-
1 бабский
прил.бабские сплетни — dicerie / maldicenze da / di donne -
2 vrouwelijk
бабский; бабий; женственный; женоподобный; по-бабски* * ** * *прил.1) общ. женский2) грам. женского рода -
3 weibisch
Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > weibisch
-
4 babski spisek
бабский заговорOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > babski spisek
-
5 akkamainen
yks.nom. akkamainen; yks.gen. akkamaisen; yks.part. akkamaista; yks.ill. akkamaiseen; mon.gen. akkamaisten akkamaisien; mon.part. akkamaisia; mon.ill. akkamaisiinakkamainen (halv) бабий
hänellä on akkamainen luonne у него бабий характер, у него бабский характер
бабий, трусливый hänellä on ~ luonne у него бабий характер, у него бабский характер, у него трусливый характер -
6 babský
-
7 petticoat
ˈpetɪkəut
1. сущ.
1) а) (нижняя) юбка б) детская юбочка I have known him ever since he was in petticoats. ≈ Я знаю его с самого детства (с пеленок).
2) женское белье, женская одежда
3) шутл. женщина, девушка;
мн. женский пол Syn: woman
4) электр. юбка изолятора
2. прил. женский, дамский;
присущий женщине petticoat influence ≈ женское влияние petticoat government ≈ бабье царство Syn: female нижняя юбка;
юбка;
детская юбочка женщина, девушка - I can't do business with a * in the room не могу заниматься делами, когда в комнате женщина - to be always after a *, to run after every * бегать за каждой юбкой pl (пренебрежительное) женский пол;
бабы ряса юбочка шотландского горца покрышка с оборкой на туалетный стол покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты (во время ее транспортировки) (электротехника) юбка (изолятора) > I have known him since he was in *s я знаю его с пеленок женский, дамский - * council дамский совет - * influence женское влияние (пренебрежительное) бабий, бабский - * gossip бабские сплетни - * government бабье царство( в политике и в доме) - to be under * government быть под башмаком у жены и т. п. petticoat детская юбочка;
I have known him since he was in petticoats = я знаю его с пеленок petticoat детская юбочка;
I have known him since he was in petticoats = я знаю его с пеленок ~ шутл. женщина, девушка;
pl женский пол ~ (нижняя) юбка ~ эл. юбка изолятора ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царство ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царство ~ attr. женский;
petticoat influence разг. женское влияние;
petticoat government = бабье царствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > petticoat
-
8 petticoat
1. [ʹpetıkəʋt] n1. 1) нижняя юбка2) юбка3) детская юбочка2. шутл.1) женщина, девушкаI can't do business with a petticoat in the room - не могу заниматься делами, когда в комнате женщина
to be always after a petticoat, to run after every petticoat - бегать за каждой юбкой
2) pl пренебр. женский пол; бабы3. шутл. ряса4. шутл. юбочка шотландского горца5. покрышка с оборкой на туалетный стол6. покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты ( во время её транспортировки)7. эл. юбка (изолятора)2. [ʹpetıkəʋt] a♢
I have known him since he was in petticoats - ≅ я знаю его с пелёнок1. женский, дамский2. пренебр. бабий, бабскийpetticoat government - ≅ бабье царство ( в политике и в доме)
to be under petticoat government - ≅ быть под башмаком у жены и т. п.
-
9 basenhaft
-
10 femmy
Общая лексика: женственный (Used to describe a person, especially a male, who seems to embody many female characteristics and mannerisms. Is not necessarily derrogative, just descriptive.), бабский -
11 petticoat
['petɪkəʊt]1) Общая лексика: бабы, дамский, детская юбочка, женский, женщина, нижняя юбка, покрышка, ряса, юбка, юбка изолятора, юбочка шотландского горца2) Морской термин: брюканец3) Техника: юбка (изолятора)4) Шутливое выражение: девушка5) Железнодорожный термин: петикот6) Автомобильный термин: труба с коническим раструбом7) Макаров: бабий, бабский, покрышка с оборкой на туалетный стол, покрышка, скрывающая очертания яхты (во время её транспортировки), чехол, скрывающий очертания яхты (во время её транспортировки)8) Одежда: комбинация -
12 basenhaft
сущ.общ. бабский, глуповатый, напоминающий старую деву, напоминающий старую тётушку, жеманный (о женщинах) -
13 babski
прил.• бабий• женственный* * *babs|ki\babskiсу бабский, бабий;\babskikie plotki бабьи сплетни; po \babskiku по-бабьи
+ kobiecy* * *ба́бский, ба́бийbabskie plotki — ба́бьи спле́тни
po babsku — по-ба́бьи
Syn: -
14 бабскі
-
15 babscay
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > babscay
-
16 akkamainen
1) бабий2) у него бабий характер, у него бабский характер -
17 vir·o
мужчина; муж (торжественно о мужчине); ср. masklo; прим. данный корень употребляется в качестве приставки для образования названий самцов животных: vir/ĉevalo жеребец; vir/kato кот; vir/porko хряк \vir{}{·}o{}{·}a мужской \vir{}{·}o{}{·}a sekso мужской пол \vir{}{·}o{}{·}a genro грам. мужской род \vir{}{·}o{}{·}a rimo лит. мужская рифма \vir{}{·}o{}e по-мужски \vir{}{·}o{}aĉ{·}o мужик (пренебрежительно), мужичонка \vir{}{·}o{}ar{·}o мужской коллектив; мужчины (все в данной общности, в противоположность женщинам); команда (состоящая из одних мужчин, напр., на корабле) \vir{}{·}o{}ec{·}o мужественность; мужеподобие \vir{}{·}o{}ec{·}a мужественный; мужеподобный \vir{}{·}o{}ec{·}e мужественно, по-мужски \vir{}{·}o{}iĝ{·}i возмужать, стать мужчиной \vir{}{·}o{}iĝ{·}o возмужание \vir{}{·}o{}in{·}o женщина; ср. ino, femalo \vir{}{·}o{}in{·}a женский; бабий, бабский \vir{}{·}o{}in{·}e по-женски \vir{}{·}o{}in{·}aĉ{·}o баба (пренебрежительно), бабёнка \vir{}{·}o{}in{·}ar{·}o женский коллектив; женщины (все в данной общности, в противоположность мужчинам) \vir{}{·}o{}in{·}ec{·}o женственность; женоподобие \vir{}{·}o{}in{·}ec{·}a женственный; женоподобный \vir{}{·}o{}in{·}ec{·}e женственно, по-женски \vir{}{·}o{}in{·}ej{·}o 1. женский дом (название царского гарема в Библии; отдельное жилище для женщин у некоторых народов); 2. публичный дом, бордель (= putinejo, bordelo) \vir{}{·}o{}in{·}em{·}ul{·}o сомнит. бабник \vir{}{·}o{}in{·}iĝ{·}i стать женщиной, превратиться в женщину; обабиться \vir{}{·}o{}ing{·}o разг. проститутка (= putino, amoristino) \vir{}{·}o{}ul{·}in{·}o мужеподобная женщина, мужиковатая баба; бой-баба \vir{}{·}o{}in{·}um{·}i vn сомнит. бабничать, бегать (или волочиться) за женщинами, бегать (или волочиться) за каждой юбкой. -
18 petticoat
1. n нижняя юбка2. n детская юбочка3. n шутл. женщина, девушкаto be always after a petticoat, to run after every petticoat — бегать за каждой юбкой
4. n шутл. пренебр. женский пол; бабы5. n шутл. шутл. ряса6. n шутл. шутл. юбочка шотландского горца7. n шутл. покрышка с оборкой на туалетный стол8. n шутл. покрышка, чехол, скрывающие очертания яхты9. n шутл. эл. юбка10. a женский, дамский11. a пренебр. бабий, бабскийСинонимический ряд:slip (noun) crinoline; hoop skirt; lingerie; shift; skirt; slip; undergarment; underskirt; underwear -
19 donna
f.1.1) женщина; (signora) дама; (colloq.) бабаdonna alta e magra — высокая худая женщина (scherz. жердь, кочерга)
da donna — женский (дамский, бабский) (agg.)
è una donna di classe — образованная, тонкая - словом, блестящая женщина
2)3) (carta) дама2.•◆
prima donna — примадоннаdonna in carriera — современная деловая женщина, делающая карьеру
buona donna (donna di vita, di malaffare, di strada) — проститутка (volg. сука, шлюха, блядь)
non le andava il ruolo di donna-oggetto — она не хотела быть игрушкой в его руках (чтобы он распоряжался ею, как своей вещью)
3.•donna al volante, pericolo costante — баба за рулём - опасно за жизни!
-
20 Fat City
Жирный город (***)1972 - США (100 мин)Произв. СОL (Джон Хьюстон, Рэй Старк)Реж. ДЖОН ХЬЮСТОНСцен. Леонард Гарднер по его же одноименному романуОпер. Конрад Холл (Eastmancolor)Муз. Марвин ХэмлишВ ролях Стэйси Кич (Талли), Джефф Бриджес (Эрни Мангер), Кэнди Кларк (Фэй), Сьюзен Тайрелл (Ома), Николас Колосанто (Рубен), Арт Арагон (Бэйб), Кёртис Коукс (Эрл), Сиксто Родригес (Лучеро), Билли Уокер (Уэс), Уэйн Мэан (Бьюфорд), Рубен Наварро (Фуэнтес).Стоктон, штат Калифорния - один из самых бедных городов в США. Билли Талли, 29-летний бывший боксер, когда-то подавал надежды, а теперь живет в основном тоской по прошлому, воспоминаниями, пьянством и горькими мыслями. Его жизнь пошла под откос, когда от него ушла жена. Он еще бродит иногда по тренировочным залам и однажды советует 18-летнему юнцу Эрни Мангеру, которого считает способным боксером, обратиться к тренеру, Рубену Луне. В баре Талли знакомится с Омой - алкоголичкой, пылающей гневом ко всему человечеству, особенно к мужской его части, без которой, впрочем, она не смогла бы прожить. Потеряв мужа, полицейского-индейца, она вышла замуж за чернокожего, который должен вскоре освободиться из тюрьмы. Какое-то время Талли живет с ней. Бывает, что он устраивается на сезонную работу и собирает лук или орехи.В это время Эрни следует его совету и начинает тренироваться под руководством Рубена Луны. Он знакомится с юной Фэй и делает ей ребенка. Чуть позже он на ней женится. Его 1-й бой заканчивается поражением. Во 2-м бою он побежден нокаутом через 23 сек. Эрни тоже иногда нанимается на сезонную работу; однажды в поле он встречается с Талли. Тот решает вновь серьезно заняться боксом. Его жизнь с Омой - преимущественно попойки, ссоры да бабский рев.Талли встречается на ринге с противником по имени Лучеро, бедным одиноким мексиканцем; делает из него отбивную и побеждает техническим нокаутом. Верный тренер дает Талли за победу лишь сто долларов (остальные деньги он потратил еще до матча); Талли в ярости уходит от него и идет к Оме. Но к ней вернулся муж; Талли выдают коробку с его вещами. Талли встречает Эрни, только что выигравшего второстепенный матч. Они выпивают вдвоем и смотрят на старого официанта-филиппинца: даже погрязнув в нищете, он еще находит силы улыбаться. Чья участь хуже, их или его? Кто знает?► 1-й фильм, снятый Хьюстоном в США после Неприкаянных, The Misfits, 1961. Как и во многих фильмах Хьюстона, сюжет этой меланхолической баллады довольно скуден, и режиссер демонстрирует к нему почти полное безразличие. Такое отношение становится все более характерным для него, начиная с Асфальтовых джунглей, The Asphalt Jungle. По-настоящему его интересуют лишь персонажи, их скитания, разговоры - еще более запутанные, нежели их перемещения в пространстве (в этом отношении Хьюстон почти кладет на лопатки своего младшего товарища Джона Кассаветеса), их любовные связи, их дружба, их одиночество и, конечно же, их социальное окружение.Тема неудачи - очень близкая Хьюстону - здесь полностью замкнута на 2 главных героях. Несмотря всего на 10-летнюю разницу в возрасте, между ними лежит пропасть, которая видна по их поведению: Талли огрубел и привык к поражениям: новичок Эрни еще смеет на что-то надеяться. Тем не менее, можно почти с полной уверенностью утверждать, что через 10 лет Эрни окажется точно в таком же положении, как и Талли. Мимоходом - но так ли уж мимоходом? - фильм затрагивает тему алкоголизма: герои фильма пьют, чтобы примириться с реальностью, а затем пускаются в бесконечные разглагольствования, чтобы примириться с тем, что они пьют.Начиная с 70-х гг. Хьюстон обретает 2-е дыхание и становится одним из самых интересных авторов в американском кинематографе, который в массе своей чудовищно обеднел в те годы. Самым драгоценным в этой перемене кажется не обновление сюжетов или тем, но обновление авторского взгляда, как будто Хьюстон после долгих поисков наконец-то нашел верный (лично для него) взгляд на судьбы человечества. В этом взгляде чувствуется мужское сочувствие (полная противоположность мизерабилизму), близкое знакомство с темой и некоторая критическая отстраненность, в которой смешиваются дружеское сочувствие и ирония. Самое удивительное в этом взгляде то, что он ничуть не меняется в зависимости от того, смотрит ли Хьюстон на персонажей, расположенных где-то между Юджином О'Нилом и Джоном Стейнбеком и близких ему как братья (в 18-летнем возрасте Хьюстон и сам боксировал в местах, очень похожих на те, что показаны в этом фильме), или же на людей, чей жизненный опыт бесконечно далек от его собственного (напр., религиозные фанатики из Мудрой крови, Wise Blood, 1979). Это до странности безмятежный взгляд классического режиссера, вступившего в свой постклассический период и оставляющего нам свое завещание.Актерская игра несравненна. Великолепная операторская работа Конрада Холла соединяет реализм и тонкую сумеречную изысканность в освещении мест и людей, близких и знакомых Хьюстону. В фильме занято много непрофессиональных актеров. Это один из великих фильмов цветного кино 70-х гг.N.В. Выражение «жирный город» в американском арго служит синонимом хорошей жизни.БИБЛИОГРАФИЯ: Jan Aghed, Michel Ciment, Deux soirees avec John Huston («Positif», № 142, 1972).***--- Другие русские названия: Сытый город, Город богачей.
См. также в других словарях:
бабский — дамский, бабий, женский Словарь русских синонимов. бабский см. женский Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Бабский — Бабский, Евгений Борисович Бабский, Евгений Борисович (15/28 января 1902, Горис, Армения 10 сентября 1973, Москва) советский физиолог, член Академии наук Украины (1948). Окончил медицинский факультет Московского университета (1924). В 1932 49… … Википедия
БАБСКИЙ Евгений Борисович — (28 января 1902, Горис, Армения 10 сентября 1973, Москва), российский физиолог, доктор биологических наук, профессор (1932), академик АН УССР. Создатель первых советских (российских) учебников по физиологии для педагогических, медицинских вузов и … Энциклопедический словарь
Бабский, Евгений Борисович — Дата рождения: 28 января 1902(1902 01 28) Место рождения: Горис, Армения Дата смерти: 10 сентября 1973(197 … Википедия
Бабский Евгений Борисович — (р. 28.1.1902, Горис, Армения), советский физиолог, академик АН УССР (1948). Член КПСС с 1932. Окончил медицинский факультет Московского университета (1924). В 1932‒49 профессор Московского педагогического института им. Ленина, затем работал в… … Большая советская энциклопедия
Бабский, Евгений Борисович — [р. 15 (28) янв. 1902] сов. физиолог, акад. АН УССР (с 1948). Чл. КПСС с 1932. В 1932 49 проф. Моск. пед. ин та им. В. И. Ленина, затем работал (1949 50) в Ин те физиологии АН УССР. С 1952 сотрудник Академии мед. наук СССР; с 1956 заведует… … Большая биографическая энциклопедия
Бабский — Евгений Борисович (р. 28.1.1902, Горис, Армения), советский физиолог, академик АН УССР (1948). Член КПСС с 1932. Окончил медицинский факультет Московского университета (1924). В 1932 49 профессор Московского педагогического института им.… … Большая советская энциклопедия
Бабский — прил. разг. сниж. 1. соотн. с сущ. баба I, связанный с ним 2. Свойственный бабе [баба I 1.], характерный для неё. 3. Принадлежащий бабе [баба I 1.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Бабский Е. — … Википедия
Бабский Е. Б. — … Википедия
бабский — б абский … Русский орфографический словарь