-
1 csata
• битва• бой• сражение* * *формы: csatája, csaták, csatátби́тва ж, бой м, сраже́ние с* * *[\csata`t, \csata`ja, \csata`k] 1. битва; (ütközet) сражение; (harc) бой, схватка, rég. баталия, rég., vál. побоище;a poltavai \csata — полтавское сражение; полтавская битва; a volgai \csata — битва на Волгв) légi \csata борьба в воздухе; páncélos \csata — танковое сражение; tengeri \csata — морской бой; véres \csata — кровавая битва; кровопролитное сражение а \csata hevében в пылу/разгаре битвы/сраже ния; folyik — а \csata идёт бой; \csata`ba bocsátkozik i \csatara kel — дать сражение; nyílt \csataban — в откры том бою; \csata`t elveszít — проигрывать/проиграл сражение; \csata`t kezd — начать бой; \csatat nyer — вы игрывать/выиграть сражение; \csatat vív — давать дать сражение;tört.
а mohácsi \csata — битва под Мохачем;2. átv. кампания, tréf. сраже ние;begyűjtési \csata — заготовительная кампанш
-
2 ütközet
• битва сражение• сражение* * *формы: ütközete, ütközetek, ütközetet; военсраже́ние с* * *[\ütközetet, \ütközete, \ütközetek] kat. сражение, бой; боевое столкновение;páncélos \ütközet — танковое сражение; tört. а poltavai \ütközet — битва под Полтавой; tengeri \ütközet — морской бой; морское сражение; véres \ütközet — кровавое/кровопролитное сражение; \ütközetbe bocsátkozik — принять сражение; \ütközetet elveszít — проиграть сражение; \ütközetet nyer — выиграть сражениеdöntő \ütközet — решительное сражение;
-
3 áll
* * *I állформы: álla, állak, állatподборо́док мII állniформы глагола: állt/állott, álljon1) стоя́ть2) vhová, vmire встава́ть/встать, станови́ться/стать на что3) стоя́ть; безде́йствовать; не рабо́тать4) vmiből состоя́ть из чего5) vmiben заключа́ться, состоя́ть в чём6) vhogyan обстоя́ть7)* * *+1ige. [\áll(ot)t, \álljon, \állna] 1. (vhol, vmin) стоять; держаться на ногах!;\állni hagy vkit — заставлять/эаставить кого-л. стоить; vigyázzban \áll — стоять на вытяжку; alig \állt a lábán ( — он) с трудом держался на ногах; az oszlop nem \állt szilárdan és ledőlt — столб не устоял, повалился;a ház a folyó partján \áll — дом стоит на берегу реки;
2. (nem mozdul) стоить, бездействовать;\állj! — стой! постой! стоп! biz. чур! (lónak) тпру!; kat. \állj, ki vagy? — стой! кто идёт? !!84)\állj"-jel/-jelzés стоп-сигнал;megdermedve \áll — как вкопанный стоит;
3. (nem működik) бездействовать; (nem halad) стоять;\áll — а munka работа стоит; az óra \áll — часы стоят;a gép \áll — машина бездействует;
4. (vmeddig) стоять; (egy darabig) постоять; (meghatározott ideig) простаивать/простоять; (sokáig) застаиваться/застойться, настаиваться/настояться;\áll egy darabig az ajtóban — постоять в дверях; a gép egész nap \állt — машина простояла целый день; a ló sokáig \állt egy helyben — конь застойлся;meddig \áll a vonat ? — сколько времени стоит поезд? a vonat két órát \áll поезд простоит два часа;
5.mgazd. (gabona) túl sokáig \áll (és megromlik) — перестаивать/перестойть; \állni hagy (érlel, pl. bort, dohányt) — выдерживать/выдержать; (párolás, párolódás végett) настаивать/настойть; a befőzött teát \állni hagyja — настаивать чай;(gyümölcs) egy ideig \áll (hogy beérjen) — отлёживаться/отг лежаться, долёживать/долежать;
6. (vhová, vmire) становиться/стать v. вставать/ встать на что-л.;a parthoz \áll (hajó) — приплывать/приплыть к берегу; átv. vki mellé v. vkinek az jldalára \áll — становиться/стать на сторону кого-л.; брать чью-л. сторону; munkába \áll — поступать/поступить на работу;a szőnyegre \állt — он встал на ковёр;
7.a dolog rosszul \áll — дело (обстоит) плохо; дело хромает на обе ноги; rosszul \áll az ügye — дело с ним обстоит скверно; hát így \áll a dolog!; hát így \állunk! — вот как обстоит дело! вот что!; ha így \állunk — в таком случае; akárhogy is \áll a helyzet — каково бы то ни было положение;átv.
(vhogyan) hogyan \állunk ezzel a kérdéssel? — как обстоит дело с этим вопросом? a dolog jól \áll дело обстоит благополучно;8. (pl. tanulásban) успевать, учиться;közepesre/hármasra \áll számtanból — он учится по арифметике на тройку;jól \áll oroszból — он хорошо успевает по русскому языку v. в русском языке;
9. (pl. ruhadarabok vkinek) идти (к лицу); быть к лицу; сидеть;jól \áll neki a fekete ruha — ей идёт чёрное; a ruha jól \áll — платье хорошо сидит;ez a kalap jól \áll magának — эта шляпа вам (идёт) к лицу;
10. átv. (van, található) находиться, состойть, оказываться, быть;megfigyelés alatt \áll — он находится под наблюдением; a minisztérium szolgálatában \áll — состойть на службе министерства; vmely mozgalom élén \áll — возглавлять/возглавить движение; vkinek a vezetése alatt \áll — возглавляться/возглавиться кем-л.; távol \áll vkitől vmi — быть далёким от чело-л.; кому-л. чужд (чужда, чуждо, чужды); ez távol \áll tőlem (számomra szokatlan, idegen) — это мне чуждо; távol \állt tőlem, hogy önt hibáztassam — я был далёк от того, чтобы вас обвинить;a helyzet magaslatán \áll — оказываться на высоте положения;
11. átv. (vmiben) состойть v. заключаться в чём-л.;a dolog abban \áll — … дело заключается в том …;
a nehézség abban \állt… трудность заключалась в том…, 12.a víz hidrogénből és oxigénből \áll — вода состоит из водорода и кислорода; a lakás három szobából \áll — квартира состоит из трёх комнат; az orvosság különböző készítményekből \áll — в лекарство входят разные препараты; a hét hét napból \áll — семь дней составляют неделю;átv.
(vmiből) — состоять из чего-л., входить/войти, составлять;ennyiből \áll a dolog ! (ez az egész !} вот и всё ! 13.\áll a harc — идёт бой; \állt a csata Leningrádnál — гремела битва под Ленинградом; 14. átv. (igaz, érvényes) ez \áll! — это правда! это верно!; ez nem \áll! — это неправда! это неверно!; ez a magyarázat \áll a többi esetre is — это изложение относится и к остальным случаям;átv.
(folyik, tart) — идти, продолжаться;15.nem tudom, hol \áll a fejem (a sok dologtól) — я совсем завертелся; не знаю, куда деваться; у меня голова идёт кругом; ez csak rajtad \áll — это зависит только от тебя; a mérkőzés 2*:l-re \áll — матч стоит два*:один; \áll, mint szamár a hegyen — стоить пнём v. как пень; útját \állja vminek — преграждать/преградить путь/дорогу чему-л.; \állja a sarat — лицом в грязь не ударить; стоить на ветру; \állja szavát — держать/сдер жать слово; \állja vkinek a tekintetét — выдерживать/выдержать чеи-л. взгляд; \állja az ütést — переносить/перенести удары +2szól.
\állja, amit vállalt — он честно выполняет свой обязательства;fn. [\állat, \álla, \állak] подбородок;\állig begombolt zubbonyban — в до ворота застёгнутой гимнастёрке; átv. \állig felfegyverzett — вооружённый до зубов; szól. felkopik az \álla — положить зубы на полкуhegyes \áll — острый v. резко срезанный подбородок;
-
4 gyászos
формы: gyászosak, gyászos(a)t, gyászosan; тж перенпеча́льный; ско́рбный* * *[\gyászosat, \gyászosabb] 1. (átv. is) траурный, скорбный;\gyászos külső — траурный вид;
2. (siralmas) печальный;ennek \gyászos következményei voltak — это имело печальные последствия;\gyászos vég — печальный конец;
3. (végzetes) гибельный, роковой, пагубный;\gyászosan szerepel — выступать/выступить неудачно\gyászos ütközet — неудачная битва; поражение;
-
5 történelmi
* * *формы: történelmiek, történelmit, történelmien/történelmilegистори́ческийtörténelmi jelentőségű esemény — собы́тие истори́ческого значе́ния
* * *исторический;\történelmi dátum/évszám — историческая дата; \történelmi forrás/kútfő — источник; \történelmi hűség — историческая верность; vminek a \történelmi jellege — историчность чего-л.; \történelmi jellegű — историчный; \történelmi jelentőséggel bír — иметь историческое значение; \történelmi jelentőségű beszéd — историческая речь; \történelmi jelentőségű csata/ütközet — историческая битва; \történelmi jelentőségű események — исторические события; события исторического значения; \történelmi kategória — историческая категория; \történelmi korszak — исторический период; историческая эпоха; \történelmi levéltár — исторический архив; egy regény \történelmi magja — историческая основа романа; \történelmi materializmus — исторический материализм; \történelmi múzeum — музей древностей; \történelmi műemlék — исторический памятник; \történelmi példák — исторические примеры; \történelmi- pillanat — исторический момент; ir. \történelmi regény — исторический роман; \történelmi szükségszerűség — историческая неизбежность; \történelmi tanulmány — исследования по истории; \történelmi tény — исторический факт\történelmi és filológiai — историко-филологический;
-
6 borodinói
tört.:a \borodinói csato — бородинское сражение; битва при Бородине
-
7 dúl
[\dúlt, \dúljon, \dúlna]Its. (pusztít, rombol) разрушать, разорить, опустошать/опустошить;IIellenség \dúlja az ország földjét — враг опустошает землю страны;
fn. (átv. is) (dühöng, tombol) свирепствовать;a háború teljes erővel \dúlt — война была в разгаре; \dúl a vihar — буря свирепствует\dúl a csata — кипит битва;
-
8 hastingsi
tört.:a \hastingsi csata — битва у Гастнигса
-
9 katalaunumi
tört.:a \katalaunumi csata — каталаунская битва
-
10 poltavai
tört.:а \poltavai ütközet — битва под Полтавой
-
11 sztálingrádi
rég. сталинградский;\sztálingrádi csata — битва под Сталинградом
-
12 thermopülai
földr. a Thermopülai szoros Фермопилы n., tsz.;tört.
a \thermopülai csata — битва у Фермопил -
13 várnai
варненский;tört.
a \várnai csata — битва под Варной -
14 vész
+1ige. [veszett, vesszen, veszne] 1. (elpusztul) гибнуть/погибнуть; (vízben) утопать/утопить;a Dunába veszett — он утонул в Дунае;sokan ott vesztek a csatatéren — многие погибли на поле брани;
2. (odalesz, elvész) пропадать/пропасть;kárba \vész az idő — время даром пропадает; veszni hagy — допускать/допустить пропасть;kárba \vész — пропадать/пропасть;
3. исчезать/исчезнуть;a hegyek — а távolba vesznek горы уходят вдаль; a múltba \vész — уйти в прошлое; nyoma \vész — исчезнуть без следа; az út a távolba \vész — дорога уходит вдаль;a felhőkbe \vész — исчезнуть в облаках;
4.+2szól.
több is veszett Mohácsnál — не велика беда! что за беда!fn. [\vészt, \vészе, \vészek] 1. грозная опасность; бедствие, гибель, пагуба; (csapás) átv., vál. бич;\vészt hozó — гибельный, роковой;
2. (járvány) эпидемия, rég. поветрие, nép. мор;3.tört.
а mohácsi {\vész — поражение/битва при Мохаче;4.biz.
nincs \vész ? — ничего страшного! -
15 vesztett
1.\vesztett pénz — проигранные деньги; \vesztett ügy — пропащее дело;\vesztett csata — проигранная битва; поражение;
2.színét \vesztett ruha — одежда, потерявшая цвет/краску{aki, ami elvesztett vmit) türelmét \vesztett ember — выведенный из терпения человек;
-
16 vívott
a fővárosért \vívott ütközet — сражение/ битва за столицу
См. также в других словарях:
БИТВА — БИТВА, битвы, жен. (книжн.). Сражение, бой; решительное, генеральное сражение. Куликовская битва или битва на Куликовом поле. Битва под (городом): под Полтавой. Битва на (реке): на Калке, на Сити. Битва при (в др. случаях и о морской, а также и о … Толковый словарь Ушакова
битва — Бой, баталия, брань, дело, перестрелка, перепалка, сражение, столкновение (вооруженное), стычка, схватка, сшибка, сеча; избиение, кровопролитие, побоище, резня. значительнее и , но менее важно, чем и Ср. Словарь русских синонимов и сходных по… … Словарь синонимов
БИТВА — в пути. Жарг. шк. Шутл. О дороге в столовую, в гардероб. ВМН 2003, 24. /em> По названию кинофильма, экранизации одноимённого романа Г. Николаевой. Битва на Волге. Жарг. шк. Шутл. О ситуации в школьном гардеробе, раздевалке. Максимов, 34. Битва… … Большой словарь русских поговорок
битва — продолжается • действие, субъект, продолжение началась битва • действие, субъект, начало произошла битва • существование / создание, субъект, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
битва — грозная (Рылеев, Фруг); жаркая (Голен. Кутузов); жестокая (Загоскин); кровавая (Фруг); свирепая (Данилевский); ярая (Голен. Кутузов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов
битва — веревочная лестница , битовка – то же, битовье несмоленые снасти, бегучий такелаж . По Ильинскому (PF 11, 190), из *обвитва от вить, что в высшей степени сомнительно. Вероятнее, связано с бетать и заимств … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
БИТВА — БИТВА, ы, жен. (высок.). То же, что сражение. Б. за Москву. Б. под Полтавой. Б. при Бородине. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
БИТВА — Битва, которую вы ведете во сне, наяву может означать, что вы преодолеете стоящие перед вами препятствия и одержите успех. Если же вы терпите поражение – в реальной жизни отвратительные поступки, совершенные другими помешают осуществлению… … Сонник Мельникова
Битва — Битва во сне означает борьбу с трудностями и победу в конечном итоге. Если вы побеждены в битве, то чьи то неприглядные поступки помешают осуществлению ваших добрых намерений … Большой универсальный сонник
Битва — Битва во сне означает борьбу с трудностями и победу в конечном итоге. Если Вы побеждены в битве – это значит, что дурные поступки, совершенные другими, помешают осуществлению Ваших добрых намерений … Сонник Миллера
Битва — «Полтавская битва». Денис Мартен Младший. У этого термина существуют и другие значения, см. Битва (значения). Битва (сражение) широкомасштабные … Википедия