Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Прямить

  • 1 прямить

    301 Г несов.
    1. что kõnek. sirgeks painutama v tegema, sirgestama, õgvendama; \прямить согнувшийся гвоздь kõverat naela sirgeks tegema v lööma, \прямить проволоку traati sirgestama, \прямить спину selga sirgeks lööma, selga sirgelt hoidma;
    2. (без страд. прич.) кому van. sirgjooneliselt käituma, suu sisse v otse näkku ütlema; \прямить царю tsaari ees otsekohene olema

    Русско-эстонский новый словарь > прямить

  • 2 прямить

    несов. что; разг.
    турайтыу, төҙәйтеү

    Русско-башкирский словарь > прямить

  • 3 прямить

    несов. В разг.

    Большой итальяно-русский словарь > прямить

  • 4 прямить

    v
    colloq. taisnot
    * * *
    taisnot

    Русско-латышский словарь > прямить

  • 5 прямить

    прямити, випрямляти, виправляти, випростувати що; см. Выпрямлять. [Доти виправляв лозину, доки вона не зламалась (Кониськ.)]. -мить гвозди - випрямляти, виправляти цвяхи;
    2) (говорить, поступать прямо) казати, чинити навпростець, навпрямець, навпрямки.
    * * *
    1) ( выпрямлять) випрямля́ти, випря́млювати; (спину, ноги) випро́стувати, випросто́вувати
    2) ( говорить прямо) говори́ти пря́мо (відве́рто)

    Русско-украинский словарь > прямить

  • 6 прямить

    несовер. разг. выпростваць, выраўноўваць

    Русско-белорусский словарь > прямить

  • 7 прямить

    -млю, -мишь ρ.δ.
    1. ευθειάζω, ευ-θυοποιώ, ισιάζω, ισιώνω.
    2. παλ. μιλώ ή ενεργώ ευθέως, απερίφραστα• ανοιχτά, ξεκάθαρα, σταράτα.

    Большой русско-греческий словарь > прямить

  • 8 прямить

    õgvendama; sirgestama

    Русско-эстонский словарь (новый) > прямить

  • 9 прямить

    несов.
    1. что разг. рост кар­дан
    2. уст. рӯйрост коре кардан, ошкоро (беибо) рӯйрост рафтор кардан

    Русско-таджикский словарь > прямить

  • 10 taisnot

    прямить; отгибать; спрямлять

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > taisnot

  • 11 сөй турайтыу

    прямить гвоздь

    Башкирско-русский автословарь > сөй турайтыу

  • 12 турайтыу

    прямить; развернуть; разогнуть

    Башкирско-русский автословарь > турайтыу

  • 13 выпрямить

    вы́прямить
    rektigi;
    \выпрямиться rektiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    enderezar vt, poner derecho
    ••

    вы́прямить ток — rectificar la corriente

    * * *
    сов., вин. п.
    enderezar vt, poner derecho
    ••

    вы́прямить ток — rectificar la corriente

    * * *
    v
    gener. enderezar, poner derecho

    Diccionario universal ruso-español > выпрямить

  • 14 выпрямлять

    , < выпрямить> geradebiegen; aufrichten, strecken; El. gleichrichten
    * * *
    выпрямля́ть, <вы́прямить> geradebiegen; aufrichten, strecken; EL gleichrichten
    * * *
    выпрямля́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́прямить св
    1. ТЕХ gleichrichten
    выпрямля́ть ток den Strom gleichrichten
    2. (разогну́ть) gerade biegen
    выпрямля́ть про́волоку den Draht gerade biegen
    * * *
    v
    1) gener. ausbeulen (выпуклости), ausbeuteln (выпуклости), ausbiegen, ausrichten, gleichrichten (тж. ток), in die Richte bringen, steifen (плечи, спину), strecken, begradigen, emporrichten
    2) med. richten
    3) colloq. gerademachen
    4) eng. aufrichten
    5) construct. fluchten, geraderichten
    6) artil. einrichten
    7) mining. begradigen (напр., линию очистного забоя)
    8) radio. gleichrichten
    9) electr. gleichrichten (òîê), gleichrichten
    10) leath. ausbeulen
    11) nav. zurichten

    Универсальный русско-немецкий словарь > выпрямлять

  • 15 выпрямить

    вы́прямить
    rektigi;
    \выпрямиться rektiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    enderezar vt, poner derecho
    ••

    вы́прямить ток — rectificar la corriente

    * * *
    redresser vt, rectifier vt

    Diccionario universal ruso-español > выпрямить

  • 16 megy

    [ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;

    egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;

    együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;

    egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;

    tapogatózva \megy — идти ощупью;

    toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;

    menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;
    menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;

    autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;

    hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;

    3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;

    a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;

    a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;

    4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;
    5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;

    az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;

    a levelek pontosan mennek письма идут исправно;

    levél \megy — письмо следует;

    6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;
    7.

    (átv. is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;

    lejjebb \megy — снижаться/снизиться;

    8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;
    hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;

    bevásárolni \megy — ходить за покупками;

    nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;

    a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;

    munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;

    színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;

    9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;

    kenyérért ment он пошёл за хлебом;

    \megyek vízért — иду за водой v. по воду;

    10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;
    11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;

    az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;

    12.

    (átv. is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;

    nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;

    13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;

    a motor \megy — мотор работает;

    az óra \megy — часы идут;

    14.

    az idő \megy (múlik) — время идёт;

    15. (munka, tanulás síby идти;

    hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;

    a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;

    a dolog jól \megy — дело идёт на лад;

    a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;

    nem ment egészen simán ото не даром досталось;

    a dolog nem \megy — дело не ладится;

    minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;

    16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;

    kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;

    17.

    (áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;

    18. (színdarab, film) идти;

    holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;

    ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;

    a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;

    19. (illik) подходить к чему-л.;

    ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;

    20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;

    ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;

    ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;
    ez nem fog menni это не пройдёт; 21.

    átv. vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;

    a tanítója után \megy — идти за своим учителем;

    22.

    átv. vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;

    az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;

    23.

    átv. \megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;

    24.

    átv. az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;

    a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;

    \megy a saját útján — идти своей дорогой;

    25.

    átv. híre \megy — слух идёт; получить огласку;

    26.

    átv. feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;

    nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;

    27.

    átv. biztosra \megy — бить наверняка;

    28.

    átv. (pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;

    vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;

    29.

    átv. (behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;

    30.

    átv. (belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;

    az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;

    31.

    átv. \megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;

    nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;

    semmire sem \megy — не иметь успеха;

    32.

    átv. edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;

    33.

    átv. vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;

    34.

    átv., biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;

    35.

    átv., biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;

    36.

    átv., biz. \megy a hasa — у него понос;

    37.

    átv. feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;

    füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;

    38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;
    39.

    szól. fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;

    \megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;

    ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;
    úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;

    ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;

    40.

    közm. a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь;

    ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережёт

    Magyar-orosz szótár > megy

  • 17 rectifier

    vt.
    1. выпрямля́ть/вы́прямить; выра́внивать/вы́ровнять ◄pp. -ненный►;

    rectifier le tracé d'une route — вы́прямить тра́ссу доро́ги

    2. (corriger) исправля́ть/ испра́вить ; поправля́ть/ попра́вить ;

    rectifier une erreur — испра́вить оши́бку;

    rectifier le tir

    1) корректи́ровать/с= ого́нь <стрельбу́>
    2) fig ориенти́роваться/с= на ходу́;

    rectifier une pièce techn. — шлифова́ть/от= дета́ль;

    rectifier la position — вытя́гиваться/вы́тянуться, встава́ть/встать на вы́тяжку

    3. chim. ректифици́ровать ipf. et pf., очища́ть/ очи́стить;

    rectifier un alcool — ректифици́ровать спирт

    4. arg. (tuer) приши́ть ◄-шью, -ёт► pf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > rectifier

  • 18 redresser

    vt.
    1. выпрямля́ть/вы́прямить, расправля́ть/распра́вить; выра́внивать/вы́ровнять ◄pp. -не́жный►;

    redresser un poteau — поста́вить столб пря́мо;

    redresser un arbre — вы́прямить де́рево; redresser la tête — поднима́ть/подня́ть го́лову; redresser la colonne vertébrale — распрямля́ть/распрями́ть спи́ну; redresser un avion — вы́ровнять самолет

    2. (corriger) исправля́ть/испра́вить, поправля́ть/попра́вить; восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит►; оздоровля́ть/оздорови́ть (assainir); возрожда́ть/возроди́ть ◄pp. -жд-► (ressusciter);

    redresser un jugement — попра́вить <испра́вить> сужде́ние;

    redresser les torts — восстанови́ть справедли́вость; redresser la situation — попра́вить <восстанови́ть> положе́ние

    vpr.
    - se redresser

    Dictionnaire français-russe de type actif > redresser

  • 19 strecken

    strécken
    I vt
    1. распрямля́ть, выпрямля́ть, вытя́гивать (б. ч. о частях тела)

    die B ine str cken — вы́прямить [распрями́ть, вы́тянуть] но́ги

    die rme str cken — вы́прямить [протяну́ть] ру́ки

    den Hals str cken (, um b sser zu s hen) — вы́тянуть ше́ю (, что́бы лу́чше ви́деть)

    s ine Gl eder str cken — потя́гиваться

    er str ckte s ine Gl eder auf dem Sfa — он вы́тянулся [растяну́лся] на дива́не

    2. протя́гивать; высо́вывать

    der J nge str ckte die Z nge aus dem Mund — ма́льчик вы́сунул [показа́л] язы́к

    den Kopf aus dem F nster str cken — вы́сунуть го́лову из окна́

    die K nder str ckten die F nger in die Hö́he — де́ти тяну́ли ру́ки ( чтобы учитель их вызвал)

    3. тяну́ть, растя́гивать ( чтобы увеличить в размере); удлиня́ть
    Sch he str cken l ssen* — отда́ть о́бувь в растя́жку

    Lä́ ngsstreifen str cken die Figr — продо́льные по́лосы ( на одежде) де́лают фигу́ру стройне́е и вы́ше

    4. разг. растя́гивать (запасы и т. п.)

    wir mǘ ssen Holz und K hle bis zum Frǘ hjahr str cken — нам на́до растяну́ть дрова́ и у́голь до весны́

    5. ( mit D) разбавля́ть (чем-л.); подме́шивать (что-л.)

    die S ße mit W sser str cken — разба́вить со́ус водо́й

    6. тех. вытя́гивать; расплю́щивать
    7. уби́ть ( зверя на охоте)
    lle v ere von sich str cken фам.
    1) растяну́ться (лежать, спать, раскинув руки и ноги)
    2) околе́ть ( о животном)

    lle W ffen str cken высок. — сложи́ть ору́жие

    j-n zu B den str cken — сбить с ног, повали́ть на зе́млю кого́-л.

    die Bine [die Fǘße] (noch) nter V ters Tisch str cken разг. — есть (пока́ ещё́) отцо́вский хлеб, сиде́ть у отца́ на ше́е

    1.:

    sich dhnen [rcken] und str cken — потя́гиваться

    2. растяну́ться, вы́тянуться (на чём-л.)

    sich ins Gras [aufs Sfa] str cken — растяну́ться на траве́ [на дива́не]

    3. тяну́ться ( в длину)

    das Mä́ dchen hat sich mä́ chtig gestr ckt разг. — де́вочка си́льно вы́тянулась

    der Weg streckt sich (den Fluß entl ng) — доро́га тя́нется (вдоль реки́)

    sich nach der D cke str cken посл. — ≅ по одё́жке протя́гивать но́жки

    Большой немецко-русский словарь > strecken

  • 20 выпрямить

    сов., вин. п.
    enderezar vt, poner derecho
    ••
    вы́прямить ток — rectificar la corriente

    БИРС > выпрямить

См. также в других словарях:

  • ПРЯМИТЬ — ПРЯМИТЬ, прямлю, прямишь, несовер. 1. что. Делать прямым, выпрямлять (редк.). Прямить проволоку. 2. что и без доп. Для сокращения пути итти по прямому направлению; сокращать путь, идя возможно прямее (редк.). Прямить путь. Прямить дорогу. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • Прямить — несов. перех. и неперех. 1. перех. Делать прямым; выпрямлять. 2. перен. местн. неперех. Выражать прямо, открыто свои взгляды, мысли. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прямить — прямить, прямлю, прямим, прямишь, прямите, прямит, прямят, прямя, прямил, прямила, прямило, прямили, прями, прямите, прямящий, прямящая, прямящее, прямящие, прямящего, прямящей, прямящего, прямящих, прямящему, прямящей, прямящему, прямящим,… …   Формы слов

  • ПРЯМИТЬ — верно служить; это слово встречается в отписках Донских Казаков московским царям …   Казачий словарь-справочник

  • прямить — прям ить, мл ю, м ит …   Русский орфографический словарь

  • прямить — (II), прямлю/, ми/шь, мя/т …   Орфографический словарь русского языка

  • прямить — млю, мишь; прямлённый; лён, лена, лено; нсв. что. Разг. Делать прямым что л.; выпрямлять. По солдатски п. спину (держать прямо) …   Энциклопедический словарь

  • прямить — млю/, ми/шь; прямлённый; лён, лена/, лено/; нсв. что разг. Делать прямым что л.; выпрямлять. По солдатски прями/ть спину (держать прямо) …   Словарь многих выражений

  • прямить(ся) — прям/и/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • вы́прямить(ся) — выпрямить(ся), млю(сь), мишь(ся) …   Русское словесное ударение

  • вы́прямить — млю, мишь; сов., перех. (несов. выпрямлять). Сделать прямым что л. согнутое, искривленное; разогнуть, распрямить. Выпрямить согнувшийся гвоздь. □ Выпрямив сутулую спину, вскинув голову, она [бабушка] широко, истово крестилась. М. Горький, Детство …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»