-
1 πενης
I(ἄνθρωποι Her.; ἀνήρ Soph.; δόμος, σῶμα Eur.)
π. χρημάτων Eur. — не имеющий состояния, неимущийII -
2 πένης
πένης, gen. πένητος бедный -
3 πένης
{сущ., 1}бедняк, неимущий.Синонимы: 3993 ( πένης) говорит о человеке, который вынужден зарабатывать свой дневной хлеб тяжким трудом, и кто неспособен сберечь что-либо на следующий день, а 4434 ( πτωχός) говорит о нищем, который вынужден попрошайничать.Ссылки: 2Кор. 9:9.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πένης
-
4 πένης
{сущ., 1}бедняк, неимущий.Синонимы: 3993 ( πένης) говорит о человеке, который вынужден зарабатывать свой дневной хлеб тяжким трудом, и кто неспособен сберечь что-либо на следующий день, а 4434 ( πτωχός) говорит о нищем, который вынужден попрошайничать.Ссылки: 2Кор. 9:9.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πένης
-
5 πένης
бедняк, неимущий; син. πτωχός; πένης говорит о человеке, который вынужден зарабатывать свой дневной хлеб тяжким трудом, и кто неспособен сберечь чтолибо на следующий день, а πτωχός говорит о нищем, который вынужден попрошайничать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πένης
-
6 πένης
ο уст. бедняк -
7 πένης
-
8 aor. ἔπεμψα aor. pass. ἐπέμφθην
πένης, gen. πένητος бедныйΑρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > aor. ἔπεμψα aor. pass. ἐπέμφθην
-
9 πενεστατος
-
10 πενεστερος
-
11 πενιχρος
-
12 3993
{сущ., 1}бедняк, неимущий.Синонимы: 3993 ( πένης) говорит о человеке, который вынужден зарабатывать свой дневной хлеб тяжким трудом, и кто неспособен сберечь что-либо на следующий день, а 4434 ( πτωχός) говорит о нищем, который вынужден попрошайничать.Ссылки: 2Кор. 9:9.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3993
-
13 ασθενης
21) слабый, слабосильный(δύναμις Her.; τῷ σώματι Dem.)
2) бессильный, неспособный(εἰς ταλαιπωρίην Her.; πόνον ἐνεγκεῖν Dem.)
3) бедный, неимущий(χρήμασιν Her.; ἀ. καὴ πένης Plat.)
4) ничтожный, жалкий(σοφιστής Her.; σόφισμα Aesch.)
5) мелкий, маловодный(ποταμός Her.)
6) легковесный, низкого удельного веса(ὕδωρ Her.)
-
14 δημοτικος
31) народный, общераспространенный(πρόληψις Arst.)
2) из народа, простого звания(ἄνθρωπος πένης καὴ δ. Xen., Plut.)
3) демотический, общедоступный, упрощенный(γράμματα Her.)
4) демократический(βίος Plat.; πολιτεία, νόμοι Arst.)
5) направленный к благу народа, общеполезный6) народолюбивый, т.е. дружелюбный(δ. καὴ φιλάνθρωπος Xen.; πρᾷος καὴ δ. Plat., Polyb.)
7) относящийся к или принадлежащий дему(ἱερόν Dem.)
8) простонародный, простой(οἶνος Plut.)
-
15 διαδηλος
3 и 21) ясно видный, хорошо заметный, явственно ощутимыйψόφος δ. πρὸς τέν ἐναντίαν σιγήν Arst. — звук, ясно слышимый в тишине
2) ясно различимый Thuc., Plat.οὐθὲν δ. ὅ πλούσιος καὴ ὅ πένης Arst. — (по природным признакам) нельзя отличить богача от бедняка;
ἵνα τοῖς ἡγεμόσι διάδηλοι γίνωνται Polyb. — чтобы можно было (солдат) отличать от командиров -
16 ηλιοομαι
(pass.)1) подвергаться действию палящего солнца(ἰσχνὸς ἀνέρ πένης, ἡλιωμένος Plat.; ἡλιωθέντες καὴ ῥιγώσαντες πάλιν Plut.)
2) быть освещенным или согреваемым солнцем(τὰ ἄκρα ἡλιοῦται Arst.)
τὸ ἡλιούμενον Xen., Arst. (тж. pl.) — освещенное солнцем место, солнцепек -
17 ισχυρως
1) с силой, сильно(κινεῖν Arst.)
2) очень, весьма, сильно, чрезвычайно(ἥδεσθαι, φοβεῖσθαι, ὀργίζεσθαι Xen.; ἰ. πένης Plut.)
ἔθνος μέγα ἰ. Her. — очень большое племя;ἰ. βαθύς Xen. — весьма глубокий3) строго, сурово(κολάζειν Xen.)
4) тщательно, бдительно(φυλάττειν Xen.)
5) вполне(ὅ ἐλέφας δουλοῦται ἰ. Arst.)
-
18 χρημα
- ατος τό [χράομαι I]1) вещь, предмет или дело (в переводе часто опускается или заменяется местоимением указательным или неопределенным, конкретным существительным и т.п.)σπουδαῖον χ. HH. — серьезное дело, важный вопрос;
εἴ τοι χ. ἄλλο γένοιτο Hes. — если с тобой что-л. случится, πρῶτον χρημάτων πάντων Her. прежде всех (других) дел, прежде всего;κινεῖν πᾶν χ. Her. — пустить в ход все;δεινὸν χ. ποιεῖσθαί τι Her. — считать нечто ужасным;κοῖόν τι χ. ἐποίησας ; Her. — что ты наделал?;ἐς ἀφανὲς χ. ἀποστέλλειν τινά Her. — посылать кого-л. без определенной цели;τί χ. ; Trag., Plat. — что такое?, что именно?;ὑὸς χ. μέγιστον Her. — громаднейший кабан;ἦν τοῦ χειμῶνος χ. ἀφόρητον Her. — буря была невыносимая;τὸ χ. τῶν νυκτῶν ὅσον ἀπέραντον! Arph. — что за нескончаемые ночи!;χ. θηλειῶν Eur. — женский пол, женщины;σοφόν τοι χρῆμ΄ ὥνθρωπος! Theocr. — ну и умное же создание - человек!;χ. θαυμαστὸν γυναικός Plut. — удивительная женщина;σμικρὸν τὸ χ. τοῦ βίου Eur. — жизнь - штука (вещь) короткая2) в знач. множество, массаχ. πολλὸν νεῶν Her. — множество кораблей;
ὅσον τὸ χ. ἦλθε! Arph. — что за огромная толпа прибыла!;σφενδονητῶν πάμπολύ τι χ. Xen. — несметное множество пращников3) pl. материальные блага, имущество, добро(χρήματα πατρώϊα Hom. и πατρῷα Aesch.; σκεύη καὴ χρήματα Thuc.; τρόβατα καὴ ἄλλα χρήματα Xen.; χρήματα καὴ κτήματα Isocr.)
οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες NT. — имущие, богачи;χρημάτων πένης Eur. — неимущий, бедный;χρημάτων κρείσσων или ἄδωρος Thuc. — бескорыстный, неподкупный4) преимущ. pl. деньги, средстваεἴρετο ἐπὴ κόσῳ ἂν χρήματι …οἱ δὲ ἐπ΄ οὐδενὴ ἔφασαν Her. — он спросил, за сколько денег …;
— они же ответили, что ни за какие деньги;ζημιοῦσθαι χρήμασι Plat. — подвергаться денежному штрафу;μήτε χρημάτων φειδόμενος μήτε πόνων Plat. — не щадя ни средств, ни трудов5) pl. товар(ы)(χρήματα ἐμπόρων Thuc.; τὰ χρήματα εἰς τὰ πλοῖα ἐνθέσθαι Xen.)
6) pl. долги(τὰ χρήματα διαλῦσαι Dem.)
7) pl. подати, налоги(χρημάτων εἰσφορά Plat.)
-
19 πτωχός
нищий, бедный; син. πένης.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πτωχός
-
20 4434
{прил., 34}нищий, бедный.Синонимы: 3993 ( πένης).Ссылки: Мф. 5:3; 11:5; 19:21; 26:9, 11; Мк. 10:21; 12:42, 43; 14:5, 7; Лк. 4:18; 6:20; 7:22; 14:13, 21; 16:20, 22; 18:22; 19:8; 21:3; Ин. 12:5, 6, 8; 13:29; Рим. 15:26; 2Кор. 6:10; Гал. 2:10; 4:9; Иак. 2:2, 3, 5, 6; Откр. 3:17; 13:16.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4434
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πένης — one who works for his living masc nom sg πενέω to be poor imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πένης — και πένητας, ο / πένης, ητος, ΝΜΑ αυτός που τα εισοδήματά του μόλις και μετά βίας επαρκούν για τη διατροφή του, φτωχός αρχ. 1. (με γεν.) αυτός που στερείται κάτι, ενδεής («χρημάτων πένητες», Ευρ.) 2. ως επίθ. φτωχικός. [ΕΤΥΜΟΛ. < πένομαι (πρβλ … Dictionary of Greek
πενέστερον — πένης one who works for his living adverbial comp πένης one who works for his living masc acc comp sg πένης one who works for his living neut nom/voc/acc comp sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστάτων — πένης one who works for his living fem gen superl pl πένης one who works for his living masc/neut gen superl pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστέρων — πένης one who works for his living fem gen comp pl πένης one who works for his living masc/neut gen comp pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενέστατον — πένης one who works for his living masc acc superl sg πένης one who works for his living neut nom/voc/acc superl sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστάτης — πένης one who works for his living fem gen superl sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστάτοις — πένης one who works for his living masc/neut dat superl pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστάτου — πένης one who works for his living masc/neut gen superl sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστάτους — πένης one who works for his living masc acc superl pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενεστάτῳ — πένης one who works for his living masc/neut dat superl sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)