-
1 зависть
за́вистьenvio.* * *ж.envidia fвозбужда́ть за́висть ( в ком-либо) — despertar (provocar) envidia (en)
ло́пнуть от за́висти — reventar de envidia
••на за́висть разг. — digno de envidia, es envidiable
сгора́ть от за́висти разг. — comerse de envidia
* * *ж.envidia fвозбужда́ть за́висть ( в ком-либо) — despertar (provocar) envidia (en)
ло́пнуть от за́висти — reventar de envidia
••на за́висть разг. — digno de envidia, es envidiable
сгора́ть от за́висти разг. — comerse de envidia
* * *n1) gener. dentera, envidia, livor, veneno -
2 зависть
жиз за́висти — out of envy
возбужда́ть за́висть — to arouse/to stir up envy
предме́т за́висти — object of envy
быть предме́том за́висти кого-л — to be the envy of sb
-
3 лопнуть
ло́п||аться, \лопнутьнутьkrevi;fendiĝi (треснуть);моё терпе́ние \лопнутьнуло mia pacienco ĉesis (или konsumiĝis).* * *сов.1) reventar (непр.) vi, estallar vi; romperse, quebrarse (непр.) ( порваться); saltarse ( о струне); rajarse ( о посуде); abrirse ( раскрыться)ло́пнуть по швам — reventarse (abrirse) por las costuras
2) разг. ( потерпеть крах) quebrar (непр.) vi (о банке, предприятии); fracasar vi, fallar vi ( о делах)••ло́пнуть от за́висти, сме́ха, зло́сти прост. — reventar de envidia, de risa, de rabia
у меня́ (у него́ и т.п.) терпе́ние ло́пнуло — he (ha, etc.) perdido la paciencia
ло́пни мои́ глаза́ прост. — que me quede ciego; pongo a Dios por testigo
хоть ло́пни прост. — aunque revientes
* * *сов.1) reventar (непр.) vi, estallar vi; romperse, quebrarse (непр.) ( порваться); saltarse ( о струне); rajarse ( о посуде); abrirse ( раскрыться)ло́пнуть по швам — reventarse (abrirse) por las costuras
2) разг. ( потерпеть крах) quebrar (непр.) vi (о банке, предприятии); fracasar vi, fallar vi ( о делах)••ло́пнуть от за́висти, сме́ха, зло́сти прост. — reventar de envidia, de risa, de rabia
у меня́ (у него́ и т.п.) терпе́ние ло́пнуло — he (ha, etc.) perdido la paciencia
ло́пни мои́ глаза́ прост. — que me quede ciego; pongo a Dios por testigo
хоть ло́пни прост. — aunque revientes
* * *v1) gener. abrirse (раскрыться), estallar, quebrarse (порваться), rajarse (о посуде), reventar, romperse, saltarse (о струне), revertar, saltar2) colloq. (потерпеть крах) quebrar (о банке, предприятии), fallar (о делах), fracasar3) liter. quebrar4) eng. poncharse (напр., о камере шины) -
4 сгорать
несов.1) см. сгоретьсгора́ть от нетерпе́ния, от жела́ния — arder de impaciencia, en deseos
сгора́ть от за́висти — consumirse de envidia
2) хим. ( об органических веществах) quemarse* * *несов.1) см. сгоретьсгора́ть от нетерпе́ния, от жела́ния — arder de impaciencia, en deseos
сгора́ть от за́висти — consumirse de envidia
2) хим. ( об органических веществах) quemarse* * *v1) gener. (израсходоваться при горении) consumirse, (испортиться от жара) abrasarse, (ñãñèáü, ñîïðåáü) arderse, acabarse, achicharrarse (подгореть), arder, quemarse2) liter. arder (de, en) (от любви и т.п.)3) chem. (об органических веществах) quemarse -
5 зависть
* * *за́висть f Neid m (к Д über et.;из, от Р vor D);на за́висть fam beneidenswert* * *за́вис|ть<- ти>ж Neid mдосто́йный за́висти beneidenswert* * *n1) gener. Brotneid (к имеющему хороший заработок), Mißgunst, (неосознанная) Ressentiment, Brotneid (к тому, кто имеет больший заработок), Neid, Scheelsucht2) law. Neid (мотив поведения) -
6 испытывать
denemek,denemek,duymak,hissetmek,test* * *несов.; сов. - испыта́ть1) denemek; sınamakиспы́тывать мото́р — motoru denemek
испыта́й своё сча́стье — bahtını dene
2) görmek; (görüp) geçirmek; tatmak; çekmek; maruz kalmakиспы́тывать чье-л. терпе́ние — birinin sabrını sınamak
испы́тывать чу́вство за́висти к кому-л. — birine karşı bir kıskançlık duygusu hissetmek
испы́тывать страх перед чем-л. — bir şeyden korku duymak
он мно́гое испыта́л на своём веку́ — ömründe görüp geçirdikleri pek çok
испыта́ть ра́дость побе́ды — zafer sevincini tatmak
он испыта́л мно́го го́ря — çok dert ve acı çekmişti / görmüştü
испы́тывать на себе́ влия́ние чего-л. — bir şeyin etkisine maruz kalmak
испы́тывать нужду́ и го́лод — açlık ve sefalet çekmek
испы́тывать недоста́ток в чём-л. — bir şey sıkıntısı çekmek
-
7 лопаться
kopmak,çatlamak,patlamak; suya düşmek* * *1) kopmak; çatlamak ( трескаться); patlamak ( разрываться)струна́ ло́пнула — tel koptu / kopuktur
стака́н ло́пнул — bardak çatladı
нары́в ло́пнул — çıban patladı
2) перен. suya düşmek; topu atmak ( о банке)э́то де́ло ло́пнуло — bu iş suya düştü
э́та у́тка бы́стро ло́пнула — bu balon çabuk söndü
••он ло́пнет от за́висти — hasedinden çatlayacak
у неё ло́пнуло терпе́ние — sabrı tükendi / taştı
-
8 лопнуть
1) casser vi, rompre vi (о канате, струне и т.п.); crever vi (о пузыре, ткани и т.п.); craquer vi (тк. о ткани); percer vi ( о нарыве); se fêler ( о посуде); éclater vi, sauter vi ( о трубах)ло́пнуть по швам — craquer aux coutures
э́то де́ло ло́пнуло — cette affaire a claqué
••ло́пнуть от за́висти разг. — crever d'envie (fam)
ло́пнуть со зло́сти разг. — crever de rage (fam)
ло́пнуть со́ смеху разг. — crever de rire (fam)
у него́ терпе́ние ло́пнуло — il est à bout de patience, sa patience est à bout
* * *v1) gener. claquer, péter dans la main (о каком-л. деле), se lasser, se briser, casser (о нитке), rompre, éclore, crever, percer, éclater2) colloq. claquer dans les doigts3) liter. craquer4) child.sp. faire boum5) busin. (о предприятии) faire la culbute -
9 зависть
invidia ж.••* * *ж.из за́висти сделать что-л. — fare qc per invidia
••чёрная за́висть — un'invidia da schiantare / crepare
* * *ngener. gelosia, rabbia, astio, invidia -
10 зависть
ж.возбужда́ть за́висть в ком-л — excite / rouse envy in smb
••на за́висть (в знач. нареч.) — enviably; (в знач. прил.) enviable
у него́ здоро́вье на за́висть — he's got enviable health
на за́висть кому́-л — enough to make smb jealous
чёрная за́висть — vile / malignant envy
зави́довать кому́-л бе́лой за́вистью — look on smb with admiring envy
ло́паться от за́висти — be bursting with envy
-
11 зеленеть
1) (сов. позелене́ть) ( становиться зелёным) become greenзелене́ть от за́висти [ре́вности] — turn / be green with envy [jealousy]
2) тк. несов. (покрываться травой, листвой) grow / turn green3) тк. несов. ( виднеться) show green -
12 капля
ж.1) ( частица жидкости) dropпо ка́пле — drop by drop
2) мн. фарм. drops3) (рд.; самое малое количество) a drop (of), a bit (of), a grain (of), a little (of)ни ка́пли — not a bit, not in the least
в ней нет ни ка́пли за́висти — there isn't a drop of jealousy in her
••ка́пля за ка́плей, по ка́пле — drop by drop
(похо́жи) как две ка́пли воды́ — ≈ as like as two peas in a pod
ка́пли в рот не брать — never touch a drop
после́дняя ка́пля (, перепо́лнившая ча́шу) — ≈ the last straw (that broke the camel's back)
би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — ≈ fight to the last
до ка́пли — to the last drop
ка́пля в мо́ре — a drop in the ocean / bucket
ка́пля ка́мень то́чит посл. — constant dripping wears away the stone
-
13 предмет
м.1) ( материальный объект) object2) ( вещь) article, itemпредме́ты широ́кого потребле́ния — consumer goods
предме́ты ли́чного потребле́ния — articles of personal consumption
предме́ты пе́рвой необходи́мости — first-necessity items
3) ( тема) subject, topic, themeпредме́т нау́чного иссле́дования — subject of scientific research
предме́т спо́ра — the point at issue
4) ( учебная дисциплина) subject, discipline5) ( объект какого-л отношения) objectпредме́т за́висти — object of envy
предме́т обожа́ния — object of smb's admiration
предме́т насме́шек — laughingstock
6) разг. шутл. ( возлюбленный) object of smb's affections7)ме́стный предме́т воен. — (ground) feature
••мне ну́жно поговори́ть с ним. - На како́й предме́т? — I need to talk to him. - About what? [On what subject?]
-
14 зависть
жNeid mвозбужда́ть за́висть в ком-либо — j-s Neid erwécken [errégen]
от за́висти — vor Neid
с за́вистью — vóller Neid
-
15 лопнуть
1) см. лопаться2) разг. (о предприятии, планах и т.п.) in die Luft flíegen (непр.) vi (s), schéitern vi (s)••ло́пнуть от за́висти — vor Neid plátzen vi (s)
ло́пнуть со́ смеху — vor Láchen bérsten (непр.) vi (s)
у него́ ло́пнуло терпе́ние — ihm reißt die Gedúld
-
16 зеленеть
нсв vi1) покрываться зеленью to become green2) (св позелене́ть) становиться зелёным to turn greenзелене́ть от за́висти — to be/to turn green with envy
3) виднеться to show green -
17 из
предл, = изо1) откуда from; out ofприе́хать из Москвы́ — to come from Moscow
вы́йти из ко́мнаты — to go out of the room
ма́льчики из второ́го кла́сса — boys from the sécond form/AE grade
2) о материале of, fromиз ше́рсти ( — made) of wool
из куска́ де́рева ( — made) from a piece of wood
3) из числа ofлу́чший из них — the best of them
оди́н из ты́сячи — one in a thousand
делега́ция из трёх челове́к — three-member delegation
4) по причине out of; forиз любопы́тства — out of curiosity
из за́висти — out of envy
- изо всех силиз стра́ха — for fear
См. также в других словарях:
висти — дієслово недоконаного виду скручувати в одне ціле … Орфографічний словник української мови
ВИСТИ — Всероссийский проектно технологический и экспериментально конструкторский институт по спортивным и туристским изделиям ранее: Всесоюзный проектно технологический и экспериментально конструкторский институт по спортивным и туристским изделиям… … Словарь сокращений и аббревиатур
висти — див. вити II … Український тлумачний словник
ВИСТИ — Всероссийский институт по спортивным и туристским изделиям Всесоюзный проектно технологический и экспериментально конструкторский институт по спортивным и туристским изделиям … Словарь сокращений русского языка
вистишка — ВИСТИШКА , и, м. То же, что вист1 в 1 ом значении. ◘ Покамест что, а мы вот как сделаем: отправимтесь ка все, так как есть, к полицеймейстеру; он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы,… … Карточная терминология и жаргон XIX века
зависть — зависть, зависти, зависти, завистей, зависти, завистям, зависть, зависти, завистью, завистями, зависти, завистях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
зависть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? зависти, чему? зависти, (вижу) что? зависть, чем? завистью, о чём? о зависти 1. Если человек испытывает чувство зависти к кому то, значит, он досадует, раздражается из за того, что у другого… … Толковый словарь Дмитриева
Тарасов, Владимир Михайлович — (1943 г. р.), имеет высшее техническое образование. Кандидат технических наук (1970). Опубликовал более 40 научных работ, среди них учебник "Проектирование пассажирских самолетов" (1988, соавтор). Имеет два авторских свидетельства:… … Большая биографическая энциклопедия
СССР. Физическая культура и спорт — С древнейших времён национальные физические упражнения, игры и единоборства спортивного характера (метания, плавание, бег, стрельба из лука, борьба, кулачный бой, верховая езда и т. п.) использовались народами, населявшими современную… … Большая советская энциклопедия
Лыжи — … Википедия
Упаковка — Лыжная мазь «Висти» советского производства в фирменной упаковке Упаковка предметы, материалы и устройства, использующиеся для обеспечения сохранности товаров и сырья к перемещению и хранению (тара) … Википедия