Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

буйно

  • 1 sweepingly

    {'swi:piŋli}
    1. бързо, стремително, буйно
    2. безразборно
    * * *
    {'swi:pinli} adv 1. бързо, стремително, буйно; 2. безразбо
    * * *
    стремително; буйно; безразборно; бързо;
    * * *
    1. безразборно 2. бързо, стремително, буйно
    * * *
    sweepingly[´swi:piʃli] adv 1. бързо, буйно, стремително; 2. безразборно.

    English-Bulgarian dictionary > sweepingly

  • 2 tomboy

    {'tɔmbɔi}
    n буйно/палаво момиче, мъжкарана
    * * *
    {'tъmbъi} n буйно/палаво момиче, мъжкарана.
    * * *
    n мъжка Гана;tomboy; n буйно/палаво момиче, мъжкарана.
    * * *
    n буйно/палаво момиче, мъжкарана
    * * *
    tomboy[´tɔm¸bɔi] n мъжкарана, мъжка гана, буйно палаво момиче.

    English-Bulgarian dictionary > tomboy

  • 3 jitterbug

    {'dʒitəbʌg}
    I. 1. (човек, който танцува) буен танц със съпровод от джазова музика
    2. паникъор
    II. v sl. танцувам буйно със съпровод от джазова музика
    * * *
    {'jitъb^g} n sl. 1. (човек, който танцува) буен танц със(2) v sl. танцувам буйно със съпровод от джазова музика.
    * * *
    паникьор; пъзльо; пъзла;
    * * *
    1. i. (човек, който танцува) буен танц със съпровод от джазова музика 2. ii. v sl. танцувам буйно със съпровод от джазова музика 3. паникъор
    * * *
    jitterbug[´dʒitə¸bʌg] sl I. n 1. паникьор; страхливец, пъзльо, пъзла; 2. любител на джаза; II. v ам. танцувам буйно.

    English-Bulgarian dictionary > jitterbug

  • 4 handful

    {'hændful}
    1. шепа (количество)
    by the HANDFUL, in HANDFULs с/на шепи
    2. разг. недисциплинирано/буйно дете, мъчен човек, трудна задача
    that child is quite a HANDFUL с това дете ще ми побелеят косите
    * * *
    {'handful} n (pl -fuls) 1. шепа (количество); by the handful, in handfuls
    * * *
    шепа; стиска;
    * * *
    1. by the handful, in handfuls с/на шепи 2. that child is quite a handful с това дете ще ми побелеят косите 3. разг. недисциплинирано/буйно дете, мъчен човек, трудна задача 4. шепа (количество)
    * * *
    handful[´hændful] n 1. шепа ( количество) (и прен.); by the \handful, in \handfuls с (на) шепи; a \handful of students solved the problem шепа ученици решиха задачата; 2. разг. недисциплинирано (буйно, палаво, разг. щуро) дете; мъчен човек, тежък (труден) характер; трудна задача; that boy is a real \handful това момче е цяло наказание.

    English-Bulgarian dictionary > handful

  • 5 luxuriate

    v раста буйно
    наслаждавам се, блаженствувам (in, on)
    * * *
    v раста буйно; наслаждавам се, блаженствувам (in, on
    * * *
    1. v раста буйно 2. наслаждавам се, блаженствувам (in, on)
    * * *
    luxuriate[lʌg´zjuəri¸eit] v 1. избуявам, раста гъсто (изобилно); 2. живея охолно, в разкош; 3. наслаждавам се от (in, on); to \luxuriate in dreams опивам се от мечти, отдавам се на блаженство.

    English-Bulgarian dictionary > luxuriate

  • 6 riot

    {raiət}
    I. 1. бунт, метеж, размирица
    the RIOT Act закон против нарушителите на обществения ред (в Англия)
    to read the RIOT Act предупреждавам тълпа да се разпръсне, прен. чета конско евангелие, мъмря най-строго
    RIOT squad/police полицейско отделение за борба с размирици
    2. шумна веселба
    to run RIOT разлудувам се, лудувам, раста буйно, разпалвам се (за въображение)
    3. разг. нещо много смешно, ужасно смешен човек, прен. комедия, фурор
    4. изблик, буен растеж, изобилие от ярки цветове, богатство на цветове
    RIOT of colour пищна/пъстра картина
    to indulge in a RIOT of emotion давам пълна свобода на чувствата си
    5. ост. разврат
    II. 1. бунтувам се, участвувам в бунт
    2. веселя се шумно, вдигам врява, държа се разюздано, нарушавам обществения ред
    3. живея разюздано/безпътно
    4. to RIOT away пропилявам (пари и пр.)
    5. to RIOT in отдавам се страстно/всецяло на, наслаждавам се на, много обичам
    * * *
    {raiъt} n 1. бунт, метеж; размирица; the R. Act закон против нар(2) {raiъt} v 1. бунтувам се; участвувам в бунт; 2. веселя се шу
    * * *
    бунтувам се; бунт; размирица;
    * * *
    1. i. бунт, метеж, размирица 2. ii. бунтувам се, участвувам в бунт 3. riot of colour пищна/пъстра картина 4. riot squad/police полицейско отделение за борба с размирици 5. the riot act закон против нарушителите на обществения ред (в Англия) 6. to indulge in a riot of emotion давам пълна свобода на чувствата си 7. to read the riot act предупреждавам тълпа да се разпръсне, прен. чета конско евангелие, мъмря най-строго 8. to riot away пропилявам (пари и пр.) 9. to riot in отдавам се страстно/всецяло на, наслаждавам се на, много обичам 10. to run riot разлудувам се, лудувам, раста буйно, разпалвам се (за въображение) 11. веселя се шумно, вдигам врява, държа се разюздано, нарушавам обществения ред 12. живея разюздано/безпътно 13. изблик, буен растеж, изобилие от ярки цветове, богатство на цветове 14. ост. разврат 15. разг. нещо много смешно, ужасно смешен човек, прен. комедия, фурор 16. шумна веселба
    * * *
    riot[´raiət] I. n 1. бунт; метеж; размирица; R. Act закон за опазване на обществения ред; to read the r. act to s.o. предупреждавам тълпа да се разпръсне; прен. чета конско на някого; 2. ост. пиянство, разюзданост; 3. изблик (на смях); буен растеж; изобилие от ярки цветове, богатство от цветове; to indulge in a \riot of emotion давам воля на чувствата си; to run \riot развихрям се; разпалвам се (за въображение); раста буйно (за растение); to be a \riot произвеждам фурор; II. v 1. бунтувам се; разг. вдигам врява; 2. живея разюздано, отдавам се на пиянство, буйствам, развратнича; 3. отдавам се изцяло, страстно на; 4. вървя безразборно по всякаква диря (за ловджийско куче).

    English-Bulgarian dictionary > riot

  • 7 amain

    {ə'mein}
    1. adv ocm., поет. с все сила, бясно, яростно
    2. светкавично
    3. извънредно, много
    * * *
    {ъ'mein} adv ocm., поет. 1. с все сила; бясно, яростно; 2. свет
    * * *
    буйно;
    * * *
    1. adv ocm., поет. с все сила, бясно, яростно 2. извънредно, много 3. светкавично
    * * *
    amain[ə´mein] adv поет., мор. силно, с всичка сила; буйно; бясно; бързо, скоро, мигновено, веднага, тутакси, нар. чевръсто, моментално, на часа, разг. на бърза ръка, бързешком.

    English-Bulgarian dictionary > amain

  • 8 chatter

    {'tJxta}
    I. 1. бъбря, бръшолевя, дърдоря, дрънкам
    2. тракам, потраквам (за пби. машина и пр.)
    3. крякам, цвърча (за птица)
    4. тека буйно/шумно, бълбукам (за поток, струя и пр.)
    II. 1. бърборене, брътвеж, бръщолевене, дрънкане, глъч
    2. тракане, потракване
    3. кряскане, цвърчене
    4. бълбукане (на поток)
    * * *
    {'tJxta} v 1. бъбря, бръшолевя, дърдоря, дрънкам: 2. тракам, (2) n 1. бърборене, брътвеж, бръщолевене, дрънкане: глъч:
    * * *
    шумоля; тракам; тракане; ромон; ромоня; потраквам; брътвя; брътвеж; бръщолевя; бърборене; бъбря; дърдоря;
    * * *
    1. i. бъбря, бръшолевя, дърдоря, дрънкам 2. ii. бърборене, брътвеж, бръщолевене, дрънкане, глъч 3. бълбукане (на поток) 4. крякам, цвърча (за птица) 5. кряскане, цвърчене 6. тека буйно/шумно, бълбукам (за поток, струя и пр.) 7. тракам, потраквам (за пби. машина и пр.) 8. тракане, потракване
    * * *
    chatter[´tʃætə] I. v 1. бъбря, брътвя, бръщолевя, дърдоря, дрънкам, раздрънквам; 2. дрънкам, тракам (за зъби, машина); чукам (за клапан); 3. кряскам (за птица); 4. ромоня, ромоля, шумоля; 5. вибрирам; трептя; II. n 1. бърборене, брътвене, брътвеж, бръщолевене, дърдорене, дрънкане, раздрънкване; 2. тракане; чукане (на клапан); 3. кряскане; 4. ромон, шумолене; 5. вибрация.

    English-Bulgarian dictionary > chatter

  • 9 deflagrate

    deflagrate[´deflə¸greit] v горя бързо (буйно); изгарям бързо; пламвам буйно.

    English-Bulgarian dictionary > deflagrate

  • 10 deflagration

    deflagration[¸deflə´greiʃən] n буйно горене, буйно изгаряне, дефлаграция (и хим.).

    English-Bulgarian dictionary > deflagration

  • 11 exuberant

    {ig'zju:bərənt}
    1. (из) обилен
    2. буен, избуял (за растителност), пищен, богат
    3. бликащ (за енергия и пр.), темпераментен, жив, жизнерадостен
    EXUBERANT health цветущо здраве
    in EXUBERANT spirits много весел, развилнял се
    4. плодовит, продуктивен, богат
    EXUBERANT imagination буйно/богато въображение
    5. цветист, многословен, претрупан
    * * *
    {ig'zju:bъrъnt} а 1. (из)обилен; 2. буен, избуял (за растит
    * * *
    цветист; обилен; плодовит; продуктивен; бликащ; избуял;
    * * *
    1. (из) обилен 2. exuberant health цветущо здраве 3. exuberant imagination буйно/богато въображение 4. in exuberant spirits много весел, развилнял се 5. бликащ (за енергия и пр.), темпераментен, жив, жизнерадостен 6. буен, избуял (за растителност), пищен, богат 7. плодовит, продуктивен, богат 8. цветист, многословен, претрупан
    * * *
    exuberant[ig´zju:bərənt] adj 1. изобилен, обилен, неизчерпаем; in \exuberant health в цветущо здраве; 2. буен; избуял (за растителност); пищен, богат; 3. бликащ (за енергия, веселие и пр.); темпераментен, жизнерадостен (за нрав); 4. прен. плодовит, продуктивен; \exuberant imagination богата фантазия; 5. многословен; цветист; 6. архит. претрупан с орнаменти ( стил); FONT face=Times_Deutsch◊ adv exuberantly.

    English-Bulgarian dictionary > exuberant

  • 12 tail

    {teil}
    I. 1. опашка
    with one's TAIL between one's legs с подвита опашка (и прен.)
    with TAIL up прен. в добро настроение
    to turn TAIL обръщам гръб, бягам (от опасност и пр.)
    close at someone's TAIL по петите на някого
    to tread on one's own TAIL навреждам на/себе си вместо на друг
    2. нещо, наподобяващо опашка, опашка на комета, хвърчило, самолет и пр
    3. край, крайчец
    to look at someone out of the TAIL of one's eye поглеждам някого с крайчеца на окото си
    4. долен/заден/изтънен край, част на керемида и пр., която се подава под друга
    задна част (нa кола, самолет и пр.)
    5. край, завършък (на дреха, върволица, процесия, явление и пр.)
    the TAIL of a storm сравнително притихване в края на буря
    the TAIL of a stream тиха вода след буйно течение/водовъртеж и пр
    6. изтъняване, удължение (на плитка и пр.)
    7. опашчица, чертичка, камшиче (на буква, нота и пр.)
    8. разг. свита
    9. прен. опашка, по-малко влиятелна част (на партия и пр.), сп. послаба част на отбор и пр
    10. шлейф (на рокля)
    11. рl разг. фрак
    12. sl. човек, който следи/наблюдава някого
    to put a TAIL on someone разг. нареждам да бъде следен някой
    13. обик. рl обратната страна на монета, тура
    14. вулг. задник
    15. бялото поле на долния край на страница
    II. 1. слагам опашка на (хвърчило и пр.)
    2. прибавям, прикачам (on to на, към)
    3. sl. следя, проследявам, вървя по петите на
    4. режа/отрязвам опашката на (aгне и пр.)
    5. късам/режа/изчиствам дръжките на плодове
    6. вървя в края на/завършвам върволица, процесия и пр., нижа се, точа се (after след)
    7. постепенно намалявам, загубвам се, изчезвам
    tail after следя/следвам отблизо, вървя по петите на
    tail away изоставам, влача се, точа се, мъкна се (на края на група, върволица и пр.), замирам, заглъхвам, губя се, чезна, постепенно изтънявам, намалявам се, разпилявам се, изчезвам
    tail in закрепям края на греда в стена и пр.
    tail off tail away, понижавам се, влошавам си качеството
    tail on прибавям, притурям
    III. n юр. ограничение на условията за наследяване
    IV. a юр. ограничен, с известни условия (за право на наследяване)
    * * *
    {teil} n 1. опашка; with o.'s tail between o.'s legs с подвита опаш(2) {teil} v 1. слагам опашка на (хвьрчило и пр.); 2. прибавям, {3} {teil} n юр. ограничение на условията за наследяване.{4} {teil} а юр. ограничен, с известни условия (за право на насл
    * * *
    тура; следя; опашка;
    * * *
    1. 1 sl. човек, който следи/наблюдава някого 2. 1 бялото поле на долния край на страница 3. 1 вулг. задник 4. 1 обик. рl обратната страна на монета, тура 5. 1 рl разг. фрак 6. close at someone's tail по петите на някого 7. i. опашка 8. ii. слагам опашка на (хвърчило и пр.) 9. iii. n юр. ограничение на условията за наследяване 10. iv. a юр. ограничен, с известни условия (за право на наследяване) 11. sl. следя, проследявам, вървя по петите на 12. tail after следя/следвам отблизо, вървя по петите на 13. tail away изоставам, влача се, точа се, мъкна се (на края на група, върволица и пр.), замирам, заглъхвам, губя се, чезна, постепенно изтънявам, намалявам се, разпилявам се, изчезвам 14. tail in закрепям края на греда в стена и пр 15. tail off tail away, понижавам се, влошавам си качеството 16. tail on прибавям, притурям 17. the tail of a storm сравнително притихване в края на буря 18. the tail of a stream тиха вода след буйно течение/водовъртеж и пр 19. to look at someone out of the tail of one's eye поглеждам някого с крайчеца на окото си 20. to put a tail on someone разг. нареждам да бъде следен някой 21. to tread on one's own tail навреждам на/себе си вместо на друг 22. to turn tail обръщам гръб, бягам (от опасност и пр.) 23. with one's tail between one's legs с подвита опашка (и прен.) 24. with tail up прен. в добро настроение 25. вървя в края на/завършвам върволица, процесия и пр., нижа се, точа се (after след) 26. долен/заден/изтънен край, част на керемида и пр., която се подава под друга 27. задна част (нa кола, самолет и пр.) 28. изтъняване, удължение (на плитка и пр.) 29. край, завършък (на дреха, върволица, процесия, явление и пр.) 30. край, крайчец 31. късам/режа/изчиствам дръжките на плодове 32. нещо, наподобяващо опашка, опашка на комета, хвърчило, самолет и пр 33. опашчица, чертичка, камшиче (на буква, нота и пр.) 34. постепенно намалявам, загубвам се, изчезвам 35. прен. опашка, по-малко влиятелна част (на партия и пр.), сп. послаба част на отбор и пр 36. прибавям, прикачам (on to на, към) 37. разг. свита 38. режа/отрязвам опашката на (aгне и пр.) 39. шлейф (на рокля)
    * * *
    tail [teil] I. n 1. опашка; with o.'s \tail between o.'s legs с подвита опашка (и прен.); \tails up в добро настроение, весел; the \tail is wagging the dog нещо дребно (незначително) командва парада (диктува събитията); to turn \tail проявявам малодушие, бягам от опасност; to twist the \tail of измъчвам, дразня; close at s.o.'s \tail по петите на някого; to tread on o.'s own \tail навреждам на себе си вместо на друг; 2. нещо подобно на опашка; опашка (на комета, хвърчило, самолет и пр.); прен. върволица, край; завършек; крайчец; долен (заден) край; част (на керемида и пр.), която се подава под друга; \tail of hair плитка, кичур ( коса); \tail of a cart ( car) задна част на кола (каруца); \tail of a storm затишие на края на буря; 3. опашчица (на буква); 4. разг. свита, придружители на високопоставено лице; 5. прен. опашка; по-малко влиятелна част (на партия и пр.); 6. шлейф (на рокля); 7. пеш, долен край на дреха (и coat-\tail); pl фрак; 8. обикн. pl обратната страна на монета, тура; head or \tail ези или тура; 9. преследвач, "опашка", шпионин; to put a \tail on s.o. разг. нареждам да се следи някой; 10. sl задник; 11. sl vulg съвкупление, полов акт; 12. sl vulg "нещо за наебаване" (за жена като сексуален обект); II. v 1. слагам опашка на (хвърчило и пр.); 2. разг. следя, вървя по петите на; проследявам; 3. режа (отрязвам) опашката на (агне и пр.); 4. късам (режа) дръжките или крайчеца на ( плодове); 5. вървя на края на (процесия и пр.); 6. мор. to \tail the tide, to \tail up and down stream люлея се с прилива (за закотвен кораб); tail III. n ограничение на условията за наследяване; \tail general собственост с общо ограничение по отношение на кръга от наследници; \tail male ( female) владение с право на предаване само по мъжка (женска) линия; \tail special имущество, преминаващо към наследниците само на определена категория; IV. adj ограничен с известни условия (за право на наследяване).

    English-Bulgarian dictionary > tail

  • 13 blazc

    1. блестя, сияя, светя, пламтя
    избухвам в пламъци, лумвам (up)
    2. излъчвам силна светлина/топлина
    3. горя (with от гняв, възмущение и пр.), избухвам
    пламвам (with от гняв и пр.)
    blaze away горя буйно, пламтя, стрелям/обстрелвам непрекъснато (с пушки и пр.)
    3. работя/говоря непрекъснато/усилено/с жар
    blaze forth избухвам, разгарям се, блясвам, засиявам
    blaze out пламвам, светвам, загасвам. догарям
    * * *
    1. blaze away горя буйно, пламтя, стрелям/обстрелвам непрекъснато (с пушки и пр.) 2. blaze forth избухвам, разгарям се, блясвам, засиявам 3. blaze out пламвам, светвам, загасвам. догарям 4. блестя, сияя, светя, пламтя 5. горя (with от гняв, възмущение и пр.), избухвам 6. избухвам в пламъци, лумвам (up) 7. излъчвам силна светлина/топлина 8. пламвам (with от гняв и пр.) 9. работя/говоря непрекъснато/усилено/с жар

    English-Bulgarian dictionary > blazc

  • 14 impetuously

    a стремително, буйно
    * * *
    презглава;
    * * *
    a стремително, буйно

    English-Bulgarian dictionary > impetuously

  • 15 vehemently

    a силно, буйно
    * * *
    стремително;
    * * *
    a силно, буйно

    English-Bulgarian dictionary > vehemently

  • 16 blaze away

    blaze away 1) пламти, продължава да гори буйно; 2) стрелям (непрекъснато); 3) работя (говоря) непрекъснато;

    English-Bulgarian dictionary > blaze away

  • 17 career

    {kə'riə}
    I. 1. бързо движение, устрем, за кон бързо препускане, кариер
    in full CAREER с пълна скорост
    2. поприще, кариера, напредване/успех в живота/работата
    to carve out a CAREER for oneself пробивам си път, правя кариера
    3. професия, занимание, занятие
    4. аttr професионален
    a CAREER diplomat дипломат от кариерата
    a CAREER girl/woman жена, посветила се изцяло на професията си
    II. v тичам бързо, препускам бясно (about, over, along из, по)
    * * *
    {kъ'riъ} n 1. бързо движение, устрем; за кон бързо препускане,(2) v тичам бързо, препускам бясно (about, over, along из,
    * * *
    поприще; професия; кариера;
    * * *
    1. a career diplomat дипломат от кариерата 2. a career girl/woman жена, посветила се изцяло на професията си 3. i. бързо движение, устрем, за кон бързо препускане, кариер 4. ii. v тичам бързо, препускам бясно (about, over, along из, по) 5. in full career с пълна скорост 6. to carve out a career for oneself пробивам си път, правя кариера 7. аttr професионален 8. поприще, кариера, напредване/успех в живота/работата 9. професия, занимание, занятие
    * * *
    career[kə´riə] I. n 1. кариера, поприще; успех; to carve ( make) out a \career for o.s. правя кариера, издигам се, пробивам си път; 2. професия, занимание, занятие; chequered \career превратности на съдбата; 3. бързо движение, устрем; кариер (за кон); in mad \career с бясна сила; in full \career с всичка сила; II. adj професионален; a \career diplomat дипломат от кариерата; III. v тичам бързо, буйно ( about, over, along).

    English-Bulgarian dictionary > career

  • 18 doer

    {'du:ə}
    1. изпълнител, извършител, деец, грам. деятел
    2. растение/животно, което се развива (добре/зле)
    * * *
    {'du:ъ} n 1. изпълнител, извършител, деец; грам. деятел; 2. раст
    * * *
    деец; изпълнител;
    * * *
    1. изпълнител, извършител, деец, грам. деятел 2. растение/животно, което се развива (добре/зле)
    * * *
    doer[´du:ə] n 1. изпълнител, извършител, деец; he is a \doer, not a talker той не е по приказките, а по делата; човек на действието; 2. шотл. доверено лице, агент, пълномощник; 3.: a good ( bad) \doer растение, което расте или цъфти буйно (слабо).

    English-Bulgarian dictionary > doer

  • 19 gillet

    {'gilit}
    n лекомислено/весело момиче/жена
    * * *
    {'gilit} n лекомислено/весело момиче/жена.
    * * *
    n лекомислено/весело момиче/жена
    * * *
    gillet, gillot[´gilit, ´gilət] n 1. весело (живо, буйно, пъргаво, игриво) момиче (жена); 2. шотл. кобила.

    English-Bulgarian dictionary > gillet

  • 20 grower

    {'grouə}
    1. човек, който отглежда/култивира, производител (в съчет.)
    fruit-GROWER овощар
    2. растение и пр., което расте бързо
    * * *
    {'grouъ} n 1. човек, който отглежда/култивира; производител (в
    * * *
    производител;
    * * *
    1. fruit-grower овощар 2. растение и пр., което расте бързо 3. човек, който отглежда/култивира, производител (в съчет.)
    * * *
    grower[´grouə] n 1. човек, който отглежда (култивира); производител; fruit-\grower овощар; 2. растение; fast ( quick, rank) \grower бързорастящо растение (буйно).

    English-Bulgarian dictionary > grower

См. также в других словарях:

  • буйно — яростно, исступленно, бурно, не помня себя, до потери сознания, неукротимо, беспокойно, непокорно, бешено, своенравно, остервенело, обильно, безумно, необузданно, яро, дико, неистово, без удержу, безудержно Словарь русских синонимов. буйно см.… …   Словарь синонимов

  • буйно-веселый — прил., кол во синонимов: 1 • буйно весёлый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • буйно-весёлый — прил., кол во синонимов: 1 • буйно веселый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • буйно цветущий — буйно цветущий …   Орфографический словарь-справочник

  • буйно-веселый — буйно веселый …   Орфографический словарь-справочник

  • Буйно — I нареч. качеств. 1. Непокорно, своевольно, озорно (о человеке). отт. перен. Безудержно, необузданно выражая какое либо чувство. 2. перен. Бурно проявляясь (о чувствах, переживаниях). отт. Страстно, удало, лихо. 3. перен. Сильно (о ветре, вьюге,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • буйно — Присл. до буйний 2), 4) …   Український тлумачний словник

  • буйно — см. буйный; нареч. Бу/йно вести себя. Веселились бу/йно. Бу/йно завывал ветер. Иван чай цвёл бу/йно …   Словарь многих выражений

  • буйно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ведущий себя слишком буйно — прил., кол во синонимов: 2 • ведущий себя слишком шумно (2) • оглашенный (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • бешено — фанатично, сил нет до чего, жутко, страшно, неистово, безумно, донельзя, дико, яро, до жути, дьявольски, сил нет как, еще как, ужасно, невероятно, невозможно, необузданно, зверски, исступленно, безудержно, бурно, до черта, до чертиков, кошмарно,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»