Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

бодя

  • 1 бодя

    дед, старик,дедушка

    Эрзянско-русский новый словарь > бодя

  • 2 васоло бодя

    -т сущ.
    дед по матери

    Эрзянско-русский словарь > васоло бодя

  • 3 од бодя

    -т сущ.
    старший дядя по отцу

    Эрзянско-русский словарь > од бодя

  • 4 од бодя

    старший дядя по отцу

    Эрзянско-русский новый словарь > од бодя

  • 5 Kratzdistel

    бодя́к

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kratzdistel

  • 6 бодяга

    бодя́г|а
    <>
    ж (болтовня́) Geschwätz nt, Gerede nt, Geplauder nt
    конча́й бодя́гу! höre mit dem Gerede auf!
    * * *
    n
    biol. Schwamm (1. Пресноводная губка, используемая в фармакологии; БОДЯГА2 ж. разг.-сниж. = 1. Недоразумение, путаница.; 2. Пустая болтовня, балагурство.), Blödsinn

    Универсальный русско-немецкий словарь > бодяга

  • 7 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

  • 8 grandfather

    n.
    (paternal) покштя, бодя; (maternal) васоло покштя, васоло бодя

    English-Erzian words > grandfather

  • 9 бодяга

    I ж. II ж. прост.
    palabrería f, habladuría(s) f (pl)
    разводи́ть бодя́гу — dar largas (a)

    БИРС > бодяга

  • 10 тянуть

    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)
    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
    тяну́ть су́дно — halar una embarcación
    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt
    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)
    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta( un paseo)
    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt
    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt
    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt
    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación
    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt
    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota
    тяну́ть все ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••
    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
    тяну́ть вре́мя — dar largas
    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    БИРС > тянуть

  • 11 deve dikeni

    бот.
    бодя́к полево́й, осо́т ро́зовый

    Türkçe-rusça sözlük > deve dikeni

  • 12 болыт

    I сущ.
    1) о́блако, ту́ча || о́блачный, тучево́й

    кар, яңгыр болыты — сне́жная, дождева́я ту́ча

    ак болытлар — бе́лые ту́чи

    яшенле болыт — грозова́я ту́ча

    кара болыт якыная — надвига́ется чёрная ту́ча

    болыт каплап алу — покрыва́ться облака́ми

    болыт дулкыннары — о́блачные (тучевы́е) во́лны

    болыт күләгәсе — тучева́я тень

    2) перен.; чаще с прил. кара о чём-л. омрачающем жизнь, несущем огорчение, беспокойство о́блако, ту́ча

    икесенең мөнәсәбәтендә кара болыт үтте — в их отноше́ниях пробежа́ла чёрная ту́ча

    якты көннәрне болыт каплады — све́тлые дни бы́ли омрачены́ ту́чами

    3) перен. о́чень большо́е коли́чество, о́чень мно́го, мно́жество, вели́кое мно́жество; облака́, ту́ча, ма́сса (пара, дыма, снега и т. п.)

    тузан болыты — о́блако пы́ли, пы́льное о́блако

    халык болыты — вели́кое мно́жество люде́й

    - болытлар астында
    - болытлар астындагы
    ••

    болыт кебек (болыт сыман; болыт шикелле) — ту́ча ту́чей, сло́вно ту́ча, о́чень мра́чный, хму́рый

    II сущ.
    1) зоол. бодя́га ( пресноводная губка)
    2) спец. гу́бка
    3) гу́бка (изготовляемое из резины, синтетики, пористое упругое изделие, употребляющееся при мытье)

    Татарско-русский словарь > болыт

  • 13 каклавыч

    сущ.; бот.
    бодя́к се́рый

    Татарско-русский словарь > каклавыч

  • 14 сары билчән

    бот. бодя́к полево́й

    Татарско-русский словарь > сары билчән

  • 15 шайтан күбеге

    бот. бодя́га ( губка)

    Татарско-русский словарь > шайтан күбеге

  • 16 бодяга

    бот.
    бодя́га

    Українсько-російський словник > бодяга

  • 17 бодяга

    I ж. II ж. прост.
    palabrería f, habladuría(s) f (pl)

    разводи́ть бодя́гу — dar largas (a)

    * * *
    n
    1) gener. esponjilla
    2) sl. gaita
    3) simpl. habladurìa (pl; s), palabrerìa

    Diccionario universal ruso-español > бодяга

  • 18 бодяга

    ж.
    1) зоол. spugna
    2) прост. bla bla m ( пустая болтовня); tiremolla m ( канитель)

    разводить бодя́гу — perdere tempo in chiacchiere

    * * *
    n
    plant.grow. spugna vegetale, spongilla (spugna d'acqua dolce)

    Universale dizionario russo-italiano > бодяга

  • 19 empate

    m
    1) Кол. ру́чка ( перьевая)
    2) Вен., Куба действие по глаголу empatar 1. 1), 2)
    3) Вен. то́нкая про́волока ( для привязывания крючка к леске)
    4) моро́ка, каните́ль, бодя́га
    5) нн. ≈ инти́мные отноше́ния, связь
    6) любо́вник, друг

    Diccionario español-ruso. América Latina > empate

  • 20 ¡que si quieres!

    1) напра́сный труд!; куда́ там!; всё ни к чёрту!
    2) опя́ть два́дцать пять!; опя́ть э́та бодя́га!; (да) ско́лько мо́жно!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ¡que si quieres!

См. также в других словарях:

  • бодя́га — бодяга …   Русское словесное ударение

  • бодя́к — бодяк, а …   Русское словесное ударение

  • Бодяёль — Характеристика Длина 20 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Исакова  · Местоположение 31 км по левому берегу …   Википедия

  • Бодя — Богдан, Богдана Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • бодя́га — и, ж. Пресноводная губка. ◊ разводить бодягу прост. заниматься пустыми шутками, балагурством …   Малый академический словарь

  • Бодя — Богдан  мужское имя, в переводе со старославянского языка  «данный Богом». Богданов крестят под греческим именем Феодор, которое означает то же самое. Известные носители имени Богдан Титомир Богдан Хмельницкий Богдан Ступка …   Википедия

  • бодя — кружка …   Воровской жаргон

  • козя-бодя — КОЗЯ БОДЯ, неизм., в зн. вводн. сл. или межд. То да сё, и так далее. Возм. из детск …   Словарь русского арго

  • бодяга — бодяга, бодяги, бодяги, бодяг, бодяге, бодягам, бодягу, бодяг, бодягой, бодягою, бодягами, бодяге, бодягах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • бодяк — а; м. Трава сем. сложноцветных с колючими листьями; осот. * * * бодяк род дву или многолетних трав с колючими листьями семейства сложноцветных. Свыше 200 видов, в Северном полушарии. Многие виды  медоносы, бодяк полевой  злостный сорняк.… …   Энциклопедический словарь

  • бодяк — бодяк, бодяки, бодяка, бодяков, бодяку, бодякам, бодяк, бодяки, бодяком, бодяками, бодяке, бодяках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»