-
1 Санта-Ана
-
2 Санта-Ана
-
3 Санта-Ана
-
4 (г.) Санта-Ана
Geography: Santa Ana (Сальвадор), Santa Ana (шт. Калифорния, США) -
5 Santa Ana
Санта-Ана Город в Сальвадоре, на Панамериканском шоссе, у подножия вулкана Санта-Ана; административный центр департамента Санта-Ана. 202 тыс. жителей (1992). Текстильная, пищевкусовая промышленность. Основан в 1569. -
6 Santa Ana
"Санта Ана" (местное название горячего сухого ветра в Южной Калифорнии) -
7 Santa Ana
г. Санта-Ана (Сальвадор); г. Санта-Ана (шт. Калифорния, США)* * *IСанта-Ана (Боливия, Бени)IIСанта-Ана (Боливия, Санта-Крус)III IV VСанта-Ана (США, шт. Калифорния) -
8 Santa Ana
I [ˌsæntə'ænə] сущ.; геогр.1) [ˌsæntə'ænə] Санта-Ана (город в США, штат Калифорния)2) [ˌsɑːntɑː'ɑːnɑː] Санта-Ана ( город в Сальвадоре)II [ˌsæntə'ænə] сущ. -
9 Anaheim
Город близ Лос-Анджелеса, шт. Калифорния в долине реки Санта-Ана [Santa Ana River], в 40 км юго-восточнее г. Лос-Анджелеса (фактически примыкает к нему). 328 тыс. жителей (2000), с г. Санта-Ана [ Santa Ana] и пригородами - около 2 млн. человек. Транспортный узел. Радиоэлектронная промышленность. В районе выращивают цитрусовые, орехи. Курорт на берегу Тихого океана. Наиболее посещаемая достопримечательность Калифорнии - парк "Диснейленд" [ Disneyland]. Анахаймский стадион [Anaheim Stadium] на 70 тыс. мест - место тренировок бейсбольной команды "Калифорния (Анахайм) эйнджелс" [ California Angels]. Основан в 1857 немецкими переселенцами как экспериментальная община [ commune] (название означает "дом на реке Ана" ["home on the Ana"]); стремительно развивался как промышленный центр после Второй мировой войны (первоначально был известен как центр района выращивания цитрусовых, орехов); еще в 1950 население города не превышало 15 тыс. человек. -
10 Santa Ana
1) Сельское хозяйство: горячий ветер (в Калифорнии)2) География: (г.) Санта-Ана (Сальвадор), (г.) Санта-Ана (шт. Калифорния, США) -
11 San Jacinto, Battle of
Решающее сражение в войне Техаса за независимость от Мексики, победа в котором обеспечила независимость Техаса [ Republic of Texas] в 1836. 21 апреля 1836 у переправы через р. Сан-Хасинто на юго-востоке Техаса поселенцы (800 человек) под командованием генерала С. Хьюстона [ Houston, Samuel (Sam)] дождались, пока к мексиканскому отряду генерала Санта-Ана из 910 человек присоединится подкрепление из 540 человек, чтобы, по выражению Хьюстона, "не кусать два раза одну вишню" ["not to take two bites of a cherry"]. Техасцы неожиданно напали на мексиканцев на следующее утро, отрезав им путь к переправе, разбили и практически уничтожили мексиканский отряд, потеряв при этом лишь 16 человек убитыми и 24 ранеными. Взятый в плен Санта-Ана обязался вывести все мексиканские части из Техаса. Ныне на месте сражения создан военно-исторический парк штата [San Jacinto Battleground State Historic Site] (включает Музей истории штата Техас [San Jacinto Museum of Texas History], а также флагманский корабль "Техас" [Texas Battleship], с которого Д. Эйзенхауэр [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] командовал высадкой в Нормандии [ D-Day] в 1944)English-Russian dictionary of regional studies > San Jacinto, Battle of
-
12 Santa Ana
IОтносится к племени керес [ Keres]IIГород на юго-западе штата Калифорния. Административный центр [ county seat] округа Орандж [ Orange County]. 337,9 тыс. жителей (2000). Производство электронного оборудования, изделий из стекла и резины; авиастроение, машиностроение, металлургия. Курорт. Крупные общины испаноязычных американцев [ Hispanic Americans], а также выходцев из Вьетнама, Лаоса, Камбоджи. Основан в 1869, в 1878 проложена железнодорожная ветка "Сазерн Пасифик" [ Southern Pacific Company] до г. Лос-Анджелеса. В 20-е гг. XX в. открыты месторождения нефти. Значительно вырос после второй мировой войны, во многом благодаря развитию системы шоссейных дорог. Местный колледж Ранчо-Сантьяго [Rancho Santiago Community College] (1915). -
13 Los Angeles
I [los ˊændʒǝlǝs] г. Лос-Анджелес, второй по величине город США ( после Нью-Йорка) и крупнейший город штата Калифорния ( с пригородами 13 млн. жителей). Этот мегаполис в южной части штата Калифорния, население которого ещё в начале XX в. не достигало и 100 тыс., сохранял черты типичной испано-мексиканской архитектуры и долго считался пыльным захолустьем (см. Santa Ana winds), затерявшимся среди фасолевых полей и цитрусовых плантаций. Миграция на Западное побережье началась в 1920-е, в 1930-е гг. во время Великой депрессии [*Great Depression] сюда устремились бездомные и безработные, в 1920—30-х гг. город стал центром кинопроизводства ( Голливуд), в конце 1940-х гг. здесь осело много демобилизованных из армии и флота, возвращавшихся с тихоокеанского театра боевых действий, а в 1950—60-е гг. Эл-Эй (LA I — сокр. от Los Angeles I) стал центром новых технологий будущего и аэрокосмической промышленности. Сюда потянулись молодые и наиболее перспективные кадры, а девушек всегда привлекал Голливуд. Если не всем удавалось стать кинозвездой, то официанткой, секретарём-машинисткой или лаборанткой в научных центрах становились многие; Лос-Анджелес притягивал к себе молодых, сильных и красивых. Так он становился «городом американской мечты». Высокий уровень жизни, виллы и автомобили ( пусть даже купленные в кредит), пляжи и много солнца — таков Лос-Анджелес в представлении среднего американца. Сокращение: LA I. Прозвища: «город ангелов» [‘City of the Angels’], «город дорог» [‘roadsville’], «двойной Дубьюк» [‘Double Dubuque’]. Житель: лосанджелесец [Los Angelean, Los Angeleno]. Районы, улицы, площади: Голливуд [*Hollywood], Беверли-Хиллз [Beverly Hills I], Плаза [Plaza III], улица Олвера [Olvera Street], Пятая улица [Fifth Avenue], бульвар Голливуд [*Hollywood Boulevard], Гауэр-стрит [Gower Street], бульвары Ла-Сиенга [La Cienega Boulevard], Сансет [*Sunset Boulevard] и Уилшир [Wilshire Boulevard], «Маленький Токио» [Little Tokyo], Портс-о’ Колл-Виллидж [Ports o’Call Village]. Комплексы, здания, памятники: башня муниципалитета [City Hall Tower], муниципальный центр [Los Angeles Civic Center and Mall]. Музеи, памятные места: Музей Юго-Запада США [Southwest Museum] ( искусство индейцев), Голливудский музей восковых фигур [Hollywood Wax Museum], Музей костюмов из кинопостановок «Голливуд меморис» [Hollywood Memories, Inc.], Музей восковых фигур «Мувиленд» [Movieland Wax Museum], корабль-музей «Куин Мэри» [‘Queen Mary’], ягодная плантация Нотта [Knott’s Berry Farm]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей округа Лос-Анджелес [*Los Angeles County Museum of Art], Библиотека и картинная галерея Хантингтона [Huntington Library and Art Gallery]. Культурные центры, театры, студии: Греческий театр [Greek Theater], Театр «Хантингтон-Хартфорд» [Huntington Hartford Theater], Театр «Шуберт» [*Shubert Theater], Театр «Уэствуд плейхаус» [Westwood Playhose], Театр «Пентаж» [Pentages Theater], амфитеатр «Голливудская чаша» [Hollywood Bowl], Музыкальный центр [Music Center], студии «Бёрбанк» [*Burbank Studios] телевизионные студии Эн-би-си [NBC Television Studios], «XX век — Фокс» [20th Century Fox], «Китайский театр Манна» [Mann’s Chinese Theater], студии «Парамаунт» [Paramount Pictures] и «Уорнер бразерс» [Warner Brothers], студии Самуэля Голдвина [Samuel Goldwyn Studios], студии Селзника [Selznick Studios], Театр «Пасадена» [Pasadena Playhouse]. Учебные заведения, научные центры: Калифорнийский университет [University of California at Los Angeles], Университет Южной Калифорнии [University of Southern California (USC)], Калифорнийский технологический институт [California Institute of Technology]. Периодические издания: «Лос-Анджелес таймс» [‘Los Angeles Times’], «Лос-Анджелес геральд экзаменер» [‘Los Angeles Herald-Examiner’], «Лос-Анджелес» [‘Los Angeles’ II], «Калифорния» [‘California’ II]. Парки, зоопарки: парк Гриффит [Griffith Park], «Волшебная гора Шести Флагов» [Six Flags Magic Mountain], мемориальный парк Форест-Лон [*Forest Lawn Memorial Park], аквапарк «Мариналенд» [Marinaland], «Диснейленд» [*Disneyland], «Сафари в стране львов» [Lion Country Safari]. Спорт. Команды: бейсбольная «Ловкие» [‘Dodgers’] и «Калифорнийские ангелы» [‘California Angels’], футбольные «Архары» [‘Rams’] и «Рейдеры» [‘Raiders’], баскетбольная «Лейкерс» [‘Lakers’], хоккейные «Короли» [‘Kings’] и «Экспресс» [‘La Express’]; открытый турнир по гольфу «Глен Кампбелл» [Glen Campbell Open Golf Tournament]; футбольный матч «всех звёзд» [All-Star Shrine Football Game]; стадион «Мемориальный Колизей» [*Memorial Coliseum]. Магазины, рынки: Фермерский рынок [Farmers Market I]. Отели: «Беверли-Хиллз» [‘Beverly Hills’ II], «Беверли-Уилшир» [‘Beverly Wilshire’]. Рестораны: «Чейсенс» [Chasen’s], «Императорский дворец» [Imperial Palace]. Транспорт: железнодорожный вокзал «Юнион» [Union], Лос-Анджелесский международный аэропорт [Los Angeles International Airport]. Достопримечательности: горы Сан-Габриель [San Gabriel Mountains] и Санта-Моника [Santa Monica Mountains], гора Олимп [Mount Olympus], ветры Санта-Ана [*Santa Ana winds]. Фестивали, праздники: Выставка рисунков на асфальте [Sidewalk Arts Festival], «Праздник роз в Пасадене» [Pasadena Rose Bowl], Фестиваль камелий [Camelia Festival], Марди-Гра Университета Южной Калифорнии [UCLA Mardi Gras], ярмарка в стиле Ренессанса [Renaissance Pleasure Faire], пасхальное шествие в «Диснейленде» [Disneyland’s Easter Parade], фестиваль искусств Манхаттан-Бич [Manhattan Beach Art Festival], фейерверк 4 июля [4th of July fireworks], Международный морской фестиваль [California International Sea Festival], Международный фестиваль сёрфинга [International Surf Festival], ярмарка округа Лос-Анджелес [Los Angeles County Fair], рождественское шествие в Голливуде [Hollywood Christmas Parade] II • ‘Los Angeles’ «Лос-Анджелес», ежемесячный журнал. Издаётся в Лос-Анджелесе ( штат Калифорния)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Los Angeles
-
14 Texas
[ˊteksǝs] Техас, штат на Юго-Западе США <инд. друзья>. Сокращение: TX. Прозвища: «штат одинокой звезды» [*Lone Star State], «штат, огромный, как слон Джамбо» [*Jumbo State], «вьюжный штат» [*Blizzard State], «говяжий штат» [*Beef State]. Житель штата: техасец [Texan]. Столица: г. Остин [Austin]. Девиз: «Дружба» [‘Friendship’]. Цветок: василёк [bluebonnet]. Дерево: орех-пекан [pecan]. Птица: пересмешник [mockingbird]. Песня: «Техас, наш Техас» [‘Texas, Our Texas’]. Площадь: 678358 кв. км (261,914 sq. mi.) (2- е место). Население (1992): 17,6 млн. (3- е место). Крупнейшие города: Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I], Сан-Антонио [*San Antonio], Эль-Пасо [El Paso], Форт-Уэрт [*Fort Worth], Остин [Austin], Корпус-Кристи [Corpus Christie]. Экономика. Основные отрасли: торговля, обслуживание, машиностроение. Основная продукция: машины, транспортное оборудование, продовольствие, электро- и электронное оборудование, химикаты и иная продукция химической промышленности, одежда. Сельское хозяйство. Основные культуры: хлопок, сорго, зерновые, овощи, цитрусовые и др. фрукты, орехи-пекан, арахис. Животноводство (1991): скота — 13,4 млн., свиней — 500 тыс., овец — 2 млн., птицы — 2 млн. Лесное хозяйство: сосна, кипарис. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, сера, урановые руды. Рыболовство (1992): на 181,4 млн. долл. История. В 1519 вдоль техасского побережья прошёл испанский мореплаватель Пинеда [Pineda]; Кабеза де Вака [Cabeza de Vaca] и Коронадо [Coronado] побывали во внутренних районах в 1541. Первое поселение было основано испанцами в районе Ислета [Ysleta] возле Эль-Пасо [El Paso] в 1682. Американцы появились здесь в начале XIX в. Мексика, в состав которой входил Техас, добилась независимости от Испании в 1821. Генерал Санта-Ана, ставший во главе правительства Мексики, потребовал от техасцев освободить рабов ( рабство было запрещено в Мексике) или убраться с её территории. Техасцы подняли мятеж. В 1836 войска Санта-Аны уничтожили всех до одного защитников миссии Аламо. По всему Техасу был брошен клич отомстить за погибших [*‘Remember the Alamo!’]; ополченцы во главе с Сэмом Хьюстоном [*Houston, Sam] разгромили мексиканцев в сражении при Сан-Хасинто [*San Jacinto] и провозгласили независимость Техаса. В 1845 Техас был принят в состав США в качестве штата. Достопримечательности: курорты на побережье Мексиканского залива; Национальный заповедник побережья острова Падре-Айленд [Padre Island National Seashore]; национальные парки Биг-Бенд [Big Bend] и Гваделупских гор [Guadalupe Mountains]; миссия Аламо [Alamo] в Сан-Антонио [San Antonio]; капитолий в Остине [Austin]; форт Дэвис [Ft. Davis]; парк аттракционов «Шесть флагов» [Six Flags Amusement Park]; дом, где родился и провёл детство президент Линдон Джонсон, и его ранчо, парк-заповедник его имени — всё это в р-не Джонсон-Сити, а тж. библиотека в Остине. Знаменитые техасцы: Остин, Стивен [Austin, Stephen F.], организатор заселения Техаса англо-американцами, госсекретарь в правительстве независимого Техаса; Боуи, Джеймс [*Bowie, James], борец за независимость Техаса, его первый госсекретарь; Доуби, Фрэнк [Dobie, Frank], писатель; Эйзенхауэр, Дуайт [*Eisenhower, Dwight D.], 34-й президент США; Хьюстон, Сэм [*Houston, Sam], основатель независимой Республики Техас; Хьюз, Хауард [*Hughes, Howard], мультимиллионер, проведший последние 26 лет жизни в полном уединении; Джонсон, Линдон [*Johnson, Lyndon B.], 36-й президент США; Мартин, Мэри [Martin, Mary], певица и актриса; Нимиц, Честер [*Nimitz, Chester], адмирал; Портер, Кэтрин Энн [*Porter, Katharine Ann], писательница. Ассоциации: «штат одинокой звезды»; боевой клич техасцев в войне против мексиканцев «Помни Аламо!» [*‘Remember the Alamo!’]; бескрайние просторы и всё огромного размера («49 штатов и гигантский мир Техаса») [‘49 states and the giant world of Texas’]; стада длиннорогих быков [longhorn steers] и ковбои [*cowboys]; рейнджеры [*rangers]; нефть, богатство, миллионеры в ковбойских шляпах и расшитых сапогах на высоких каблуках; в спорте — футбольные команды «Далласские ковбои» [*‘Dallas Cowboys’] и «Хьюстонские нефтяники» [*‘Houston Oilers’] -
15 Alamo, The
Испанская католическая миссия-крепость в г. Сан-Антонио, шт. Техас (основана в 1718), место героической обороны около 200 техасских повстанцев во время борьбы за независимость от Мексики 23 февраля - 6 марта 1836. Все защитники, включая легендарных Дэви Крокета [ Davy (David) Crockett] и Джима Буи [ Bowie, James (Jim)], погибли во время осады крепости четырехтысячным (по другим оценкам - 6-7 тыс. человек) отрядом мексиканцев во главе с генералом Санта-Ана. Мексиканцы потеряли около 1,5 тыс. человек. Клич "Помни Аламо!" [ Remember the Alamo!] стал призывом к независимости Техаса. Миссия реставрирована и вместе с музеем истории Техаса входит в состав парка штата [state park] -
16 California
Штат на Юго-Западе, у побережья Тихого океана; в группе Тихоокеанских штатов [ Pacific States]. Площадь - 411 тыс. кв. км. Население (2000) - около 33,8 млн. человек. Самый крупный штат по численности населения, занимает третье место по площади; лидер по уровню доходов на душу населения и расходам потребителей. На севере граничит со штатом Орегон [ Oregon], на востоке со штатами Невада [ Nevada] и Аризона [ Arizona], на юге - с Мексикой. Столица - Сакраменто [ Sacramento]. Крупнейшие города - Лос-Анджелес [ Los Angeles], Сан-Франциско [ San Francisco], Сан-Диего [ San Diego], Сан-Хосе [ San Jose], Лонг-Бич [ Long Beach], Окленд [ Oakland], Фресно [ Fresno], Санта-Ана [ Santa Ana], Анахейм [ Anaheim]. Статус штата (31-й по счету штат) Калифорния получила в 1850, не проходя статуса "Территории" [ Territory] как многие другие штаты Запада. Рельеф и земли Калифорнии отличаются большим разнообразием: на востоке - горы Сьерра-Невада [ Sierra Nevada], крупные национальные парки [ Yosemite National Park, Kings Canyon National Park, Sequoia National Park], на западе - Береговые хребты [ Coast Ranges], на юго-западе - пустыня Мохаве [ Mojave Desert]. В Долине Смерти [ Death Valley, Death Valley National Park] - самая низкая точка страны (87 м ниже уровня моря). На севере и юге горы смыкаются, между ними расположена плодородная Большая Калифорнийская (Центральная) долина [ Central Valley]. На юго-востоке - пустынные плато и глубокие тектонические впадины [ San Andreas Fault]. Часты землетрясения (мелкие происходят чуть ли не каждый день), среди наиболее крупных и разрушительных - землетрясения в районах Сан-Франциско (в 1906 и 1989) и Лос-Анджелеса (1993). История освоения этих земель европейцами начинается с экспедиции испанца Х. Р. Кабрильо [Cabrillo, Juan Rodriguez] в 1542, назвавшего северную часть территории - будущий штат - Верхней Калифорнией [Alta California]. Первая миссия в Сан-Диего была основана испанскими монахами-францисканцами лишь в 1769, до этого англичанин Ф. Дрейк [Drake, Francis] уже успел в 1579 объявить эти земли владением английской короны, но Британия никогда Калифорнией не владела. Русские [ Russian-Americans] основали здесь поселение Росс [ Fort Ross] в 1812 и сохраняли свое влияние на севере до 1841. В 1822 калифорнийские поселенцы решили стать подданными Мексики. США безуспешно пытались выкупить район в 1835 и 1845. 14 июня 1846 поселенцы восстали против Мексики, и территория была объявлена независимой "Республикой Медвежьего Флага" [ Bear Flag Republic], но уже 7-8 июля 1846 над Монтереем и Сан-Франциско был поднят американский флаг, а после Американо-мексиканской войны [ Mexican War] (1846-48) Калифорния перешла к США по Договору Гуадалупе-Идальго [ Treaty of Guadalupe Hidalgo] и вошла в состав Союза по Компромиссу 1850 [ Compromise of 1850]. За два года до этого события на р. Американ [ American River] некто Дж. Маршалл [Marshall, James W.] нашел золото у лесопилки Саттера [Sutter's Mill], и это событие сыграло решающую роль в развитии штата, спровоцировав "золотую лихорадку" [ Gold Rush]. Население Калифорнии стало стремительно расти - за 7 лет оно возросло с 15 до 300 тыс. человек. В настоящее время проблемы перенаселенности и урбанизации являются важнейшими для этого процветающего штата. Важнейшие отрасли промышленности - электроника, производство компьютеров и средств связи [ Silicon Valley], аэрокосмическая техника, пищевые продукты (Центральная долина), вина [ Napa Valley], приборостроение, промышленное оборудование, судостроение, биотехнологии, туризм. Штат покрыт густой сетью автодорог. Широко развита система образования - Калифорнийский университет [ California, University of], Стэнфордский университет [ Stanford University] и Калифорнийский технологический институт [ California Institute of Technology] - одни из лучших в стране. С 1968 калифорнийцы стабильно голосуют за республиканцев. Современная конституция штата [ state constitution] была принята в 1879, и с тех пор к ней было принято более 420 поправок. В 1978 жители штата подавляющим большинством голосов на референдуме приняли "Предложение 13" [ Proposition 13], по которому были резко снижены налоги. В 80-е гг. штат пережил серьезные финансовые трудности. -
17 Cerro Gordo, Battle of
Решающее сражение в Американо-мексиканской войне [ Mexican War], произошедшее 17-18 апреля 1847 после взятия Вера-Круса, неподалеку от Национальной дороги [ National Road]. Американские войска (8,5 тыс. человек) под командованием генерала У. Скотта [ Scott, Winfield] разгромили 12 тыс. мексиканцев под командованием генерала Санта Ана [Santa Ana], тем самым открыв дорогу к Нью-Мехико. Около 3 тыс. мексиканцев были взяты в плен, американцы потеряли 431 человека. В сражении отличился капитан Р. Ли [ Lee, Robert Edward]English-Russian dictionary of regional studies > Cerro Gordo, Battle of
-
18 Costa Mesa
Город на юго-западе штата Калифорния, в округе Ориндж [ Orange County]. 108,7 тыс. жителей (2000). Находится к северу от г. Ньюпорт-Бич [ Newport Beach] и побережья Тихого океана. С юга примыкает к г. Санта-Ана [ Santa Ana]. Культурный и торговый центр района. В XIX в. в этих местах были овощеводческие фермы. Электроника, производство катеров, полиграфия. Основан около 1900 под названием Харпер [Harper], современное название с начала 1920-х гг. Статус города с 1953. Южнокалифорнийский колледж [Southern California College] (1920), Колледж Ориндж-Коуст [Orange Coast College] (1947). Место проведения ярмарок округа Ориндж [Orange County Fairgrounds]. Один из крупнейших в стране торговых центров [ shopping center] "Саут-коуст плаза" [South Coast Plaza]. Центр исполнительских искусств округа Ориндж [Orange County Performing Arts Center]. -
19 Fullerton
Город на юго-западе штата Калифорния, в 32 км юго-восточнее Лос-Анджелеса, в графстве Ориндж [ Orange County]. 126 тыс. жителей (2000). В колониальные времена в этих местах было испанское ранчо. Город основан в 1887, когда здесь была проложена железная дорога. В 90-е годы XIX в. было открыто первое месторождение нефти. Производство авиакосмического и электронного оборудования. Центр сельскохозяйственного района (цитрусовые, авокадо, грецкий орех). Бурное развитие пришлось на 50-е годы XX в., когда сюда была проложена скоростная автострада Санта-Ана [Santa Ana Freeway]. Городок [ campus] Университета штата Калифорния [ California State University] (1957), Тихоокеанский христианский колледж [Pacific Christian College] (1928). -
20 Irvine
Город на юге штата Калифорния, южнее г. Санта-Ана, на берегу залива Ньюпорт [Newport Bay]. 143 тыс. жителей (2000). Городок [ campus] Калифорнийского университета [ California, University of] (1964) во многом содействовал рост города и развитию наукоемкого производства. Концертный комплекс "Ирвайн-медоуз амфитиэтр" [Irvine Meadows Amphitheater] на 15 тыс. зрителей
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Санта-Ана — (исп. Santa Ana) наименование некоторых географических объектов, названных в честь Святой Анны. «Мадо … Википедия
САНТА-АНА — (Santa Ana) город в Сальвадоре, на Панамериканском шоссе, у подножия вулкана Санта Ана; административный центр департамента Санта Ана. 202 тыс. жителей (1992). Текстильная, пищевкусовая промышленность. Основан в 1569 … Большой Энциклопедический словарь
Санта-Ана — I (Santa Ana), город в Сальвадоре, на Панамериканском шоссе, у подножия вулкана Санта Ана; административный центр департамента Санта Ана. 202 тыс. жителей (1992). Центр района кофейных плантаций. Текстильная, пищевкусовая промышленность. Церкви… … Энциклопедический словарь
САНТА-АНА — город на юго западе США. 294 тыс. жителей (1990). Авиаракетная, радиоэлектронная, пищевая промышленность. Климатический курорт … Большой Энциклопедический словарь
санта-ана — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Санта-Ана — I Санта Ана Лопес де Санта Ана (López de Santa Ana) Антонио (21.2.1795, Халапа, штат Веракрус, 21.6.1875, Мехико), мексиканский государственный и политический деятель, генерал. Родился в семье офицера колониальной армии. Президент в 1833… … Большая советская энциклопедия
Санта-Ана — (Santa Ana), город на западе Сальвадора, на Панамериканском шоссе, у подножия вулкана Санта Ана. Административный центр департамента Санта Ана. 96 тыс. жителей (1971). Железнодорожный узел. Второй (после Сан Сальвадора) по экономическому значению … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
САНТА-АНА — Лопес де Санта Ана (López de Santa Ana), Антонио (21.II.1795 21.VI.1875) политич. деятель Мексики, диктатор, президент в 1833 35, 1841 44, 1846 47, 1853 55. Род. в семье офицера колониальной армии в Халапе (шт. Веракрус). Появился на политич.… … Советская историческая энциклопедия
Санта-Ана — (Santa Ana), город на З. Сальвадора, на Панамериканском шоссе, на высоте 665 м, в 16 км к СВ. от вулкана Санта Ана (2385 м). 167 тыс. жителей (2003). Основан в 1569 г., 2 й по величине город страны. Готический собор и церковь Эль Кальварио –… … Географическая энциклопедия
Санта-Ана (департамент) — Санта Ана исп. Santa Ana Герб … Википедия
Санта-Ана (значения) — Санта Ана может означать означать: Санта Ана вулкан в Сальвадоре; Санта Ана муниципалитет департамента Санта Ана в Сальвадоре; Санта Ана город в Калифорнии,США; Санта Ана горы в Калифорнии,США; Санта Ана река в Калифорнии,США;… … Википедия