Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

δεξια

  • 1 направо

    επίρ.
    δεξιά, προς τα δεξιά, επί δεξιά•

    повернуть направо στρίβω δεξιά.

    || από το δεξιό μέρος, από τα δεξιά•

    направо от дороги δεξιά από το δρόμο.

    —налево; направо и налево δεξιά—αριστερά δεξιά και αριστερά•

    швыряет деньги направо и налево σκορπά εδώ κι εκεί (άσκοπα) τα χρήματα•

    помогать направо и налево βοηθώ όλους αδιακρίτως.

    Большой русско-греческий словарь > направо

  • 2 направо

    направо δεξιά· пройдите \направо περάστε δεξιά· \направо от вас στα δεξιά σας
    * * *

    пройди́те напра́во — περάστε δεξιά

    напра́во от вас — στα δεξιά σας

    Русско-греческий словарь > направо

  • 3 справа

    справа δεξιά (από), απ'τα δεξιά; \справа от меня στα δεξιά μου
    * * *
    δεξιά (από), απ'τα δεξιά

    спра́ва от меня́ — στα δεξιά μου

    Русско-греческий словарь > справа

  • 4 направо

    направо
    нареч δεξιά, προς τά δεξιά, ἐπί δεξιά:
    \направо от меня δεξιά μου· \направо и налево δεξιά καί ἀριστερά· \направо! воен. κλίνατε (ἐπί) δεξιά!

    Русско-новогреческий словарь > направо

  • 5 вправо

    вправо (στα) δεξιά \вправо от... δεξιά από...
    * * *

    впра́во от... — δεξιά από...

    Русско-греческий словарь > вправо

  • 6 правый

    I правый Ι 1) δεξιός- с \правыйой стороны από το δεξιό μέρος. από τα δεξιά· \правыйая рука το δεξιό χέρι 2) полит.: \правыйые партии η δεξιά II правый II 1) (справедливый) δίκαιος, σωστός 2): быть \правыйым έχω δίκαιο· вы совершенно \правыйы έχετε απόλυτο δίκαιο правящий ιθύνων \правыйие круги οι ιθύνοντες κύκλοι; \правыйая партия το άρχο ν κόμμα
    * * *
    I

    с пра́вой стороны́— από το δεξιό μέρος, από τα δεξιά

    пра́вая рука́ — το δεξιό χέρι

    2) полит.

    пра́вые па́ртии — η δεξιά

    II
    1) ( справедливый) δίκαιος, σωστός
    2)

    быть пра́вым — έχω δίκαιο

    вы соверше́нно пра́вы — έχετε απόλυτο δίκαιο

    Русско-греческий словарь > правый

  • 7 вправо

    вправо
    нареч δεξιά, προς τά δεξιά:
    пойти \вправо πηγαίνω προς τά δεξιά· повернуть \вправо γυρίζω (или στρίβω) δεξιά.

    Русско-новогреческий словарь > вправо

  • 8 справа

    справа
    нареч δεξιά:
    \справа от дороги δεξιά τοῦ δρόμου, δεξιά ἀπό τόν δρόμο.

    Русско-новогреческий словарь > справа

  • 9 поворот

    1. (изменение направления) η στροφή 2. (изгиб) η κύρτωση, το κύρτωμα, η κάμψη 3 (вращение) η περιστροφή.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > поворот

  • 10 от

    I от (ото) 1) β рази. знач. από* εξαιτίας· я получилписьмо от родных έλαβα γράμμα από τους δικούς μου·это от меня не зависит αυτό δεν εξαρτάται από μένα· кто сидит справа (слева) от вас? ποιος κάθεται στα δεξιά (στ* αριστερά) σας; я в восторге от картины είμαι ενθουσιασμένος από τον πίνακα 2) (при обознач. средства против чего-л.) για· дайте мне что-нибудь от головной боли δώστε μου κάτι για τον κεφαλόπονο ◇ от всего сердца με όλη μου την καρδιά· от всей души μ' όλη μου την ψυχή II от новый) νέος· μοντέρνος \отая история η ιστορία των νέων χρόνων
    * * *
    1) в разн. знач. από; εξαιτίας

    я получи́л письмо́ от родны́х — έλαβα γράμμα από τους δικούς μου

    э́то от меня́ не зави́сит — αυτό δεν εξαρτάται από μένα

    кто сиди́т спра́ва (сле́ва) от вас? — ποιος κάθεται στα δεξιά (στ’ αριστερά) σας

    я в восто́рге от карти́ны — είμαι ενθουσιασμένος από τον πίνακα

    2) (при обознач. средства против чего-л.) για

    да́йте мне что́-нибудь от головно́й боли — δώστε μου κάτι για τον κεφαλόπονο

    ••

    от всего́ се́рдца — με όλη μου την καρδιά

    от всей души́ — μ'ολη μου την ψυχή

    Русско-греческий словарь > от

  • 11 поворот

    поворот м 1) (действие) το γύρισμα, το στρίψιμϊ) 2) (дороги, реки) η καμπή, η στροφή; правый (левый) \поворот η δεξιά (αριστερά) στροφή· на \повороте дороги στο γύρισμα του δρόμου 3) перен. η αλλαγή, η καμπή
    * * *
    м
    1) ( действие) το γύρισμα, το στρίψιμο
    2) (дороги, реки́) η καμπή, η στροφή

    пра́вый (ле́вый) поворо́т — η δεξιά (αριστερά) στροφή

    на поворо́те доро́ги — στο γύρισμα του δρόμου

    3) перен. η αλλαγή, η καμπή

    Русско-греческий словарь > поворот

  • 12 свернуть

    свернуть 1) διπλώνω· τυλίγω (трубкой) 2) (с пути) γυρίζω, στρίβω; \свернуть направо (налево) στρίβω δεξιά ( αριστερά) 3) (сократить) περιορίζω, μειώνω· \свернуть производство περιορίζω την παραγωγή
    * * *
    1) διπλώνω; τυλίγω ( трубкой)
    2) ( с пути) γυρίζω, στρίβω

    сверну́ть напра́во (нале́во) — στρίβω δεξιά (αριστερά)

    3) ( сократить) περιορίζω, μειώνω

    сверну́ть произво́дство — περιορίζω την παραγωγή

    Русско-греческий словарь > свернуть

  • 13 сторона

    сторона ж 1) (направление) η κατεύθυνση, η μεριά 2) το μέρος, ο τόπος 3) (край, бок) η πλευρά, η μεριά; с правой \сторонаы από τα δεξιά; в сторону στην μπάντα; на той \сторонае αντίπερα; в \сторонае στο πλάι, παράμερα 3) (поверхность) η πλευρά, η επιφάνεια; обратная \сторона η ανάποδη; лицевая \сторона η καλή όψη 4) мн. стороны οι αμφότεροι ◇ с одной \сторонаы...с другой \сторонаы... από τη μια μεριά... απ" την άλλη сторонник м о οπαδός; \сторонаи мира οι οπαδοί της ειρήνης
    * * *
    ж
    1) ( направление) η κατεύθυνση, η μεριά
    2) το μέρος, ο τόπος
    3) (край, бок) η πλευρά, η μεριά

    с пра́вой стороны́ — από τα δεξιά

    в сто́рону — στην μπάντα

    на той стороне́ — αντίπερα

    в стороне́ — στο πλάι, παράμερα

    4) ( поверхность) η πλευρά, η επιφάνεια

    обра́тная сторона́ — η ανάποδη

    лицева́я сторона́ — η καλή όψη

    5) мн.

    сто́роны — οι αμφότεροι

    ••

    с одно́й стороны́... с друго́й стороны́... — από τη μια μεριά... από την άλλη

    Русско-греческий словарь > сторона

  • 14 рука

    рук||а
    ж
    1. τό χέρι, ἡ χείρ / τό μπράτσο, ὁ βραχίονας [-ων] (от локтя до плеча):
    правая \рука τό δεξιά χέρι· левая \рука τό ἀριστερό χέρι· брать на руки παίρνω στά χέρια· махать \рукаа́ми κουνώ τά χέρια· держать в \рукаа́х прям., перен ἔχω στό χέρι· взять кого-л. под руку πιάνω ἀπ' τό μπράτσο, πιάνω κάποιον ἀγκαζέ· идти под руку с кем-л. πηγαίνω μέ κάποιον ἀγκαζέ· вести кого-л. под руки συνοδεύω κάποιον κρατώντας τον ἀγκαζέ· вести за руку κρατώ ἀπό τό χέρι· здороваться за руку χαιρετώ μέ χειραψία· подавать кому́-л. ру́ку δίνω τό χέρι μου· трогать \рукаами ἀγγίζω μέ τά χέρια· \рукаами не трогать! μήν ἀγγίζετε!· руки вверх! ψηλά τά χέρια!· по правую руку στό δεξί χέρι, στά δεξιά· на левой \рукае στ' ἀριστερό χέρι, στ' ἀριστερά· быть по \рукае (о перчатках) μοῦ ἐρχεται καλά στό χέρι·
    2. (почерк) ὁ γραφικός χαρακτήρας, τό γράψιμο:
    это не его \рука δέν εἶναι ὁ δικός του χαρακτήρας, δέν εἶναι τό γράψιμο του·
    3. перен (протекция) разг τό μέσο[ν], ἡ προστασία· ◊ он его правая \рука εἶναι τό δεξί του χέρι· \рука не дрогнет δέν θά διστάσω· у меня \рука не поднимается δέν μοδ κάνει καρδιά· золотые руки а) ἡ χρυσοχέρα (о женщине), б) ὁ χρυσοχέρης (о мужчине)· сидеть сложа руки κάθομαι μέ σταυρωμένα τά χέρια· руки не доходят до чего-л. δέν Εχω καιρό ν' ἀσχοληθώ μέ κάτι· у него руки опускаются χάνει τό κουράγιο του· ру́кн прочь! κάτω τά χέρια!· играть в четыре \рукай παίζω κατρμαίν связать кого-л. по \рукаам δένω τά χέρια κάποιου· быть связанным по \рукаа́м и ногам εἶμαι δεμένος χεροπόδαρα· уда́рить по \рукаа́м (согласиться) δίνω χέρι, συμφωνώ· дать кому-л. по \рукаам τιμωρώ κάποιον, τσακίζω τά χέρια· ходить по \рукаам περνώ ἀπό χέρι σέ χέρι· прибрать к \рукаам что-л. βάζω κάτι στό χέρι, οἰκειοποιούμαι κάτι· \рукаам воли не давай! μή σηκώνεις χέρι!· в одни руки (продать, отпустить) στό ἀτομο, κατ' ίίτο-μο[ν]· брать что-л. в свой руки παίρνω στά χέρια μου, ἀναλαμβάνω κάτι· взять кого-л. в руки κάνω κάποιον του χεριοο μου· взять себя в руки συνέρχομαι, συγκρατούμαι· попасть кому-л. в руки πέφτω στά χέρια κάποιου· быть в \рукаах у кого-л. μ' ἐχει κάποιος στό χέρι· быть (находиться) в хороших \рукаах βρίσκομαι σέ καλά χέρια· это в наших (их, ваших, его и т. п.) \рукаах εἶναι στό χέρι μας (τους, του, σας)· носить кого-л. на \рукаах ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· иметь на \рукаа́х ἔχω· умереть на \рукаах у кого-л. πεθαίνω στά χέρια κάποιου· на все ру́ки мастер πολυτεχνίτης· набить руку παίρνω τόν ἀέρα (τής δουλειάς), συνηθίζω σέ κάτι· марать руки λερώνω τά χέρια μου· умывать руки νίπτω τάς χείρας μου, πλένω τά χέρια μου· \рука руку моет погов. τό ἕνα χέρι νίβει τ' ἀλλο καί τά δυό τό πρόσωπο· \рука об руку χέρι μέ χέρι· на скорую руку разг πρόχειρα, στά πεταχτά· нечист на руку ἀπατεώνας, παλη-άνθρωιτος· под пьяную руку разг στό μεθύσι, μεθυσμένος· подать руку помощи δίνω βοήθεια· поднять ру́ку на кого-л. σηκώνω χέρι (επάνω σέ κάποιον)-наложи́ть ру́ку на что-л. βάζω χέρι σέ κάτι, βάζω στό χέρι κάτι· наложить на себя руки κάνω ἀπόπειρα αὐτοκτονίας, σηκώνω ἐπάνω μου χέρι· приложить ру́ку βάζω τό χεράκι μου, βοηθώ· нагреть себе руки на чем-л. κάνω τή μπάζα μου, βγάζω μίζα· выдать на руки δίνω στά χέρια· это дело его рук εἶναι δική του δουλειά· из рук в ру́ки, с рук на руки ἀπό χέρι σέ χέρι· из первых рук ἀπό πρώτο χέρι· из рук вон плохо κακά καί ψυχρά· все валится из рук δέν μπορώ νά κάνω δουλειά· как без рук без кого-чего-л. εἶμαι ἀνήμπορος, μοῦ κόβονται τά χέρια· не покладая рук ἀσταμάτητα, ἀκούραστα· не хватает рабочих рук δέν φτάνουν τά ἐργατικά χέρια· отбиться от рук γίνομαι ᾶτακτος, δέν πειθαρχώ· с ру́к сбыть ξεφορτώνομαι κάτι· ему́ все сходит с рук βγαίνω πάντα λάδι· это мне не с \рукай разг δέν μοῦ ἐρχεται βολικό· средней \рукай разг μέτριος, κοινός· просить чьей-л, \рукаи ζητώ τό χέρι (или τήν χείρα), ζητώ σέ γάμο· махну́ть \рукао́й на что-л. παρατάω κάτι· \рукаой подать πολύ κοντά, δίπλα· как \рукаой сняло что-либо разг πέρασε ἐντελώς· чужими \рукаами жар загребать погов. βάζω ἄλλον νά βγάλει τό φίδι ἀπό τήν τρύπα, βάζω ἄλλον νά βγάλει τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά· ухватиться обеими \рукаами за что-л. ἀρπάζομαι (или πιάνομαι) ἀπό κάτι, δέχομαι μέ εὐχαρίστηση· сон в ру́ку τό ὀνειρο βγήκε· передать кого-л. в ру́ки правосудия παραδίδω κάποιον στά χέρια τής δικαιοσύνης· положа ру́ку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά.

    Русско-новогреческий словарь > рука

  • 15 вправо

    επίρ.
    προς τα δεξιά. || δεξιά, στο δεξιό μέρος.

    Большой русско-греческий словарь > вправо

  • 16 держать

    держу, держишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. держанный, βρ: -жан, -а, -о ρ.δ.μ.
    1. κρατώ, βαστώ•

    держать зонтик κρατώ την ομπρέλα.

    || εμποδίζω•

    кто меня -ит? ποιος με κρατάει;

    μτφ. δεν αφήνω να μου ξεφύγει•

    -йте вора! πιάστε τον κλέφτη!•

    держать а повиновении κρατώ σε υποταγή•

    держать собаку в цепи έχω δεμένο το σκυλί με αλυσίδα.

    || μτφ. διατηρώ, διαφυλάσσω.
    2. υποβαστάζω•

    балкон -ат четыре коллоны το μπαλκόνι το κρατούν τέσσερις κολλόνες.

    || συγκρατώ, παρεμποδίζω. || κατέχω.
    3. βάζω (θέτω) υπο κράτηση•

    держать в плену κρατώ σε αιχμαλωσία•

    держать под стражей κρατώ υπο φρούρηση.

    4. κρατώ σε•

    держать город в осадном положении κρατώ την πόλη σε κατάσταση πολιορκίας• — в неведении κρατώ σε άγνοια.

    || παλ. συμπέριφέρνομαι.
    5. αφήνω•

    держать окна откритими αφήνω τα παράθυρα ανοιχτά•

    держать глаза опущенными κρατώ τα μάτια χαμηλωμένα.

    6. φυλάσσω, διαφυλάσσω• έχω•

    держать деньги в сберкассе φυλάσσω τα χρήματα στο ταμιευτήριο.

    7. έχω, διατηρώ, διατρέφω•

    держать домашную птицу κρατώ οικόσιτα πουλερικά.

    || κατέχω, είμαι κάτοχος, διατηρώ•

    гостиницу κρατώ ξενοδοχείο.

    8. κατευθύνομαι•

    -и вправо! τράβα όλο δεξιά!

    εκφρ.
    –и кармам (шире)απλ. ειρν. κάνε όρεξη, περίμενε...
    держать курс ή путь – παίρνω κατεύθυνση προς•
    держать себя – φέρνομαι, αυμπεριφέρνομαι•(своё) слово κρατώ το λόγο (μου)•
    держать сторону чью ή руку – παίρνω το μέρος κάποιου•
    держать в уме ή в голове, в мыслях – κρατώ στό μυαλό, στό κεφάλι, στη σκέψη (θυμούμαι)•
    держать себя в руках – συγκρατιέμαι•
    держать кого в руках – συγκρατώ κάποιον•
    держать при себе – κρατώ μέσα μου (δεν εκδηλώνω)•
    ноги не -ат – δεν κρατιέμαι στα πόδια (από κούραση ή αδυναμία)•
    держать пост – κρατώ σαρακοστή, νηστεία•
    держать экзамены – δίνω εξετάσεις•
    никто вас не -ит – κανένας δεν σας κρατάει, ο δρόμος είναι ανοιχτός•
    держать речь – βγάζω λόγο, αγορεύω•
    держать ответ – απαντώ, δίνω απάντηση•
    держать в тайне ή в секрете – κρατώ μυστικό•
    держать обещание – κρατώ (τηρώ) την υπόσχεση.
    1. κρατιέμαι, βαστιέμαι•

    я -усь за вас, чтобы не упасть κρατιέμαι από σας, για να μήπέσω.

    2. υποβαστάζομαι, στηρίζομαι•

    мост –ится на пяти быках η γέφυρα στηρίζεται σε πέντε στύλους.

    || μτφ. υποστηρίζομαι, βασίζομαι.
    3. στέκομαι•

    он с трудом -лся на ногах με δυσκολία κρατιόνταν στα πόδια.

    || φέρομαι, συμπεριφέρομαι•

    он -ится очень скромно αυτός φέρεται πολύ ταπεινά.

    4. держать διατηρούμαι, σώζομαι•

    эта краска долго -ится αυτή η μπογιά κρατάει πολύ καιρό•

    ветхий дом ещё -ится^то παλιόαπιτο ακόμα κρατιέται.

    5. (στρατ.) αντιστέκομαι•

    крепость долго -лась το φρούριο κρατούσε πολύ καιρό.

    6. έχω κατεύθυνση•

    правой стороны κατευθύνομαι δεξιά.

    7. ακολουθώ, παραδέχομαι, είμαι υπέρ•

    держать строгих правил είμαι υπέρ των αυστηρών κανόνων (ηθών)•, либеральных взглядов ακολουθώ φιλερεύθερες ιδέες.

    || εμμένω, δε.ν παρεκκλίνω•

    держать прежнего мнения κρατώ τη γνώμη που είχα•

    держать намеченной цели δεν παρεκκλίνω από τον καθορισμένο σκοπό.

    8. φυλάσσομαι, διαφυλάσσομαι.
    9. διατηρούμαι.
    10. συγκρατιέμαι•

    она долго -лась, но наконец расплакалась αυτή πολύ κρατήθηκε, όμως τελικά ξέσπασε σε κλάματα.

    εκφρ.
    только -йсь! – μόνο κρατήσου! (για δύσκολη κατάσταση)•
    держать вместе – ενεργώ από κοινού•
    держать особняком – απέχω, αποτραβιέμαι, ζω κατά μόνας, μόνος.

    Большой русско-греческий словарь > держать

  • 17 одесную

    επίρ. παλ. δεξιά, από τη δεξιά πλευρά.

    Большой русско-греческий словарь > одесную

  • 18 правый

    επ.
    1. δεξιός•

    правый глаз το δεξιό μάτι•

    -ая рука το δεξιό χέρι•

    правый берег η δεξιά όχθη.

    2. μτφ. συντηρητικών πολιτικών αρχών•

    правый человек δεξιός άνθρωπος•

    -ая партия δεξιό κόμμα•

    правый уклон δεξιά παρέκκλιση.

    ουσ., πλθ. -ые οι δεξιοί.
    εκφρ.
    - ая рука – το δεξί χέρι (ο άμεσος βοηθός).
    επ., βρ: прав
    -а, -о
    επ. κ. ουσ.
    1. δίκαιος.
    2. αθώος. || σωστός, ορθός.

    Большой русско-греческий словарь > правый

  • 19 справа

    επίρ. (από τα) δεξιά, απο τη δεξιά πλευρά ή μέρος•

    справа от дороги από το δεξιό μέρος του δρόμου.

    θ. (παλ. κ. διαλκ.)
    1. ασχολία, δουλειά, υπόθεση.
    2. πράγματα οικιακά•σκεύη• εξαρτήματα• σύνεργα.

    Большой русско-греческий словарь > справа

  • 20 борт

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > борт

См. также в других словарях:

  • δεξιά — δεξιά̱ , δεξιά right hand fem nom/voc/acc dual (ionic) δεξιά̱ , δεξιά right hand fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) δεξιός on the right hand neut nom/voc/acc pl δεξιά̱ , δεξιός on the right hand fem nom/voc/acc dual δεξιά̱ , δεξιός on the… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιᾷ — δεξιά right hand fem dat sg (attic doric ionic aeolic) δεξιάζω approve fut ind mid 2nd sg (epic) δεξιάζω approve fut ind act 3rd sg (epic) δεξιόομαι greet with the right hand pres subj mp 2nd sg δεξιόομαι greet with the right hand pres ind mp 2nd …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιά — (I) επίρρ. βλ. δεξιός. (II) η βλ. δεξιός …   Dictionary of Greek

  • δεξιᾶ — δεξιάζω approve fut ind act 1st sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξι' — δεξιά̱ , δεξιά right hand fem nom/voc/acc dual (ionic) δεξιά̱ , δεξιά right hand fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) δεξιαί , δεξιά right hand fem nom/voc pl (ionic) δεξιά , δεξιός on the right hand neut nom/voc/acc pl δεξιά̱ , δεξιός on… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξί' — δεξιά̱ , δεξιά right hand fem nom/voc/acc dual (ionic) δεξιά̱ , δεξιά right hand fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) δεξιαί , δεξιά right hand fem nom/voc pl (ionic) δεξιά , δεξιός on the right hand neut nom/voc/acc pl δεξιά̱ , δεξιός on… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιᾶι — δεξιᾷ , δεξιά right hand fem dat sg (attic doric ionic aeolic) δεξιᾷ , δεξιάζω approve fut ind mid 2nd sg (epic) δεξιᾷ , δεξιάζω approve fut ind act 3rd sg (epic) δεξιᾷ , δεξιόομαι greet with the right hand pres subj mp 2nd sg δεξιᾷ , δεξιόομαι… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιάν — δεξιά̱ν , δεξιά right hand fem acc sg (attic doric ionic aeolic) δεξιά̱ν , δεξιός on the right hand fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιάς — δεξιά̱ς , δεξιά right hand fem acc pl (ionic) δεξιά̱ς , δεξιός on the right hand fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιᾶς — δεξιά right hand fem gen sg (attic doric ionic aeolic) δεξιᾶ̱ς , δεξιάζω approve fut ind act 2nd sg (doric) δεξιός on the right hand fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεξιαῖς — δεξιά right hand fem dat pl (ionic) δεξιός on the right hand fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»