-
1 πολιορκια
-
2 πολιορκία
-
3 πολιορκία
-
4 πολιορκία
[полиоркиа] ουσ θ осада. -
5 παρατεινω
(fut. παρατενῶ, aor. παρέτεινα, pf. παρατέτᾰκα)1) растягивать, распростирать(ἱμάτιον Plut.; χεῖρας Diod.)
; med.-pass. тянуться, простираться τῇ τῆς Ἀραβίης οὖρος παρατέταται Her.; παρετέτατο ἥ τάφρος (μέχρι τοῦ Μηδίας τείχους Xen.)2) распространять, расширять, продолжать(τοὺς λόγους Arst.; τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου NT.)
ἐπὴ πλεῖον π. τέν διάσκεψιν Luc. — продолжать рассмотрение3) мат. (о геом. фигуре) развертывать, строить на данной прямой линии Plat.4) ( об эхо) растягивать, удлинять(τὰ τελευταῖα τῆς φωνῆς Luc.)
5) протяжно произносить, растягивать(ὀνόματα Luc.)
6) затягивать, откладывать, задерживать7) валить с ног, терзать, мучить(παρατείνεσθαι λιμῷ Plat.)
παρατέταμαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. — я совершенно измучен долгим переходом;γελῶντε ὀλίγου παρετάθησαν Plat. — оба они чуть не умерли со смеху;πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι εἰς τοὔσχατον Thuc. — выдерживать осаду до конца8) тянуться, простираться(πρὸς τέν ἑσπέρην Her.)
π. τὸν λιμένα Thuc. — тянуться вдоль порта, т.е. быть расположенным у входа в порт (см. тж. 1) -
6 προσκαθεζομαι
(fut. προσκαθεδοῦμαι)1) сидеть возле, т.е. осаждать(πόλιν Thuc. и πόλει Polyb.)
2) внимательно заниматься, трудиться(τοῖς πράγμασι Dem.)
-
7 προσκαρτερεω
1) настойчиво продолжатьπ. τῇ πολιορκίᾳ Polyb. — упорно вести осаду;
ὅ προσκαρτερούμενος χρόνος Diod. — прилежно используемое время2) быть крепко преданным, оставаться верным(τινι Dem., Polyb.)
3) быть (все время) наготове, ожидать(εἶπεν, ἵνα πλοιάρια προσκαρτερῇ αὐτῷ NT.)
-
8 ρεμβωδης
-
9 χρονιος
3 и 21) давнийὃν εἶχον χρόνιον ἐκβεβληκότες Soph. — (тот), кого они давно покинули;
χ. ἀπών Eur. — давно отсутствующий;χ. εἰμ΄ ἀπό τινος Eur. — я давно не пробовал чего-л.2) затяжной, долгий, длительный(στόλος, πόλεμος Thuc.; πολιορκία Polyb.)
χρόνια δεσμά Plat. — долговременное тюремное заключение;χρόνια λέκτρα ἔχειν Eur. — быть давно женатым3) поздний, запоздалыйχ. ἐλθών Hom., Arph. — поздно проходящий, т.е. долго отсутствовавший;
ὡς χ.! Theocr. — как долго (ты не приходил)!;τροπαία χρονία Aesch. — долгожданная перемена4) медлительныйχρόνια τὰ τῶν θεῶν Eur. — не скоро осуществляется воля богов;
μέ χρόνιοι μέλλετε πράσσειν Soph. — не медлите5) временнойχρονίη χύσις Anth. — течение времени
-
10 αίρω
(αόρ. ήρα, μεσ. αόρ. ηράμην, παθ. αόρ. ήρθην) μετ.1) (высоко) поднимать; 2) снимать, устранять, убирать;αίρω τα εμπόδια — устранять препятствия;
3) отменять, отзывать, упразднять; прекращать, кончать;την πολιορκία — снимать блокаду;4) отнимать, лишать;ήρθη η βουλευτική του ασυλία его лишили парламентской неприкосновенности; η βουλή ήρε την εμπιστοσύνη της απ· την κυβέρνηση парламент выразил недоверие правительству -
11 δεκάχρονος
-
12 λύνω
(αόρ. έλυσα) μετ.1) развязывать, отвязывать, освобождать; ослаблять (верёвку и т. п.);λύν τον επίδεσμο — разбинтовывать;
λύνω τίς πλεξούδες — распускать косы;
2) перен. расслаблять (мышцы и т. п.);3) разбирать на части (механизм и т. п.); 4) решать (задачу и т. п.); разгадывать (загадку и т. п.); 5) разрешать, урегулировать; 6) прекращать;λύνω την σιωπή — нарушать молчание;
λύνω την πολιορκία — снимать осаду;
λύνω την απεργία πείνας — прекращать голодовку;
λύνω τη συνεδρίαση — закрывать собрание;
7) расторгать, аннулировать, отменять;§ εξουσία τού δεσμείν και λύειν полная свобода действий; του λύσανε τον αφαλό στο ξύλο его сильно избили;1) — быть парализованным, отняться;λύνομαι
λυθήκανε τα γόνατα μου από το φόβο от страха у меня отнялись ноги;2) не действовать, не функционировать (об организации и т. п.); 3) разбинтовываться; 4) гнить, разлагаться; § λύθηκα στα γέλια я хохотал до упаду; λύθηκε η γλώσσα του у него язык развязался, он заговорил;μου λύνεται ο αφαλός απ' τα γέλια — покатываться, умирать со смеху
См. также в других словарях:
πολιορκία — πολιορκίᾱ , πολιορκία siege of a city fem nom/voc/acc dual πολιορκίᾱ , πολιορκία siege of a city fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολιορκίᾳ — πολιορκίαι , πολιορκία siege of a city fem nom/voc pl πολιορκίᾱͅ , πολιορκία siege of a city fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολιορκία — Σύνολο των επιχειρήσεων που γίνονται γύρω από μια οχυρή θέση, με σκοπό την άμεση κατάληψή της ή τον εξαναγκασμό της σε παράδοση. Μια π. απαιτεί τη χρήση όπλων, κατάλληλου υλικού και προπαρασκευές, εκτός από τη λήψη όλων των απαραίτητων μέτρων για … Dictionary of Greek
πολιορκία — η αποκλεισμός πόλης ή φρουρίου με σκοπό την κατάληψή του: Η χώρα κηρύχτηκε σε κατάσταση πολιορκίας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Μάλτας πολιορκία — Ποίημα του Αντώνιου Aχέλη, έργο του 16ου αι. Βλ. λ. Αχέλης, Αντώνιος … Dictionary of Greek
πολιορκίας — πολιορκίᾱς , πολιορκία siege of a city fem acc pl πολιορκίᾱς , πολιορκία siege of a city fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολιορκίαι — πολιορκία siege of a city fem nom/voc pl πολιορκίᾱͅ , πολιορκία siege of a city fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολιορκίαν — πολιορκίᾱν , πολιορκία siege of a city fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ОСАДА — • Πολιορκία. Живописное описание О. города в героическое время дает нам «Илиада». Осаждающие располагались лагерем перед городом, осажденные выходили утром за стены и сражались в поединках с переменным счастьем, а вечером снова… … Реальный словарь классических древностей
πολιορκιῶν — πολιορκία siege of a city fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πολιορκίαις — πολιορκία siege of a city fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)