-
1 УВО
1) General subject: сокр. управление внутренней охраны3) Police term: Управление вневедомственной охраны, Управление внутренней охраны -
2 Уво
1) General subject: сокр. управление внутренней охраны3) Police term: Управление вневедомственной охраны, Управление внутренней охраны -
3 уволить
уво́литьeksigi, maldungi, eksoficigi;\уволиться lasi la oficon (или la servon);eksiĝi, maldungiĝi.* * *сов., вин. п.1) despachar vt; licenciar vt ( в отпуск - солдат); despedir (непр.) vt, expulsar vt, dar la cuenta ( рассчитать)уво́лить с рабо́ты — despedir del trabajo
уво́лить по сокраще́нию шта́тов — despedir por reducción de (la) plantilla
уво́лить в о́тпуск — dar permiso, dar vacaciones
уво́лить в запа́с воен. — pasar a la reserva
уво́лить в отста́вку уст. — retirar vt, jubilar vt ( по возрасту - с пенсией)
с сего́дняшнего дня вы уво́лены — a partir de hoy queda Ud. despedido
2) ( освободить) librar vt, liberar vt, eximir vt, exentar vtуво́льте меня́ от э́того — líbreme de ésto
* * *сов., вин. п.1) despachar vt; licenciar vt ( в отпуск - солдат); despedir (непр.) vt, expulsar vt, dar la cuenta ( рассчитать)уво́лить с рабо́ты — despedir del trabajo
уво́лить по сокраще́нию шта́тов — despedir por reducción de (la) plantilla
уво́лить в о́тпуск — dar permiso, dar vacaciones
уво́лить в запа́с воен. — pasar a la reserva
уво́лить в отста́вку уст. — retirar vt, jubilar vt ( по возрасту - с пенсией)
с сего́дняшнего дня вы уво́лены — a partir de hoy queda Ud. despedido
2) ( освободить) librar vt, liberar vt, eximir vt, exentar vtуво́льте меня́ от э́того — líbreme de ésto
* * *vgener. (îñâîáîäèáü) librar, colgar la galleta, dar la cuenta (рассчитать), despachar, despedir, echar del trabajo, exentar, eximir, expulsar, liberar, licenciar (в отпуск - солдат), ponerse en la calle, separar (с работы и т.п.) -
4 ввозиться
уво́зитися, заво́зитися; дово́зитися -
5 увод
( шины) breakaway, ( сверла) run, ( транспортного средства при торможении) pull* * *уво́д м.:уво́д изображе́ния ( на экране) тлв. — image driftуво́д колё́с, боково́й авто — wheel slippingуво́д ло́пасти возду́шного винта́ — propeller (blade) rakeуво́д о́си отве́рстия ( при сверлении) — drill run-offуво́д самолё́та ( при посадке под воздействием боковых нагрузок) — sideways deflection of an airplaneуво́д стре́лки измери́тельного прибо́ра — drift of the pointer -
6 уволить
1) congédier vt, donner à qn son congé ( рассчитать); révoquer vt, destituer vt ( сместить); licencier vt ( о массовом увольнении); débaucher vt ( за отсутствием работы)уво́лить с рабо́ты — fendre l'oreille (fam)
уво́лить в отста́вку — mettre à la retraite, retraiter vt ( по возрасту - с пенсией); libérer vt ( с военной службы)
уво́лить в запа́с воен. — mettre à la réserve
2) ( освободить) dispenser vt de; exempter [ɛgzɑ̃te] vt deуво́льте меня́ от необходи́мости... — dispensez-moi de la nécessité de...
уво́льте меня́ от ва́ших замеча́ний — faites-moi grâce de vos observations
* * *v1) gener. casser aux gages, donner congé, donner son congé à (qn) (прислугу), envoyer valser, faire son compte à (qn) (кого-л.), mettre à pied, prononcer la destitution de (qn) (кого-л.), régler son compte à (qn) (кого-л.), se priver des services de (qn) (кого-л.), remercier, renvoyer, mettre à la porte, licencier, congédier2) colloq. démissionner, saquer, virer, flanquer à la porte, sacquer, dévisser3) liter. lessiver4) simpl. lourder -
7 уволить
1) ( освободить от работы) licenziare2) ( военнослужащего) congedare3) ( избавить) dispensare, esentare, liberareнет, увольте, не пойду — no, per carità, non ci vado
* * *сов. В1) licenziare vt, congedare vtуво́лить со службы — rimuovere vt, destituire vt, deporre vt, sospendere dal servizio; esonerare dalla carica ( с крупного поста)
уво́лить с военной службы по состоянию здоровья — riformare vi, esonerare dal servizio militare per malattia
уво́лить в запас воен. — mettere / collocare in disponibilità / congedo
уво́лить в отставку по возрасту — collocare a riposo per limiti d'età
уво́лить по сокращению штатов — licenziare per riduzione del personale
2) (избавить от чего-л.) esentare vt, dispensare vt ( da qc)•* * *v1) gener. dar licenza, dare commiato, dare il congedo, mettere (qd) sulla strada (кого-л.)2) ironic. dare il benservito a (qd) (кого-л.)3) fin. licenziare -
8 уволить
1) (со службы и т.п.) entlássen (непр.) vt; kündigen vi (кого́-либо - D) ( с официальным уведомлением); féuern vt (разг.)уво́лить в о́тпуск воен. — beúrlauben vt; Úrlaub gében (непр.) (кого́-либо - D)
уво́лить с вое́нной слу́жбы — aus dem Militärdienst entlássen (непр.) vt
уво́лить в отста́вку воен. — in den Rúhestand versétzen vt
уво́льте меня́ от э́того — erspáren Sie mir das, verschónen Sie mich damít
-
9 увольнять
несов.; сов. уво́лить entlássen er entlässt, entlíeß, hat entlássen кого-л. A, за что-л. wégen G, часто Passiv entlássen wérden; kündigen (h) кого-л. → D, за что-л. wégen G, часто Passiv gekündigt wérden ihm wird gekündigt, wúrde gekündigt, ist gekündigt wórden (обстоятельство места: с работы, с завода и др. не переводится)Его́ уво́лили с рабо́ты, с заво́да за наруше́ние дисципли́ны. — Er wúrde wégen Disziplínverletzung entlássen. / Ihm wúrde wégen Disziplínverletzung gekündigt.
Из-за плохо́го фина́нсового положе́ния фи́рме пришло́сь уво́лить сто сотру́дников. — Wégen der schléchten finanziéllen Láge músste die Fírma húndert Mítarbeiter entlássen [músste die Fírma húndert Mítarbeitern kündigen].
-
10 ввод
техн.1) ( действие) уве́дення, упуска́ння, уво́дження, упрова́дження, (неоконч. - ещё) упрова́джування, запрова́дження, (неоконч. - ещё) запрова́джування2) (устройство, подводка) уві́д, род. уво́ду, упу́ск, -ку -
11 ввод
техн.1) ( действие) уве́дення, упуска́ння, уво́дження, упрова́дження, (неоконч. - ещё) упрова́джування, запрова́дження, (неоконч. - ещё) запрова́джування2) (устройство, подводка) уві́д, род. уво́ду, упу́ск, -ку -
12 увольнять
işten çıkarmak; azletmek; terhis etmek* * *несов.; сов. - уво́литьişten çıkarmak; görevden çıkarmak, azletmek; terhis etmek ( демобилизовать); yol vermek (прислугу и т. п.)увольня́ть на пе́нсию — emekliye çıkarmak
э́тот рабо́чий уво́лен — bu işçi işten çıkarıldı
-
13 запас
запа́с1. rezerv(aĵ)o, proviz(aĵ)o;\запас снаряже́ния municiprovizo;\запас това́ра stoko;\запас патро́нов kartoĉprovizo;\запас продово́льствия nutroprovizo, manĝoprovizo;\запас слов vortaro;отложи́ть про \запас rezervi, provizi, sin provizi;2. воен. rezervo, armerezervo;\запаса́ть(ся) см. запасти́(сь);\запасливый provizkolektema, sinprovizema.* * *с.неприкоснове́нный запа́с — reserva intangible; ración de emergencia ( продовольствия)
золото́й запа́с эк. — reserva-oro f
запа́сы сырья́ — reservas de materias primas
запа́с про́чности тех. — margen de seguridad
запа́с зна́ний — bagaje de conocimientos
запа́с слов — vocabulario m
в запа́се — en reserva
отложи́ть про запа́с — poner aparte, reservar vt
2) разг. ( в шве одежды) sisa fпла́тье с запа́сом — vestido con sisa
3) воен. ( личного состава) reserva fофице́р запа́са — oficial de reserva
уво́лить в запа́с — pasar a la reserva
••запа́с карма́н не тя́нет погов. ≈≈ lo que abunda no daña
* * *с.неприкоснове́нный запа́с — reserva intangible; ración de emergencia ( продовольствия)
золото́й запа́с эк. — reserva-oro f
запа́сы сырья́ — reservas de materias primas
запа́с про́чности тех. — margen de seguridad
запа́с зна́ний — bagaje de conocimientos
запа́с слов — vocabulario m
в запа́се — en reserva
отложи́ть про запа́с — poner aparte, reservar vt
2) разг. ( в шве одежды) sisa fпла́тье с запа́сом — vestido con sisa
3) воен. ( личного состава) reserva fофице́р запа́са — oficial de reserva
уво́лить в запа́с — pasar a la reserva
••запа́с карма́н не тя́нет погов. — ≈ lo que abunda no daña
* * *n1) gener. existencia (товаров, продуктов), existencias (на складах), fondo, munición (боеприпасов), recado, reservorio, chamiento (в шве), ensancha (в шве), ensanche (в шве), repuesto, reserva, salmorejo (чего-л.)2) colloq. (â øâå îäå¿äú) sisa3) milit. (личного состава) reserva4) eng. margen m. (напр., прочности) -
14 отставка
ж.1) ( увольнение) destitución f, deposición fдать отста́вку — dar la cuenta
2) ( уход со службы) dimisión fпода́ть в отста́вку — presentar la dimisión; pedir la jubilación ( на пенсию); pedir la cuenta (fam.)
вы́йти в отста́вку — dimitir vt, retirarse ( del servicio)
уво́лить в отста́вку — cesar en un cargo
••отста́вка прави́тельства — dimisión del gobierno
получи́ть отста́вку ( у кого-либо) — llevar dimisorias, recibir pasaporte (calabazas)
* * *ж.1) ( увольнение) destitución f, deposición fдать отста́вку — dar la cuenta
2) ( уход со службы) dimisión fпода́ть в отста́вку — presentar la dimisión; pedir la jubilación ( на пенсию); pedir la cuenta (fam.)
вы́йти в отста́вку — dimitir vt, retirarse ( del servicio)
уво́лить в отста́вку — cesar en un cargo
••отста́вка прави́тельства — dimisión del gobierno
получи́ть отста́вку ( у кого-либо) — llevar dimisorias, recibir pasaporte (calabazas)
* * *n1) gener. (óâîëüñåñèå) destitución, deposición, dimisión, renuncia, renunciación, renunciamiento2) law. remisión, renuncia del cargo3) econ. cese -
15 служба
слу́жба1. serv(ad)o, ofico;oficejo (место работы);2. (церковная) diservo.* * *ж.1) servicio m (тж. воен.)вое́нная слу́жба — servicio militar; разг. la mili
действи́тельная слу́жба — servicio (militar) activo
строева́я, нестроева́я слу́жба — servicio en filas, auxiliar
срок слу́жбы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)
нести́ слу́жбу — hacer el servicio
быть на слу́жбе у кого́-либо — estar al servicio de alguien
2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo mидти́ на слу́жбу — ir al trabajo
поступи́ть на слу́жбу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)
определи́ть на слу́жбу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt
дви́гаться по слу́жбе — ascender en el cargo, mejorar el puesto
перемени́ть слу́жбу — cambiar de trabajo
оста́вить слу́жбу — dejar de trabajar
уво́литься со слу́жбы — darse de baja en el trabajo
3) (специальная область работы, учреждение) servicio mслу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
слу́жба движе́ния ж.-д. — servicio del tráfico (de explotación)
слу́жба свя́зи — servicio de comunicaciones
слу́жба вре́мени — servicio de la hora exacta
слу́жба пого́ды — oficina meteorológica (del tiempo)
спаса́тельная слу́жба — servicio de socorro
авари́йно-восстанови́тельная слу́жба — servicio de reparación de averías
слу́жба бы́та — empresa de multiservicios
4) церк. servicio m, oficio m••поста́вить на слу́жбу ( чему-либо) — poner en (al) servicio (de)
сослужи́ть слу́жбу кому́-либо — hacer un favor a alguien
не в слу́жбу, а в дру́жбу погов. — no por favor sino por amor
* * *ж.1) servicio m (тж. воен.)вое́нная слу́жба — servicio militar; разг. la mili
действи́тельная слу́жба — servicio (militar) activo
строева́я, нестроева́я слу́жба — servicio en filas, auxiliar
срок слу́жбы — duración del servicio (тж. о механизме и т.п.)
нести́ слу́жбу — hacer el servicio
быть на слу́жбе у кого́-либо — estar al servicio de alguien
2) (работа, должность служащего) empleo m, trabajo mидти́ на слу́жбу — ir al trabajo
поступи́ть на слу́жбу — colocarse; entrar a trabajar (a servir)
определи́ть на слу́жбу — acomodar vt, colocar vt, emplear vt
дви́гаться по слу́жбе — ascender en el cargo, mejorar el puesto
перемени́ть слу́жбу — cambiar de trabajo
оста́вить слу́жбу — dejar de trabajar
уво́литься со слу́жбы — darse de baja en el trabajo
3) (специальная область работы, учреждение) servicio mслу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
слу́жба движе́ния ж.-д. — servicio del tráfico (de explotación)
слу́жба свя́зи — servicio de comunicaciones
слу́жба вре́мени — servicio de la hora exacta
слу́жба пого́ды — oficina meteorológica (del tiempo)
спаса́тельная слу́жба — servicio de socorro
авари́йно-восстанови́тельная слу́жба — servicio de reparación de averías
слу́жба бы́та — empresa de multiservicios
4) церк. servicio m, oficio m••поста́вить на слу́жбу ( чему-либо) — poner en (al) servicio (de)
сослужи́ть слу́жбу кому́-либо — hacer un favor a alguien
не в слу́жбу, а в дру́жбу погов. — no por favor sino por amor
* * *n1) gener. (работа, должность служащего) empleo, puesto, servicio (тж. воен.), trabajo, oficio, servició2) law. carrera3) econ. servicio, servicio (организация) -
16 увод
м.1) ( похищение) hurto m, rapto m2) воен. ( выведение) repliegue mуво́д войск — repliegue de las tropas
3) тех. ( смещение) deslizamiento m, desplazamiento m* * *м.1) ( похищение) hurto m, rapto m2) воен. ( выведение) repliegue mуво́д войск — repliegue de las tropas
3) тех. ( смещение) deslizamiento m, desplazamiento m* * *n1) gener. (ïîõè¡åñèå) hurto, abducción, rapto2) milit. (âúâåäåñèå) repliegue3) eng. (ñìå¡åñèå) deslizamiento, desplazamiento -
17 ввод
впровадження. В. во владение - увід у посідання (володіння), вводини, ув'язання, ув'язини.* * *техн., юр.1) ( действие) уві́д, род. п. уво́ду, уво́дини, -дин уве́дення; впрова́дження, запрова́дження, впрова́джування, запрова́джування2) спец. увідэлектри́ческий \ввод — електри́чний уві́д
-
18 вводиться
вваживаться вводитися, заводитися, впроваджуватися, запроваджуватися, запроводжатися. [Коні заводяться (вводяться) в подвір'я. Запроваджується (заводиться) смертна кара]. См. Вводить.* * *несов.; сов. - ввест`ись1) уво́дитися, увести́ся; ( устанавливаться) впрова́джуватися, впрова́дитися, запрова́джуватися, запрова́дитися2) страд. несов. уво́дитися; впрова́джуватися, запрова́джуватися; зво́дитися -
19 заводить
завести1) (кого куда) заводити, завести, запроваджувати, запровадити, (о мног.) позаводити, позапроваджувати кого куди. [Вона, до нас діток своїх завела (М. Вовч.). Ви повз нашу хату йтимете, то заведіть оцього хлопчика до нас (Чернігів). Запровадив дівчину в темний ліс]. -сти в тупик - загнати (запровадити) в безвихідь, у суточки, (фамил.) вивести на слизьке. [Він мене під'їв, але-ж і я його виведу на слизьке];2) (вводить что-либо новое) заводити, завести, запроваджувати, запровадити, (мног.) позаводити, позапроваджувати що; (основать что-либо) заводити, завести що. [Треба в цьому селі завести школу й кооперативне товариство]. -дить, -сти хорошие порядки - заводити, завести добрий лад. -дить ссору, драку, битву - зводити, звести (зчиняти, зчинити) сварку, бійку, бій; заводитися, завестися з ким сваритися, битися. [Як прийде вона, то й зведе сварку. Завелися так, що ніхто не розборонить. Як збіжаться, то так і заведуться битися]. -сти спор - засперечатися. -сти знакомство, дружбу с кем - завести знайомство, приятельство з ким, зазнайомитися, заприятелювати з ким. -водить, -вести пиры, гулянья и т. п. - заводити, завести (уряджати, урядити) бен(ь)кети, гулянки и т. п. -дить разговор - знімати (зняти) розмову (річ), завести мову про що. -вести тяжбу, процесс - розпочати справу, процес, запозиватися;3) -дить, -сти механизм (пружинный) - накручувати, накрутити що. [Накрути годинника, бо він став тому, що не накручений]. Заведенный - заведений, запроваджений; накручений.* * *I несов.; сов. - завест`изаво́дити, завести́, -веду́, -веде́ш и мног. позаво́дити; ( вводить) уво́дити, увести́, запрова́джувати, запрова́дити и мног. позапрова́джувати; ( пружину) накру́чувати, накрути́ти и мног. понакру́чувати; (разговор, ссору и) здійма́ти, здійняти, -йму́, -ймеш, зніма́ти, зня́ти (зніму́, зні́меш), почина́ти, поча́ти, -чну́, -чне́ш; ( приобретать) набува́ти, набу́ти, -у́ду, -у́деш (чого); (вводить, устанавливать) уво́дити, увести́ (що), запрова́джувати, впрова́джувати, запрова́дити, впрова́дити и мног. позапрова́джувати\заводитьти глаза́ — закоти́ти (завести́) о́чі
II\заводить ть, \заводитьти те́сто — розчиня́ти, розчини́ти (учиня́ти, учини́ти) ті́сто
(водя, утомить) заводи́ти, -воджу́, -во́диш; ( начать водить) поча́ти водити, заводи́ти, -оджу́, -о́диш -
20 увольнять
несов. - увольня́ть, сов. - уво́лить; (вн.)1) (освобождать от работы, службы) discharge (d), dismiss (d); (особ. за плохую работу) fire (d), sack (d) разг.увольня́ть с рабо́ты — discharge / dismiss from office (d)
увольня́ть по сокраще́нию шта́тов — discharge on grounds of staff reduction
увольня́ть в запа́с воен. — transfer (d) to the reserve
увольня́ть в отста́вку — retire (d); воен. place on the retired list (d)
увольня́ть на пе́нсию — pension off (d)
ты уво́лен! — you are fired!
2) воен. ( отпускать в увольнение) giveувольня́ть в о́тпуск — give (i) a holiday; grant (i) a leave of absence, grant (i) a furlough [-ləʊ]
См. также в других словарях:
УВО — управление вневедомственной охраны Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… … Словарь сокращений и аббревиатур
УВО — Украинская военная организация (УВО) нелегальная организация националистического направления созданная бывшими офицерами УСС в Праге 1920 и просуществовавшая до середины 30 х годов XX в. Область активности УВО ограничивалась преимущественно… … Википедия
УВО ГУВД СК — УВО при ГУВД по СК Управление вневедомственной охраны при Главном управлении внутренних дел по Ставропольскому краю http://www.uvoguvdsk.ru гос., Ставропольский край … Словарь сокращений и аббревиатур
УВО при ГУВД по СК — УВО ГУВД СК УВО при ГУВД по СК Управление вневедомственной охраны при Главном управлении внутренних дел по Ставропольскому краю http://www.uvoguvdsk.ru гос., Ставропольский край … Словарь сокращений и аббревиатур
УВО (ОВО) — управление (отдел) вневедомственной охраны. 1.2. В настоящих Рекомендациях даны следующие определения: Источник: РД 78.36.005 2005: Рекомендации о порядке обследования объектов, принимаемых под охрану … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
уво́лить — лю, лишь; сов., перех. 1. (несов. увольнять). Освободить от выполнения каких л. обязанностей, связанных с работой, службой. Уволить по сокращению штатов. Уволить в запас. Уволить в отставку. □ Его уволили за то, что без спроса угнал директорскую… … Малый академический словарь
Уво Муса Маазу — Мусса Маазу Общая информация Полное имя Оуво Мусса Маазу Прозвище … Википедия
Уво Мусса Маазу — Мусса Маазу Общая информация Полное имя Оуво Мусса Маазу Прозвище … Википедия
уво́д — а, м. 1. Действие по знач. глаг. увести уводить. Под предлогом увода раненых не расстраивать ряда! Л. Толстой, Война и мир. Матросы дредноутов потребовали от Саблина немедленного увода кораблей в Новороссийск. Паустовский, Черное море. 2. тех.… … Малый академический словарь
уво́з — а, м. Действие по знач. глаг. увезти увозить 1. Увоз типографии из лесу был моим последним делом в период пребывания в народе. Морозов, Повести моей жизни … Малый академический словарь
УВО — Украинский военный округ Управление вневедомственной охраны Управление военного образования (Минобороны) Уральский военный округ … Словарь сокращений русского языка