tə'meɪtəu] (амер.) / [tə'mɑːtəu] (брит.)
vase - [veɪz] (амер.) / [vɑːz] (брит.)
8) Безударные сочетания -ary, -ery на конце слов в американском варианте произносятся как [-erɪ], сочетание -ory как [ɔːrɪ]. В британском варианте первый безударный гласный в таких сочетаниях редуцируется до [ə] и, как правило, выпадает.laboratory - ['læbrəˌtɔːrɪ] (амер.) / [lə'bɔrətrɪ] (брит.)
lavatory - ['lævəˌtɔːrɪ] (амер.) / ['lævətrɪ] (брит.)
monastery - ['mɔnəsˌterɪ] (амер.) / ['mɔnəstrɪ] (брит.)
secretary - ['sekrəˌterɪ] (амер.) / ['sekrətrɪ] (брит.)
9) В словах французского происхождения, оканчивающихся на -et, особенно если t на конце не читается, американский вариант, как правило, сохраняет ударение на последнем слоге, а в британском варианте оно перемещается ближе к началу словаballet - [bæ'leɪ] (амер.) / ['bæleɪ] (брит.)
fillet - [fɪ'leɪ] (амер.) / ['fɪlɪt] (брит.)
10) В некоторых словах буквы i и y в открытом слоге в американском варианте произносятся как [aɪ], согласно общему правилу, а в британском варианте сохраняется чтение этих букв в виде [ɪ], как в закрытом слоге. К таким словам относятся:direct - [daɪ'rekt] (амер.) / [dɪ'rekt] (брит.)
dynasty - ['daɪnəstɪ] (амер.) / ['dɪnəstɪ] (брит.)
privacy - ['praɪvəsɪ] (амер.) / ['prɪvəsɪ] (брит.)
semi - ['semaɪ] (амер.) / ['semɪ] (брит.)
strychnine - ['strɪknaɪn] (амер.) / ['strɪknɪn] (брит.)
vitamin - ['vaɪtəmɪn] (амер.) / ['vɪtəmɪn] (брит.)
11) К другим словам, которые в американском варианте произносятся по общим правилам, а в британском варианте имеют нестандартное чтение, относятсяeither - ['iːðər] (амер.) / ['aɪðə] (брит.)
neither - ['niːðər] (амер.) / ['naɪðə] (брит.)
leisure - ['liːʒər] (амер.) / ['leʒə] (брит.)
lieutenant - [lu'tenənt] (амер.) / [lef'tenənt] (брит.)
apricot - ['æprɪkʌt] (амер.) / ['eɪprɪkɔt] (брит.)
quark - [kwɔːrk] (амер.) / [kwɑːk] (брит.)
schedule - ['skedjuːl] (амер.) / ['ʃedjuːl] (брит.)
12) Некоторые слова различаются в американском и британском вариантах местом ударения (с соответствующим изменением всего произношения). В частности, к таким словам относятся:doctrinal - ['dʌktrɪnl] (амер.) / [dɔk'traɪnl] (брит.)
laboratory - ['læbrətərɪ] (амер.) / [lə'bɔrətrɪ] (брит.)
recess - ['riːses] (амер.) / [rɪ'ses] (брит.)
13) Некоторые слова, имеющие на конце безударное сочетание - ile, произносятся с конечным [-aɪl] в британском варианте и с конечным [-l] в американском варианте:fertile - [fɜːrtl] (амер.) / ['fɜːtaɪl] (брит.)
missile - [mɪsl] (амер.) / ['mɪsaɪl] (брит.)
reptile - [reptl] (амер.) / ['reptaɪl] (брит.)
14) Различается также произношение следующих слов:beta - ['beɪtə] (амер.) / ['biːtə] (брит.)
theta - ['θeɪtə] (амер.) / ['θiːtə] (брит.)
cordial - ['kɔːrʤəl] (амер.) / ['kɔːdjəl] (брит.)
herb - [ɜːrb] (амер.) / [hɜːb] (брит.)
lever - ['levər] (амер.) / ['liːvə] (брит.)
English-Russian grammar dictionary > American and British English: pronunciation
-
15 optimizing
сущ.тж. optimising оптимизацияа) общ. (выбор наилучшего варианта из множества возможных; подбор оптимальных условий)б) упр. (подход к выбору поведения индивидом или фирмой, предполагающий необходимость достижения самого выгодного (оптимального) варианта из всех возможных)See:в) упр. (улучшение какого-л. процесса для достижения его максимальной эффективности)See:г) мат. ( нахождение оптимума функции)Syn: -
16 fall back option
опцион запасного варианта: решение на случай провала основного варианта действий. -
17 reliability search
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > reliability search
-
18 optimization
n1. оптимизация; выбор оптимального варианта из ряда возможностей;2. приведение структуры к состоянию лучшего функционирования;3. нахождение наибольшего или наименьшего значения функции.* * *сущ.1) оптимизация; выбор оптимального варианта из ряда возможностей;2) приведение структуры к состоянию лучшего функционирования;3) нахождение наибольшего или наименьшего значения функции. -
19 conflate
-
20 make the worst of
1) Общая лексика: изображать в самом худшем виде, исходить из наихудшего варианта, смотреть ( на что-л.) пессимистически, пессимистически смотреть (на что-л.)
См. также в других словарях:
варианта — (лат.; см. вариант) в статистике каждый член ряда чисел. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. варианта [ < лат.; см. вариант] – 1) биол. одна из разновидностей меняющегося вида; 2) в статистике – каждый член ряда чисел Большой… … Словарь иностранных слов русского языка
варианта — вариант (варианта) разноречие в рукописях, различие изложения Ср. Слухи эти разрастались и проникли в публику уже в совершенно неправдоподобных вариантах. К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 19. Ср. Variante (фр.) различие текста. Ср. Varius… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
варианта — варианта, варианты, варианты, вариант, варианте, вариантам, варианту, варианты, вариантой, вариантою, вариантами, варианте, вариантах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Варианта — Последовательность функция одного натурального переменного, обладающая следующим свойством: каково бы ни было принадлежащее области определения функции натуральное число , любое удовлетворяющее условию натуральное число … Википедия
варианта — вари анта, ы (в статистике) … Русский орфографический словарь
ВАРИАНТА — термин, обозначающий отдельное полученное значение переменного признака (напр., величина отдельного листа дуба). Те из В., величина которых больше среднего значения признака, называют плюс вариантами, те у которых она меньше среднего размера,… … Словарь ботанических терминов
ВАРИАНТА — – единица выборки, значение статистической совокупности, результат отдельного измерения [73, c. 104; 89, c.173] … Современный образовательный процесс: основные понятия и термины
варианта — вари/ант/а … Морфемно-орфографический словарь
Мясо по-французски - 4 варианта — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 45 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Болгарский суп Таратор - 2 варианта — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Гречаники (Два варианта) — Кухня: Украинская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Мука гречневая 80, яйцо 1/4 шт., масло сливочное 5, сахар 2, дрожжи 3, молоко 30, масло растительное 10, сметана 20. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов