Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+достатке

  • 1 в достатке

    разг.
    у семьи всего в достатке — la famiglia vive nell'abbondanza

    Большой итальяно-русский словарь > в достатке

  • 2 жить в достатке

    to be in easy circumstances, to be well/comfortably off, to be well-to-do

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > жить в достатке

  • 3 жить в достатке

    Dutch-russian dictionary > жить в достатке

  • 4 они живут в достатке

    Dutch-russian dictionary > они живут в достатке

  • 5 puutteettomasti


    elää puutteettomasti жить безбедно, жить в достатке

    puutteettomasti безбедно, в достатке

    безбедно, в достатке elää ~ жить безбедно, жить в достатке

    Финско-русский словарь > puutteettomasti

  • 6 plenty

    ˈplentɪ
    1. сущ.
    1) (из) обилие;
    достаток horn of plenty ≈ рог изобилия in plenty ≈ в изобилии to live in plenty ≈ жить в достатке
    2) множество;
    избыток, масса plenty ofмного to have plenty of time ≈ располагать временем there was food in plenty ≈ запасов пищи было достаточно plenty of jobs ≈ много работы Syn: multitude, great number
    2. прил.
    1) обильный;
    многочисленный The gopher is very plenty on the west side of Mississippi. ≈ В западной части Миссисипи водится много сусликов. Syn: abundant, plentiful
    2) разг. отличный, превосходный
    3. нареч.;
    разг.
    1) вполне;
    довольно Syn: quite, fully
    2) очень, чрезвычайно;
    весьма, крепко, основательно, сильно I was plenty busy with other things. ≈ Я был очень занят другими вещами. Syn: very, much изобилие;
    достаток - horn of * рог изобилия - land of * страна изобилия - year of * урожайный год, год изобилия - in * в изобилии - resources in * достаточные /солидные/ запасы - to live in (peace and) * жить в (мире и) достатке - to have * to live /(разг) to go/ upon жить в достатке, не нуждаться - the * that comes with peace с миром приходит и достаток (of) множество, избыток - * of money много денег - to have * of time иметь много времени;
    располагать временем - to arrive in * of time приехать заблаговременно - he has * of everything у него всего в избытке /всего много/ - he is in * of trouble у него много неприятностей (a *) обыкн. (американизм) большое количество, много - a * of smoke много дыма - a * of things to be done масса дел, которые нужно сделать > to have * going for smb. иметь большие преимущества перед кем-л.;
    находиться в выгодном положении по сравнению с кем-л. (разговорное) обильный;
    многочисленный - there are * English books here здесь много английских книг - I know * of places to go я знаю много мест, куда можно пойти - that helping is * for me такая порция мне более чем /вполне/ достаточна (разговорное) вполне;
    довольно;
    изрядно, достаточно - * large enough достаточно большой очень, чрезвычайно, исключительно - I was * cautious я был очень осторожен ~ множество;
    избыток;
    plenty of много;
    to have plenty of time располагать временем;
    there was food in plenty запасов пищи было достаточно ~ (из) обилие;
    достаток;
    horn of plenty рог изобилия plenty разг. вполне;
    довольно ~ множество;
    избыток;
    plenty of много;
    to have plenty of time располагать временем;
    there was food in plenty запасов пищи было достаточно ~ (из) обилие;
    достаток;
    horn of plenty рог изобилия ~ обильный;
    многочисленный ~ разг. очень, чрезвычайно;
    крепко, основательно ~ множество;
    избыток;
    plenty of много;
    to have plenty of time располагать временем;
    there was food in plenty запасов пищи было достаточно ~ множество;
    избыток;
    plenty of много;
    to have plenty of time располагать временем;
    there was food in plenty запасов пищи было достаточно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > plenty

  • 7 тыр-бур

    1) порядок || в порядке; исправный;

    тыр-бур овмӧс — исправное хозяйство;

    быдлаын тыр-бур — везде порядок; всё в порядке

    2) достаток; обеспечение
    || в достатке; обеспеченный;

    тыр-бур олӧм — жизнь в достатке; обеспеченная жизнь;

    тыр-бур олысь — живущий в достатке; тыр-бурсӧ водзті эг тӧдлӧй — раньше достатка не видели

    3) полноценный;
    4) совершенство || совершенный;

    тыр-бур мичлун — совершенная красота;

    гижӧдсӧ оз на позь шуны тыр-бурӧн — произведение ещё нельзя назвать совершенным ◊ Тырӧ-бурӧ воны — поправиться; тырӧ-бурӧ эз на волы — он всё ещё был болен

    Коми-русский словарь > тыр-бур

  • 8 ӱяк-мӱяк

    ӱяк-мӱяк
    Г.: ӱӓк-мӱӓк
    1. нар. хорошо, тихо-мирно, благополучно, гладко, спокойно, без осложнений

    Корияк калыкым луга, моло огыл. Уке гын, молан тудын толмыж деч ончыч ялыште чылажат ӱяк-мӱяк ыле. А. Березин. Пожалуй, Корий мутит народ, не иначе. Если не так, почему до его приезда в деревне всё было спокойно.

    2. нар. благополучно, успешно, удачно, без препятствий

    Наступлений чыла годым ӱяк-мӱяк ок лий, кӱрылтеш. К. Березин. Наступление не всегда проходит успешно, срывается.

    3. нар. благополучно, в достатке

    Эй, Кугу Юмо, эн сай мландым налын, мотор верыш суртпечым поген, ӱяк-мӱяк илаш полшо. Н. Лекайн. Великий Боже, помоги жить в достатке, получив самую лучшую землю, построив на хорошем (букв. красивом) месте хозяйство.

    Ачаж ден аваже ик ӱдырыштым ӱяк-мӱяк ашнат. М. Рыбаков. Отец с матерью растят свою единственную дочь в достатке.

    4. нар. дружно, согласно, в согласии, мирно, без конфликтов

    Сӱаным ыштышна, ӱяк-мӱяк илена. В. Ижболдин. Мы сыграли свадьбу, живём в согласии.

    5. нар. приветливо, радушно, выражая радушие, благожелательное отношение; угодливо, льстиво

    Кладовщик ӱяк-мӱяк веле коеш. А. Эрыкан. Кладовщик выглядит приветливо.

    – Лӱҥгышӧ купын озажым чаманыметлан нимат жал огыл, – шем кишке ӱяк-мӱяк ойла. Ю. Артамонов. – За твоё сочувствие к хозяину зыбучего болота ничего не жалко, – льстиво говорит гадюка.

    6. нар. сладко, вкусно, ароматно (о запахе, вкусе)

    Ужар мамык коклаште ӱяк-мӱяк ӱпшалтеш. С. Чавайн. Среди зелёного пуха сладко пахнет.

    7. прил. благополучный, счастливый, хороший, гладкий, сопровождаемый успехом, удачей

    Ӱяк-мӱяк пагытым сар лугыч ыштыш. В. Сапаев. Счастливую пору прервала война.

    Чынак, тиде олашке толмыж деч вара Танилан илышыже ӱяк-мӱяк лийын огыл. А. Краснопёров. Действительно, после приезда в этот город жизнь Танилы не была гладкой.

    8. прил. приветливый, радушный, благожелательный, льстивый, угодливый

    (Тмапий ватын) шинчаже – ӱяк-мӱяк. М.-Ятман. У жены Тмапия глаза льстивые.

    (Япык кува) ӧрын шоналтыш: «Уна, (Осып) ӱяк-мӱяк мутымат ойлен мошта улмаш-ыс». А. Березин. Жена Япыка удивлённо подумала: «Вон, оказывается, Осып и приветливые слова умеет говорить».

    9. прил. сладкий, вкусный, приятный (на вкус или запах)

    Ладыра олмапу сылнешта уремнам; Ӱяк-мӱяк пуш ден яндар юж темеш. «Ончыко» Раскидистая яблоня украшает нашу улицу; сладким ароматом наполняется чистый воздух.

    Марийско-русский словарь > ӱяк-мӱяк

  • 9 ӱяк-м ӱяк

    Г. ӱӓ́к-м ӱ́ӓ к
    1. нар. хорошо, тихо-мирно, благополучно, гладко, спокойно, без осложнений. Корияк калыкым луга, моло огыл. Уке гын, молан тудын толмыж деч ончыч ялыште чылажат ӱяк-мӱяк ыле. А. Березин. Пожалуй, Корий мутит народ, не иначе. Если не так, почему до его приезда в деревне всё было спокойно.
    2. нар. благополучно, успешно, удачно, без препятствий. Наступлений чыла годым ӱяк-мӱяк ок лий, кӱрылтеш. К. Березин. Наступление не всегда проходит успешно, срывается.
    3. нар. благополучно, в достатке. Эй, Кугу Юмо, эн сай мландым налын, мотор верыш суртпечым поген, ӱяк-мӱяк илаш полшо. Н. Лекайн. Великий Боже, помоги жить в достатке, получив самую лучшую землю, построив на хорошем (букв. красивом) месте хозяйство. Ачаж ден аваже ик ӱдырыштым ӱяк-мӱяк ашнат. М. Рыбаков. Отец с матерью растят свою единственную дочь в достатке.
    4. нар. дружно, согласно, в согласии, мирно, без конфликтов. Сӱаным ыштышна, ӱяк-мӱяк илена. В. Ижболдин. Мы сыграли свадьбу, живём в согласии.
    5. нар. приветливо, радушно, выражая радушие, благожелательное отношение; угодливо, льстиво. Кладовщик ӱяк-мӱяк веле коеш. А. Эрыкан. Кладовщик выглядит приветливо. – Лӱҥгышӧ купын озажым чаманыметлан нимат жал огыл, – шем кишке ӱяк-мӱяк ойла. Ю. Артамонов. – За твоё сочувствие к хозяину зыбучего болота ничего не жалко, – льстиво говорит гадюка.
    6. нар. сладко, вкусно, ароматно (о запахе, вкусе). Ужар мамык коклаште Ӱяк-мӱяк ӱпшалтеш. С. Чавайн. Среди зелёного пуха сладко пахнет.
    7. прил. благополучный, счастливый, хороший, гладкий, сопровождаемый успехом, удачей. Ӱяк-мӱяк пагытым сар лугыч ыштыш. В. Сапаев. Счастливую пору прервала война. Чынак, тиде олашке толмыж деч вара Танилан илышыже ӱяк-мӱяк лийын огыл. А. Краснопёров. Действительно, после приезда в этот город жизнь Танилы не была гладкой.
    8. прил. приветливый, радушный, благожелательный, льстивый, угодливый. (Тмапий ватын) шинчаже – ӱяк-мӱяк. М.-Ятман. У жены Тмапия глаза льстивые. (Япык кува) ӧрын шоналтыш: «Уна, (Осып) ӱяк-мӱяк мутымат ойлен мошта улмаш-ыс». А. Березин. Жена Япыка удивлённо подумала: «Вон, оказывается, Осып и приветливые слова умеет говорить».
    9. прил. сладкий, вкусный, приятный (на вкус или запах). Ладыра олмапу сылнешта уремнам; Ӱяк-м ӱяк пуш ден яндар юж темеш. «Ончыко». Раскидистая яблоня украшает нашу улицу; сладким ароматом наполняется чистый воздух.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱяк-м ӱяк

  • 10 достаток

    муж.
    1) (зажиточность) prosperity, (good) fortune;
    sufficiency люди среднего достатка ≈ people of moderate means живущий в достатке ≈ advantaged жить в достатке ≈ to be in easy circumstances, to be well/comfortably off, to be well-to-do
    2) мн. достатки;
    разг. (доходы) income ед.
    достат|ок - м.
    1. prosperity;
    жить в ~ке be* in easy circumstances, be* comfortably off;

    2. разг. (достаточное количество чего-л.) sufficiency;

    3. мн. разг. (доходы) income sg.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > достаток

  • 11 advantaged

    прил.
    1) обладающий преимуществом, имеющий превосходство she is more advantaged than her sister ≈ ей больше повезло, чем ее сестре
    2) обеспеченный;
    живущий в достатке an advantaged childребенок из обеспеченной семьи
    обладающий преимуществом, имеющий превосходство;
    - she is more * that her sister ей больше повезло, чем ее сестре обеспеченный;
    живущий в достатке;
    - an * child ребенок из обеспеченной семьи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > advantaged

  • 12 plenty

    1. [ʹplentı] n
    1) изобилие; достаток

    year of plenty - урожайный год, год изобилия

    resources in plenty - достаточные /солидные/ запасы

    to have plenty to live /разг. to go/ upon - жить в достатке, не нуждаться

    2) (of) множество, избыток

    to have plenty of time - иметь много времени; располагать временем

    he has plenty of everything - у него всего в избытке /всего много/

    3) (a plenty) обыкн. амер. большое количество, много

    a plenty of things to be done - масса дел, которые нужно сделать

    to have plenty going for smb. - иметь большие преимущества перед кем-л.; находиться в выгодном положении по сравнению с кем-л.

    2. [ʹplentı] a разг.
    обильный; многочисленный

    I know of plenty places to go to - я знаю много мест, куда можно пойти

    that helping is plenty for me - такая порция мне более чем /вполне/ достаточна

    3. [ʹplentı] adv разг.
    1) вполне; довольно; изрядно, достаточно

    plenty large [good] enough - достаточно большой [хороший]

    2) очень, чрезвычайно, исключительно

    НБАРС > plenty

  • 13 достаток

    м.
    жить в достатке — vivere nell'agiatezza, essere benestante
    3) мн. достатки ( доходы) proventi

    Большой итальяно-русский словарь > достаток

  • 14 riittämiin

    enemmän kuin riittämiin более чем достаточно

    riittämiin достаточно, в достаточном количестве, в достатке (разг.)

    достаточно, в достаточном количестве, в достатке (разг.) enemmän kuin ~ более чем достаточно

    Финско-русский словарь > riittämiin

  • 15 jólét

    * * *
    формы: jóléte, jólétek, jólétet
    благосостоя́ние с; состоя́тельность ж; доста́ток м
    * * *
    1. благосостойние, благополучие, благо;

    anyagi \jólét — материальное благосостойние/ благополучие; материальная обеспеченность;

    a nép. anyagi \jóléte — материальное благосостойние народа; a \jólét emelkedése — рост благосостойния; a \jólét állandó emelkedése — неуклонный подъём благосостойния; a Szovjetunió iparának fejlődése valamennyi dolgozó \jólétének záloga — развитие промышленности СССР залог благосостойния каждого трудящегося;

    2. (vagyonosság) состойтельность, достаток, довольство, зажиточность; зажиточная жизнь;

    \jólétben — зажиточно; в благосостойнии;

    \jólétben él — жить в довольстве/достатке/обилии; \jólétben és bőségben él — жить в достатке и довольстве; \jólétben élő — зажиточный; gúny. felveti a \jólét — у него пир горой

    Magyar-orosz szótár > jólét

  • 16 чедимчелиг

    1) успешный, удачный // успешно, удачно; 2) имеющий достаток // в достатке; чедимчелиг чурттаар жить в достатке; ср. чедиишкинниг.

    Тувинско-русский словарь > чедимчелиг

  • 17 agiatamente

    зажиточно, в достатке
    * * *
    нареч.
    1) общ. спокойно, удобно, без спешки, легко, свободно

    Итальяно-русский универсальный словарь > agiatamente

  • 18 туурдук

    (часть юрты) кошмы (их четыре), которыми покрывается кереге;
    босого туурдук два передних туурдук'а;
    төркү туурдук два задних туурдук'а;
    туурдук кала- укреплять туурдук при постановке юрты;
    туурдук боо верёвки, которыми прикрепляется туурдук;
    туш туурдук тяньш., туурдук баш южн. то же, что туш кийиз (см. кийиз);
    туурдугу сыйрылды он разгромлен (врагом);
    туурдугу сыйрылган эмес он не подвергался разгрому, ограблению; на него враги не нападали;
    туурдугу сыйрылып, конушунан жанбаган стих. он не подвергался разгрому и не трогался со своего стойбища; он всегда жил в покое;
    туурдугу май он живёт в достатке (букв. его туурдук в жире);
    туурдугу май болду, турган айлы бай болду фольк. он зажил в достатке, аул, в котором он жил, стал богатым.

    Кыргызча-орусча сөздүк > туурдук

  • 19 здӧвӧльпырысь

    1) довольно;

    здӧвӧльпырысь видзӧдлыны — довольно посмотреть;

    здӧвӧльпырысь нюмдыны — довольно улыбнуться;

    см. тж. дӧвӧльпырысь, дӧвӧля
    2) не ощущая нужды, в достатке;

    Коми-русский словарь > здӧвӧльпырысь

  • 20 судзсьыны

    неперех.
    1) хватать, хватить; доставать, достать безл.;

    быд мортлӧн кыткӧ-мыйкӧ оз судзсьы — у каждого человека есть недостатки;

    вынӧй оз судзсьы — сил не хватает; гезйыс оз судзсьы — верёвки не хватает; скӧтӧс лудӧ лэдзтӧдз туруныс судзсяс — сена до пастбищного периода хватит

    2) не обнаруживать недостачи;

    кассирыс судзсис — у кассира недостачи не оказалось;

    учёт дырйи ставыс вӧлі судзсьӧ — при учёте всё сошлось, всё оказалось в порядке

    3) жить в достатке; не иметь ни в чём нужды;

    судзсьытӧг (деепр.) овны — жить в нужде;

    налӧн быдтор судзсьӧ — у них всего в достатке, они ни в чём не нуждаются ◊ Кыв судзис — договорились, пришли к соглашению

    Коми-русский словарь > судзсьыны

См. также в других словарях:

  • в достатке — зажиточно, безбедно, справно, богато, обеспеченно, ни в чем не нуждаясь Словарь русских синонимов. в достатке нареч, кол во синонимов: 8 • безбедно (9) • …   Словарь синонимов

  • В достатке — ДОСТАТОК, тка, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • живший в достатке — прил., кол во синонимов: 1 • ходивший в золоте (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • В Достатке — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Достаточно. отт. перен. Зажиточно. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • жить в достатке — ▲ благоденствовать ↑ в отношении, материальные ценности изобилие. | как [будто. словно. точно] сыр в масле кататься. ломиться (# от изобилия). ни в чем себе [кому л] не отказывать. птичьего молока не хватает. отгрохать (# дом). жить припеваючи.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Цзин (китайская медицина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Цзин. Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Цзин (精 jīng), эссенция цзин одна из основных категорий китайской философии и традиционной китайской медицины,… …   Википедия

  • зажиточно — в достатке, ни в чем не нуждаясь, справно, состоятельно, обеспеченно, небедно, богато, безбедно, достаточно Словарь русских синонимов. зажиточно см. обеспеченно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • обеспеченно — зажиточно, в достатке, безбедно, ни в чём не нуждаясь; справно (прост.) см. также богато Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. обеспеченно неизм. 1 …   Словарь синонимов

  • достаток — тка; м. 1. Зажиточность, состоятельность. Семья среднего достатка. Иметь хороший (большой) д. Жить в достатке. В доме полный д. 2. мн.: достатки, ов. Разг. Материальные средства, доходы. Достатков у нас нет никаких. Иметь скромные достатки. Какие …   Энциклопедический словарь

  • достаток — тка; м. см. тж. достаточек 1) Зажиточность, состоятельность. Семья среднего достатка. Иметь хороший (большой) доста/ток. Жить в достатке. В доме полный доста/ток. 2) а) …   Словарь многих выражений

  • ДОСТАТОК — ДОСТАТОК, тка, муж. 1. Зажиточность, отсутствие нужды. Жить в достатке. В доме д. 2. мн. Материальное благосостояние, доходы (разг.). Небольшие достатки. • В достатке (разг.) в достаточном количестве, хватает. У семьи всего в достатке. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»