Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

χτυπώ

  • 1 χτυπώ

    χτυπάω 1. μετ.
    1) бить, стучать (во что-л.); хлопать; топать; отбивать (такт); выбивать (дробь и т. п.);

    χτυπ την πόρτα — стучать в дверь;

    χτυπώ τη γροθιά στο τραπέζι — стучать кулаком по столу;

    χτυπώ τούμπανο — бить в барабан;

    χτυπώ την καμπάνα — бить, звонить в колокол;

    χτυπώ τό κουδούνι — звонить (в дверь);

    χτυπ τα χέρια ( — или παλαμάκια) — хлопать (в ладоши), аплодировать;

    /χτυπώ τα φτερά — хлопать крыльями;

    χτυπώ κάποιον στον ώμο — хлопать кого-л. по плечу;

    χτυπώ τα πόδια — топать ногами;

    χτυπώ τον χρόνο — отбивать такт;

    τό ρολόγι χτυπά δέκα часы бьют десять;
    2) бить, ударять; колотить; стегать (ремнём); 3) постигать (кого-л.), случаться (с кем-л.); τον χτύπησε μεγάλη συμφορά его постигло большое несчастье; 4) забивать (гвозди); 5) ковать (железо); 6) взбивать (масло, яйца и т. п.); 7) попадать (в цель); στο πόδι τον

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χτυπώ

  • 2 χτυπώ

    1) blesser
    2) carillonner
    3) cogner
    4) frapper

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > χτυπώ

  • 3 χτυπώ

    1) kaleczyć czas.
    2) ranić czas.
    3) razić czas.
    4) trafić czas.
    5) trzaskać czas.
    6) uderzać czas.
    7) uderzyć czas.
    8) walić czas.

    Ελληνικά-Πολωνικά λεξικό > χτυπώ

  • 4 χτυπώ

    1) bít
    2) bouchnout
    3) klepat
    4) narazit
    5) poranit
    6) poškodit
    7) postihnout
    8) praštit
    9) překvapit
    10) ranit
    11) seknout
    12) tlouci
    13) tlouct
    14) ublížit
    15) udeřit
    16) uhodit
    17) vrazit
    18) zasáhnout
    19) zranit

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > χτυπώ

  • 5 χτυπώ

    1) beat
    2) hit
    3) hurt
    4) strike
    5) swat

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > χτυπώ

  • 6 κεφάλι

    τό
    1) голова (человека, животного); 2) голова, штука (скота); 3) шляпка (гвоздя и т. п.); 4) голова (сахару); головка (чесноку, сыра и т. п.);

    § γερό κεφάλι — умная голова;

    αγύριστο ( — или μουλαρήσιο) κεφάλι — упрямец;

    ξερό κεφάλι — тупица;

    κακόтоб κεφάλιου του — пусть пеняет на себя;

    σηκώνω κεφάλι — поднимать голову;

    δεν σηκώνω κεφάλι απ' τη μελέτη — уйти с головой в учёбу;

    βάζω ( — или κόβω) το κεφάλι μου πώς... — ручаюсь головой, голову даю на, отсечение, что...;

    σπάζω το κεφάλι μου — ломать себе голову;

    βγάζω απ' το κεφάλι μου — а) выбрасывать что-л, из головы; — б) выдумать, взять что-л, из своей головы;

    δεν έχει κεφάλι — он совсем безмозглый (человек);

    κάνωтоб κεφάλιου μου — делать, что взбредёт в голову;

    παίζω το κεφάλι μου — рисковать головой;

    χτυπώто κεφάλι μου στον τοίχο — биться головой о стен(к)у;

    είμαι ένα κεφάλι πιό ψηλά από κάποιον — быть на голову выше кого-л.;

    πληρώνω με το κεφάλι μου — поплатиться головой (за что-л.);

    κατεβάζει ( — или κόβει) το κεφάλι του — у него котелок варит;

    δεν κατεβάζω το κεφάλι — не склонять головы;

    βάζωто κεφάλι μου στον ντορβά ( — или στο σακκί) — положить голову на плаху;

    βάζω στο κεφάλι μου — вбить, забрать себе в голову

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κεφάλι

  • 7 κουδούνι

    τό
    1) звонок; колокольчик;

    χτυπώ το κουδούνι — звонить;

    2) πλ. мелкий виноград (оставшийся на ветках после сбора урожая);

    § του κρεμνώ κουδούνι — или κουδούνιο — злословить (на чеи-л. счет); — дискредитировать, оклеветать (кого-л.);

    μου 'κάνες κουδούνι το κεφάλι μου — ты мне голову заморочил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κουδούνι

  • 8 μάτι

    τό
    1) глаз, око;

    τα κομμένα μάτια — запавшие глаза;

    μισοκλείνω τα μάτια — щуриться;

    χαμηλώνω τα μάτια — опустить глаза, потупиться;

    2) глаза, зрение;

    έχω καλό ( — или δυνατό) μάτι — иметь хорошее, острое зрение;

    3) взгляд, взор;
    4) дурной глаз;

    έχω κακό μάτι — иметь дурной глаз;

    τό μάτι μη σε πιάσει — чтоб тебя не сглазили;

    5) бот. глазок, почка;
    6) конфорка (кухонной плиты); 7) петля (в вязаных, плетёных вещах);

    § μάτι νερού — ключ, родник;

    αυγά μάτια — яичница-глазунья;

    μάτι της θάλασσας — водоворот;

    (на море);

    μάτι της εταζέρας — отделение этажерки;

    ρίχνω στάχτη στα μάτια — пускать пыль в глаза;

    καρφώνω τα μάτια — вперить взгляд (в кого-л., во что-л.); — уставиться (разг), пялить глаза (прост.) (на кого-л.);

    παίρνω τα μάτια μου (καί φεύγω) — уходить без оглядки;

    χτυπώ στο μάτι — а) бросаться в глаза1; — б) привлекать внимание;

    αδτή μοβ χτύπησε στο μάτι — она мне приглянулась, понравилась;

    κάνω ( — или κλείνω, πατώ) το μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω τα γλυκά μάτια — строить глазки;

    δεν πιστεύω στα μάτια μου — не верить своим глазам;

    κλείνω ( — или σφαλώ) τα μάτια μου — закрыть глаза, умереть;

    δεν έχω κανένα να μού κλείσει τα μάτια — некому будет закрыть мне глаза (о полном одиночестве);

    κλείνω τα μάτια — или κάνω στραβά μάτια — закрывать глаза (на что-л.);

    ανοίγω κάποιου τα μάτι — открывать кому-л. глаза (на что-л.);

    ανοίγω τα μάτι μου — а) открывать глаза, просыпаться; — б) перен. прозревать;

    έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — смотреть во все глаза;

    τα μάτια σου τέσσερα ( — или δεκατέσσερα)! — смотри в оба!;

    δεν έχω μάτια να τον δώ — я его видеть не могу;

    τον έχω ( — или τον έβαλα) στο μάτι — он у меня на примете;

    τον πήρε το μάτι μου — я его заметил;

    τον πήρα (με) καλό (κακό) μάτι — он мне понравился (не понравился) с первого взгляда;

    την έβαλα στο μάτι — я положил на неё глаз, она будет моей;

    βγάζω τα μάτια μου μοναχός μου — я сам себя наказал;

    παίρνω κάτι μπροστά απ' τα μάτια κάποιου — взять что-л, из-под носа у кого-л.;

    δείχνω ( — или βάζω) κάη μπροστά στα μάτια κάποιου — ткнуть носом кого-л. во что-л.;

    δεν ξεκολλώ τα μάτια μου από κάποιον — не спускать глаз с кого-л.;

    φυλάγω σαν τα μάτια μου — беречь как зеницу ока;

    τό παιδί και τα μάτια σου — не спускай с ребёнка глаз, смотри за ним как следует;

    τρώγω κάποιον με τα μάτια μου — пожирать кого-л. глазами;

    δεν σηκώνω τα μάτια μου από κάποιον — не сводить глаз с кого-л.;

    δεν χορταίνει το μάτι μου — или έχω μάτι ανεχόρταγο — быть ненасытным, алчным;

    όσο παίρνει το μάτι — насколько хватает глаз, огромный (о пространстве);

    δεν μού γεμίζει το μάτι — а) не стоит этих денег; — б) мне кажется, что эτο — не так красиво (ценно, интересном т. п.);

    τον έχει σαν τα μάτια του — он ему дороже собственных очей;

    μαύρισε το μάτι μου από την πείνα — у меня потемнело в глазах от голода;

    με πιάνει το μάτι — меня легко сглазить;

    παίζει ( — или πετάει — или ξεπετά) το μάτι μου — у меня глаз дёргается (ток. приметак встрече с кем-л.);

    δεν έχεις μάτια;

    ты что, слепой?;

    θα σού φάω το μάτι — я тебе отомщу;

    μάτι με μάτι — с глпзу на глаз;

    με τα μάτια μου — своими глазами;

    με το μάτι — на глаз, на глазок;

    με γυμνό μάτι — невооружённым глазом;

    γιά τα (μαύρα) μάτια — или. γιά τα μάτια (τού κόσμου) — для вида, для отвода глаз;

    γιά τα ωραία μάτια — роди прекрасных глаз;

    γιά τα μαύρα σου τα μάτια ирон. — ради твоих прекрасных глаз;

    με κλειστά (τα) μάτια — безрассудно, слепо; — не глядя; — с закрытыми глазами, не размышляя;

    μέσα ( — или μπροστά) στα μάτια μας — на наших глазах;

    (σού ορκίζομαι) στα μάτια μου — клянусь тебе жизнью!;

    μέσ'τά μάτια — в в глаза;

    να μη σε ιδούν τα μάτια μου! — уходи с глаз долой!;

    να μη σε ξαναδούν τα μάτια μου — не попадайся мне больше на глаза;

    να μού βγούνε ( — или χυθούν) τα μάτια! — пусть лопнут мой глаза!;

    να μη χαρώ τα μάτια μου! — пусть я ослепну!, чтоб мне света белого не видеть! (в клятвах);

    μάτιа μου! — любовь моя1, мой дорогой!, свет очей моих!;

    τό γινάτι βγάζει μάτι — погов. ≈ — упрямство до добра не доведёт;

    η πραμάτεια θέλει μάτια — посл. ≈ — товар показ любит;

    τα μάτια πού δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται — погов, ≈ — с глаз долой — из сердца вон;

    φάτε μάτια ψάρια και η κοιλιά περίδρομο — погов. хоть видит око, да зуб неймёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάτι

  • 9 ρίζα

    η
    1) е рази. знач корень;

    ρίζες τού δέντρου — корни дерева;

    έχει εκατόν ρίζες εληές — у него сто корней маслины, сто оливковых деревьев;

    ρίζα του δοντιού — корень зуба;

    ρίζα της λέξης — корень слова;

    ρίζα του κάκου — корень зла;

    τετραγωνική (κυβική) ρίζα — квадратный (кубический) корень;

    βγάζω ( — или εξάγω) τη ρίζα — извлекать корень;

    πιάνω ( — или απλώνω) ρίζα — пускать корни;

    χτυπώ το κακό στη ρίζα — или κόβω το κακό απ' τη ρίζα — пресекать зло в корне;

    έχω βαθειές ρίζες — иметь глубокие корни;

    2) перен. основание, база;

    ρίζα του βουνού — подножие горы;

    3) мат., хим. радикал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρίζα

  • 10 στόχος

    ο цель; мишень (тж. перен.);

    απομονωμένος στόχος — одиночная цель;

    εμφανιζόμενος στόχος — появляющаяся цель;

    επί-

    γειος στόχος — наземная цель;

    κινητός ( — или κινούμενος) στόχος — движущаяся цель;

    σταθερός στόχος — неподвижная цель;

    ανακαλύπτω ( — или αποκαλύπτω) στόχο — обнаруживать цель;

    εντοπίζω ( — или επισημαίνω) στόχρ — засекать цель;

    καταστρέφω ( — или προσβάλλω) στόχο — поражать цель;

    αναχαιτίζω στόχο — перехватывать цель;

    πετυχαίνω ( — или βρίσκω) το στόχος — а) попадать в цель; — б) находить слабое место;

    χτυπώ στο στόχο — бить в цель, по цели; — бить по мишени;

    γίνομαι στόχοςслужить (или становиться) мишенью (для нападок, насмешек и т. п.);

    προσηλωμένος στο στόχο — целеустремлённо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στόχος

  • 11 στράκα

    η щелчок;

    κάνω στράκες — щёлкать;

    χτυπώ στράκα στη μύτη (στο κούτελο) — щёлкать по носу (по лбу);

    κάνω στράκες με τα δάχτυλα — щёлкать пальцами;

    § κάνω στράκες — производить впечатление, иметь успех

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στράκα

  • 12 συναγερμός

    ο
    1) призыв к действию; объявление тревоги; 2) сбор, собрание (большое);

    παλλαϊκός συναγερμός — всенародный сбор;

    3) воен, тревога (сигнал);

    αντιαεροπορικός συναγερμός — воздушная тревога;

    σημαίνω συναγερμό — объявить тревогу;

    χτυπώ συναγερμό — бить в набат, поднимать тревогу;

    δίνω το σύνθημα τού συναγερμού — подавать сигнал тревоги, объявлять тревогу;

    διάλυση συναγερμου — отбой (тревоги)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συναγερμός

  • 13 τακούνι

    το каблук;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τακούνι

См. также в других словарях:

  • χτυπώ — και χτυπάω χτύπησα, χτυπήθηκα, χτυπημένος 1. κρούω κάτι για να βγάλει ήχο: Χτυπούν παλαμάκια. 2. βαρώ, δέρνω: Τον χτύπησε στο κεφάλι με την τσάντα. 3. σκοτώνω θήραμα με κυνηγετικό όπλο: Χτύπησε δύο λαγούς. 4. βγάζω ήχο: Χτυπάει η καμπάνα. 5. κάνω …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • χτυπώ — άω / κτυπῶ, έω, ΝΜΑ, και κτυπώ Ν 1. (αμτβ.) παταγώ, κάνω δυνατό θόρυβο, παράγω δυνατό ήχο, κροτώ (α. «όλη νύχτα χτυπούσε το παράθυρο απ τον αέρα» β. «δρῡς... μεγάλα κτυπέουσαι πῑπτον, Ομ. Ιλ.) 2. (μτβ.) κάνω κάτι να ηχήσει (α. «χτυπώ την καμπάνα» …   Dictionary of Greek

  • χτυπώ — χτυπάω / χτυπώ, χτύπησα βλ. πίν. 58 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αιματοκοπώ — χτυπώ, μελανιάζω, αιματοκόβω*. [ΕΤΥΜΟΛ. < αίμα, ατος + παραγωγ. κατάλ. κοπώ*] …   Dictionary of Greek

  • θυροδέρνω — χτυπώ τις πόρτες ζητιανεύοντας, εκλιπαρώ βοήθεια γυρίζοντας από πόρτα σε πόρτα («σαν φτωχού που θυροδέρνει, κι είναι βάρος του η ζωή», Σολωμ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < θύρα + δέρνω «περιπλανώμαι με κόπους» (< δέρνω), πρβλ. βωλο δέρνω, παρα δέρνω] …   Dictionary of Greek

  • κουντρώ — χτυπώ με το κεφάλι ή με τα κέρατα, κουτρώ*. [ΕΤΥΜΟΛ. < κουτρώ (< κούτρα) με πιθ. επίδραση τών κεντρί / κεντρώνω] …   Dictionary of Greek

  • παραβαρώ — χτυπώ κάποιον ή κάτι πολύ δυνατά, υπερβολικά …   Dictionary of Greek

  • παραρρετανίζομαι — χτυπώ το στήθος μου από απελπισία, δέρνομαι, χτυπιέμαι …   Dictionary of Greek

  • ματσουκώνω — χτυπώ με ματσούκα …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • στηθοκοπιέμαι — χτυπώ το στήθος μου από την απόγνωση …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ράσσω — και αττ. τ. ῥάττω και ιων. τ. ῥήσσω Α 1. χτυπώ κάποιον, τόν ρίχνω κάτω βίαια χτυπώντας και σπρώχνοντας τον («ὑποσκελίσαντες καὶ ῥάξαντες εἰς τὸν βόρβορον, οὕτω διέθηκαν ἐναλλόμενοι καὶ ὑβρίζοντες», Δημοσθ.) 2. πατάσσω, τιμωρώ αυστηρά («ῥαξει ὁ… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»