-
1 исправить
испра́в||ить1. korekti (поправить);plibonigi, rebonigi (улучшить);reĝustigi (уточнить);2. (починить) ripari;\исправитьиться sin korekti, reboniĝi, ripariĝi;esti riparita;\исправитьле́ние korekt(ad)o, reĝustigo.* * *сов., вин. п.1) (механизм и т.п.) reparar vtиспра́вить поврежде́ние — reparar el daño
2) (устранить ошибки и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt; remediar vt ( загладить); rectificar vt ( в моральном отношении)испра́вить оши́бки — corregir las faltas
испра́вить положе́ние — remediar (subsanar) la situación
испра́вленное изда́ние — edición corregida
* * *сов., вин. п.1) (механизм и т.п.) reparar vtиспра́вить поврежде́ние — reparar el daño
2) (устранить ошибки и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt; remediar vt ( загладить); rectificar vt ( в моральном отношении)испра́вить оши́бки — corregir las faltas
испра́вить положе́ние — remediar (subsanar) la situación
испра́вленное изда́ние — edición corregida
* * *vgener. (ìåõàñèçì è á. ï.) reparar, (óñáðàñèáü îøèáêè è á. ï.) corregir, enmendar, rectificar (в моральном отношении), remediar (загладить) -
2 исправность
испра́вн||ость1. (аккуратность) akurateco;2. (машины) sendifekteco;ĝusteco (точность);в по́лной \исправностьости bonorda;\исправностьый sendifekta, ĝusta, akurata;bonfunkcia (правильно работающий);preciza (точный).* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ngener. (упорядоченность) exactitud, (õîðîøåå ñîñáîàñèå) buen estado, puntualidad (аккуратность) -
3 исправный
испра́вный прил.
healthy, sound, serviceableиспра́вные пласти́ны аккумуля́тора — healthy plates of a batteryиспра́вный инструме́нт — serviceable tools -
4 виправлений пеленґ
испра́вленный пе́ленгУкраїнсько-російський політехнічний словник > виправлений пеленґ
-
5 справний жильник
испра́вный ка́бельУкраїнсько-російський політехнічний словник > справний жильник
-
6 справний стан
испра́вное состоя́ние -
7 справність механізму
испра́вность механи́змаУкраїнсько-російський політехнічний словник > справність механізму
-
8 исправленный
испра́вленное изда́ние — édition revue et corrigée
* * *adj1) gener. actualisé, épuré, rectifié, réforme2) metal. cor., corrigé -
9 исправлять
несов.; сов. испра́вить1) устранять ошибки, недостатки verbéssern (h); ошибки - об учителе и др. korrigíeren (h); написать, сказать, исправив ошибку тж. beríchtigen (h) что л. AЯ хочу́ ещё ко́е что́ испра́вить в мое́й статье́. — Ich möchte in méinem Artíkel noch éiniges verbéssern [korrigíeren].
Э́то второ́е, испра́вленное и допо́лненное изда́ние. — Das ist die zwéite verbésserte und erwéiterte Áuflage.
Учи́тель испра́вил оши́бки в сочине́нии. — Der Léhrer korrigíerte [verbésserte] die Féhler im Áufsatz.
К сле́дующему уро́ку испра́вьте оши́бки в сочине́нии! — Verbéssert [beríchtigt] zur nächsten Stúnde die Féhler im Áufsatz!
2) починить, отремонтировать reparíeren (h); телевизор, прибор, лифт и др. тж. instánd sétzen sétzte instánd, hat instánd gesétzt что л. Aисправля́ть замо́к, утю́г, (электри́ческую) прово́дку — das Schloss, das Bügeleisen, die eléktrische Léitung reparíeren
исправля́ть лифт, телеви́зор — den Fáhrstuhl, den Férnseher instánd sétzen [reparíeren]
-
10 исправлять
düzeltmek,onarmak,tamir* * *несов.; сов. - испра́вить1) ( чинить) onarmak; tamir etmek2) düzeltmekисправля́ть оши́бки — тж. перен. yanlışları düzeltmek
испра́вленное изда́ние — düzeltilmiş baskı
3) ıslah etmekэ́того челове́ка не испра́вишь — bu adam ıslah olmaz / yola gelmez
-
11 исправить
1) ( починить) riparare, aggiustare2) ( устранить ошибки) correggere, rettificare3) ( сделать лучше) correggere, migliorare, rimediare* * *сов.1) riparare vt, aggiustare vt, correggere vtиспра́вить прибор — riparare un apparecchio
испра́вить ошибку — correggere un errore
2) correggere vtиспра́вить трудного подростка — rieducare / correggere un adolescente "difficile"
* * *vaccount. ristornare -
12 исправить
сов1) ( привести в порядок) fix; ( починить тж) repair [rɪ'pe:r]я могу́ испра́вить телефо́н — I can fix your phone
2) ( устранить ошибки) correct, improve [ɪm'pru:v]испра́вить оши́бку — correct/rectify a mistake
испра́вить положе́ние — correct/improve the situation
-
13 исправность
жв испра́вности — iyi durumda
мото́р в испра́вности — motor işler durumdadır
-
14 верить
ве́рить1. (кому-л., чему-л.) kredi iun, ion, al iu, al io;2. (в кого-л., во что-л.) fidi (или konfidi) iun, ion, al iu, al io.* * *несов.1) дат. п. creer (непр.) vt; dar crédito (a)ве́рить на́ слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)
сле́по ве́рить — creer ciegamente
не ве́рить свои́м уша́м, глаза́м — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos
испра́вленному ве́рить — dese fe a la enmienda
2) (в + вин. п.) creer (непр.) vt (en), tener fe (en), confiar vi (en)ве́рить в Бо́га — creer en Dios
ве́рить в себя́ — tener fe en sí (mismo)
ве́рить в успе́х де́ла — tener fe en el éxito del asunto
* * *несов.1) дат. п. creer (непр.) vt; dar crédito (a)ве́рить на́ слово — creer de (bajo) palabra (por la palabra)
сле́по ве́рить — creer ciegamente
не ве́рить свои́м уша́м, глаза́м — no dar crédito a sus oídos, a sus ojos
испра́вленному ве́рить — dese fe a la enmienda
2) (в + вин. п.) creer (непр.) vt (en), tener fe (en), confiar vi (en)ве́рить в Бо́га — creer en Dios
ве́рить в себя́ — tener fe en sí (mismo)
ве́рить в успе́х де́ла — tener fe en el éxito del asunto
* * *v -
15 вид
вид I1. (внешность) aspekto, eksteraĵo;име́ть \вид aspekti;у него́ хоро́ший \вид li bone aspektas;2. (ландшафт) pejzaĝo;3. (род, сорт) genro, speco;4. (форма) formo, figuro, staturo;♦ \вид на жи́тельство legitimilo, pasporto;\виды на урожа́й perspektivoj pri rikolto;в \виде kiel, en formo;при \виде ĉe vido;для \вида por vido, ŝajno, ŝajnige;ни под каки́м \видом neniel, neniamaniere, senkondiĉe;де́лать \вид ŝajnigi, simuli;име́ть \виды celi, esperi;пропа́сть из \виду malaperi el vidado;име́ть в\виду́ atenti, konsideri;поста́вить на \вид riproĉe atentigi, rimarkigi.--------вид IIграм.: соверше́нный \вид perfekto;несоверше́нный \вид imperfekto.* * *I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importante
больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
с незави́симым ви́дом — con aire independiente
име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
с ви́ду — en apariencia (al parecer)
2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estado
в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventana
вид на́ море — vista al mar
вид спе́реди — vista de frente
ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
о́бщий вид — aspecto general
4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
потеря́ть и́з виду — perder de vista
на виду́ — a la vista
быть на виду́ — estar a la vista
при ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)
5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f plви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)
для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
••вид на жи́тельство — permiso de residencia
под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
в ви́де исключе́ния — como excepción
в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
II м.он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo
* * *I м.1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia fва́жный вид — aspecto importante
больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
с незави́симым ви́дом — con aire independiente
име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
с ви́ду — en apariencia (al parecer)
2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)в хоро́шем ви́де — en buen estado
в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje mвид из окна́ — vista desde la ventana
вид на́ море — vista al mar
вид спе́реди — vista de frente
ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
о́бщий вид — aspecto general
4) ( поле зрения) vista fскры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
потеря́ть и́з виду — perder de vista
на виду́ — a la vista
быть на виду́ — estar a la vista
при ви́де (+ род. п.) — a la vista (de)
5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f plви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — poner la mira (en)
для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
••вид на жи́тельство — permiso de residencia
под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
в ви́де исключе́ния — como excepción
в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
II м.он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
1) (разновидность, тип) variedad f2) биол. especie f, variedad f3) грам. aspecto mсоверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo
* * *n1) gener. (разновидность, тип) variedad, (ñîñáîàñèå) estado, apariencia, cariz (оборот дела), especie, estampa, haz, paisaje, parecer, ralea, semeja, semejanza, traza, ver, vistas, виды (предположения, планы) perspectivas, ìndole, aspecto, catadura, faz, género, semblante, talante, talle, tipo, vista, aire2) colloq. pinta, pelaje (чаще об одежде), empaque3) botan. variedad4) eng. elevación, perspectiva5) econ. categorìa, clase, forma6) Guatem. filo -
16 горбатый
прил.1) jorobado, corcovado, giboso, gibado, gorobeto (Лат. Ам.)2) ( изогнутый) encorvadoгорба́тый нос — nariz aguileña (encorvada)
горба́тый мост — puente de arco muy cerrado
••горба́того моги́ла испра́вит погов. ≈≈ genio y figura hasta la sepultura
* * *прил.1) jorobado, corcovado, giboso, gibado, gorobeto (Лат. Ам.)2) ( изогнутый) encorvadoгорба́тый нос — nariz aguileña (encorvada)
горба́тый мост — puente de arco muy cerrado
••горба́того моги́ла испра́вит погов. — ≈ genio y figura hasta la sepultura
* * *adj1) gener. (èçîãñóáúì) encorvado, contrahecho, corcovado, gibado, giboso, gorobeto (Лат. Ам.), jomado, jorobado, lochi2) amer. curcuncho, gorobeto -
17 дополнить
допо́лн||ить, \дополнитья́тьaldoni, suplementi, kompletigi.* * *сов.completar vt, aumentar vt, suplir vtдополня́ть друг дру́га — completar(se) uno al otro
испра́вленное и допо́лненное изда́ние — edición corregida y aumentada
* * *сов.completar vt, aumentar vt, suplir vtдополня́ть друг дру́га — completar(se) uno al otro
испра́вленное и допо́лненное изда́ние — edición corregida y aumentada
* * *v1) gener. aumentar, completar, suplir2) law. agregar -
18 дополнять
допо́лн||ить, \дополнятья́тьaldoni, suplementi, kompletigi.* * *несов., вин. п.completar vt, aumentar vt, suplir vtдополня́ть друг дру́га — completar(se) uno al otro
испра́вленное и допо́лненное изда́ние — edición corregida y aumentada
* * *несов., вин. п.completar vt, aumentar vt, suplir vtдополня́ть друг дру́га — completar(se) uno al otro
испра́вленное и допо́лненное изда́ние — edición corregida y aumentada
* * *v1) gener. añadir, añedir, complementar, completar, suplir3) Arg. enterar -
19 издание
изда́||ние1. (действие) eldonado;2. (книга, журнал и т. п.) eldon(aĵ)o;\изданиетель eldonanto, eldonisto;\изданиетельство eldonejo;\изданиеть 1. (напечатать) eldoni;publikigi (опубликовать);2. (закон) dekreti;3. (звук) eligi, sonigi.* * *с.2) (произведение; совокупность экземпляров) edición fроско́шное изда́ние — edición de lujo
сокращённое изда́ние — edición abreviada
испра́вленное и допо́лненное изда́ние — edición corregida y aumentada
пе́рвое изда́ние — edición príncipe
посме́ртное изда́ние — edición póstuma
* * *с.2) (произведение; совокупность экземпляров) edición fроско́шное изда́ние — edición de lujo
сокращённое изда́ние — edición abreviada
испра́вленное и допо́лненное изда́ние — edición corregida y aumentada
пе́рвое изда́ние — edición príncipe
посме́ртное изда́ние — edición póstuma
* * *n1) gener. promulgación (закона), edición, imprenta, publicación2) law. divulgación, emisión, expedición -
20 могила
моги́||лаtombo;бра́тская \могила amastombo;\могилальщик fosisto, tombofosisto, enterigisto.* * *ж.tumba f, sepultura f, fosa fбра́тская моги́ла — fosa común
••моги́ла Неизве́стного солда́та — la tumba del soldado desconocido
до са́мой моги́лы — hasta la sepultura
на краю́ моги́лы — al borde de la tumba
сойти́ в моги́лу — bajar al sepulcro
найти́ себе́ моги́лу — encontrar su tumba (su muerte)
гляде́ть в моги́лу — estar con un pie en el sepulcro
свести́ в моги́лу — llevar a la tumba
рыть (копа́ть) моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
унести́ с собо́й в моги́лу — llevar consigo a la tumba
нем (немо́й) как моги́ла — mudo como una tumba
горба́того моги́ла испра́вит погов. — genio y figura hasta la sepultura
* * *ж.tumba f, sepultura f, fosa fбра́тская моги́ла — fosa común
••моги́ла Неизве́стного солда́та — la tumba del soldado desconocido
до са́мой моги́лы — hasta la sepultura
на краю́ моги́лы — al borde de la tumba
сойти́ в моги́лу — bajar al sepulcro
найти́ себе́ моги́лу — encontrar su tumba (su muerte)
гляде́ть в моги́лу — estar con un pie en el sepulcro
свести́ в моги́лу — llevar a la tumba
рыть (копа́ть) моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
унести́ с собо́й в моги́лу — llevar consigo a la tumba
нем (немо́й) как моги́ла — mudo como una tumba
горба́того моги́ла испра́вит погов. — genio y figura hasta la sepultura
* * *ngener. huesa, càrcava, entierro, fosa, hoya, losa, sepultura, túmulo, yacija, tumba
См. также в других словарях:
Испра — Коммуна Испра Ispra Страна ИталияИталия … Википедия
испра́вник — исправник … Русское словесное ударение
испра́вничий — исправничий, ья, ье … Русское словесное ударение
испра́вить — влю, вишь; сов., перех. (несов. исправлять). 1. Устранить неисправность, повреждения, сделать годным для употребления, действия. Исправить замок. □ Горбунов приказал связистам исправить повреждение на линии. Березко, Ночь полководца. 2. Устранить … Малый академический словарь
испра́виться — влюсь, вишься; сов. (несов. исправляться). Стать лучше, избавившись от недостатков, пороков. Верю, верю вашему раскаянию и надеюсь, что вы навсегда исправитесь. Писемский, Тысяча душ. У меня совсем исправилось зрение, я давно уже не носил очков и … Малый академический словарь
испра́вник — а, м. Начальник уездной полиции в дореволюционной России … Малый академический словарь
испра́вница — ы, ж. разг. устар. Жена исправника. Место это приобрела и упрочила за мужем именно сама мадам исправница своими исключительно личными исканиями и ходатайствами. Писемский, Тысяча душ … Малый академический словарь
испра́внический — ая, ое. прил. к исправник. Письмоводитель исправнический тоже сидел за столом. Писемский, Батька … Малый академический словарь
испра́вничий — ья, ье. прил. к исправник. [Генерал губернатор] бежал, семеня короткими ногами, через улицу, в сторону, противоположную от исправничьего крыльца. Короленко, История моего современника … Малый академический словарь
испра́вно — нареч. к исправный. Время проходит. Исправно Учится мальчик всему. Н. Некрасов, Дедушка … Малый академический словарь
испра́вность — и, ж. Свойство и состояние по знач. прил. исправный. Исправность мотора. Исправность платежей. □ Работал Семен целую неделю; все в исправность привел. Гаршин, Сигнал. Держим ее [пилу] в исправности. Керосином, конечно, обильно смазываем, разводку … Малый академический словарь