Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

ˈsend-up

  • 1 odposlati

    Slovenian-english dictionary > odposlati

  • 2 poslati

    Slovenian-english dictionary > poslati

  • 3 poslati po koga

    Slovenian-english dictionary > poslati po koga

  • 4 sъlàti

    sъlàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `send'
    Old Church Slavic:
    sъlati `send' [verb], sъljǫ [1sg]
    Russian:
    slat' `send' [verb], šlju [1sg], šlët [3sg] \{1\}
    Czech:
    sláti (obs., lit.) `send' [verb], šlu [1sg];
    posláti `send' [verb], pošlu [1sg]
    Slovak:
    poslat' `send' [verb], pošlu [1sg]
    Polish:
    sɫać (lit.) `send' [verb], ślę [1sg];
    posɫać `send' [verb], poślę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    slȁti `send' [verb], šljēm [1sg], šȁljēm [1sg];
    Čak. slȁti (Vrgada) `send' [verb], šȁl̨eš [2sg];
    Čak. slȁt (Orbanići) `send' [verb], šȁl̨en [1sg]
    Slovene:
    posláti `send' [verb], pǫ́šljem [1sg]
    Indo-European reconstruction: sl̯-eh₂-
    Other cognates:
    Go. saljan `deliver, sacrifice' [verb]
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > sъlàti

  • 5 pustìti

    pustìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `let go, let, send'
    Old Church Slavic:
    pustiti `let go, let, send' [verb], puštǫ [1sg]
    Russian:
    pustít' `let go, let, send' [verb], puščú [1sg], pústit [3sg]
    Czech:
    pustiti `let go, let' [verb]
    Slovak:
    pustit' `let go, let' [verb]
    Polish:
    puścić `let go, let' [verb]
    Serbo-Croatian:
    pùstiti `let go, let' [verb], pȕstīm [1sg];
    Čak. puštȉti (Vrgada) `let go, let' [verb], pũštīš [2sg];
    Čak. puštȉt (Orbanići) `let, leave' [verb], pũštīn [1sg]
    Slovene:
    pustíti `let go, let' [verb], pustím [1sg]
    Indo-European reconstruction: pous-??
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140).

    Slovenščina-angleščina big slovar > pustìti

  • 6 vortìti

    vortìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `turn, return'
    Old Church Slavic:
    vratiti sę `return, turn' [verb], vraštǫ sę [1sg]
    Russian:
    vorotít' `bring back, turn aside' [verb], voročú [1sg], vorótit [3sg]
    Czech:
    vrátiti `return, send back' [verb]
    Slovak:
    vrátit' `return, send back' [verb]
    Polish:
    wrócić `return' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vrátiti `return' [verb], vrȃtīm [1sg];
    Čak. vrå̄tȉti (Vrgada) `return' [verb], vrå̃tīš [2sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯ortiʔtei
    Lithuanian:
    vartýti `turn, turn over' [verb]
    Latvian:
    vā̀rtît `turn, turn over' [verb]
    Old Prussian:
    wartint `turn' [verb]
    Indo-European reconstruction: uort-o-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156

    Slovenščina-angleščina big slovar > vortìti

  • 7 ěro

    ěro; ěra; ěrь Grammatical information: n. o; f. ā; m. o
    Page in Trubačev: VIII 175-176
    Church Slavic:
    jara (RuCS) `spring' [f ā]
    Russian:
    jar (dial.) `heat, fire' [m o]
    Old Russian:
    jara `spring' [f ā]
    Ukrainian:
    jar `spring' [m o]
    Czech:
    jaro `spring' [n o]
    Polish:
    jar (dial.) `spring, spring corn' [m o];
    jaro (16th c.) `spring, spring corn' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    jȁra `great heat, mirage, spirit' [f ā];
    jȃr `spring' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: jeʔro-
    Lithuanian:
    ė́ras `lamb' [m o] 3;
    jė́ras (dial.) `lamb' [m o] 3
    Latvian:
    ję̃rs `lamb' [m o];
    jēre `one year old sheep, mother lamb' [f ē]
    Old Prussian:
    eristian (EV) `lamb' [n]
    Indo-European reconstruction: Hieh₁-r-
    IE meaning: `season'
    Comments: There is a possibility that the root is identical with * Hieh₁- `send'.
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρᾱ `time, season' [f];
    YAv. yārǝ- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 574), the form jaro was made up by W. Pola.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěro

  • 8 ěra

    ěro; ěra; ěrь Grammatical information: n. o; f. ā; m. o
    Page in Trubačev: VIII 175-176
    Church Slavic:
    jara (RuCS) `spring' [f ā]
    Russian:
    jar (dial.) `heat, fire' [m o]
    Old Russian:
    jara `spring' [f ā]
    Ukrainian:
    jar `spring' [m o]
    Czech:
    jaro `spring' [n o]
    Polish:
    jar (dial.) `spring, spring corn' [m o];
    jaro (16th c.) `spring, spring corn' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    jȁra `great heat, mirage, spirit' [f ā];
    jȃr `spring' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: jeʔro-
    Lithuanian:
    ė́ras `lamb' [m o] 3;
    jė́ras (dial.) `lamb' [m o] 3
    Latvian:
    ję̃rs `lamb' [m o];
    jēre `one year old sheep, mother lamb' [f ē]
    Old Prussian:
    eristian (EV) `lamb' [n]
    Indo-European reconstruction: Hieh₁-r-
    IE meaning: `season'
    Comments: There is a possibility that the root is identical with * Hieh₁- `send'.
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρᾱ `time, season' [f];
    YAv. yārǝ- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 574), the form jaro was made up by W. Pola.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěra

  • 9 rějati

    rějati Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Old Church Slavic:
    rějati (Supr.) `push, press' [verb]
    Russian:
    réjat' `soar, hover, flutter' [verb]
    Ukrainian:
    ríjaty `swarm' [verb]
    Bulgarian:
    réja `wander, fly' [verb]
    Latvian:
    raĩdît `send hastily, urge' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃roiH-
    Other cognates:
    Skt. riṇā́ti `let stream' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > rějati

  • 10 stьlati

    stьlati Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `spread'
    Old Church Slavic:
    stьlati (Supr.) `spread' [verb], steljǫ [1sg]
    Russian:
    stlat' `spread' [verb], steljú [1sg], stélet [3sg]
    Czech:
    stláti `make one's bed' [verb]
    Old Czech:
    stláti `make one's bed' [verb], stelu [1sg]
    Slovene:
    stláti `strew' [verb], stę́ljem [1sg]
    Bulgarian:
    stélja `cover, spread' [verb]
    Old Prussian:
    stallīt `stand' [verb]
    Indo-European reconstruction: st(H)l-
    Other cognates:
    Gk. στέλλω `prepare, equip, array, send' [verb];
    OHG stellen `array, establish, arrange' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stьlati

См. также в других словарях:

  • send — W1S1 [send] v past tense and past participle sent [sent] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(by post etc)¦ 2¦(radio/computer etc)¦ 3¦(person to place)¦ 4 send (somebody) a message/signal 5 send your love/regards/best wishes etc 6¦(cause to move)¦ 7 send… …   Dictionary of contemporary English

  • send — /send/ verb past tense and past participle sent /sent/ 1 BY POST/RADIO ETC (T) to arrange for something to go or be taken to another place, especially by post: send sb a letter/message/card: Honestly, I get tired of sending Christmas cards. |… …   Longman dictionary of contemporary English

  • send — [ send ] (past tense and past participle sent [ sent ] ) verb transitive *** 1. ) to mail a letter or package to someone: I sent the letters yesterday, so they should arrive today. send someone something: I ll send you a copy of the report. send… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • send — [send] verb sent PTandPP [sent] [transitive] 1. to arrange for something to go to another place: • The computer network can send data at very high speeds. send something to somebody • He sent a memo to board members …   Financial and business terms

  • send — send1 [send] vt. sent, sending [ME senden < OE sendan, akin to Ger senden, Goth sandjan, caus. formation, “to cause to go” < IE base * sent , to go, find out, discover > L sentire, to feel, sense, OIr sēt, way] 1. a) to cause to go or be …   English World dictionary

  • send*/*/*/ — [send] (past tense and past participle sent [sent] ) verb [T] 1) to arrange for something such as a letter or email to be delivered to someone in another place I sent the letters yesterday, so they should arrive today.[/ex] Send me an email when… …   Dictionary for writing and speaking English

  • send — ► VERB (past and past part. sent) 1) cause to go or be taken to a destination. 2) cause to move sharply or quickly; propel. 3) cause to be in a specified state: it nearly sent me crazy. ● send down Cf. ↑send down ● …   English terms dictionary

  • Send — Send, v. t. [imp. & p. p. {Sent}; p. pr. & vb. n. {Sending}.] [AS. sendan; akin to OS. sendian, D. zenden, G. senden, OHG. senten, Icel. senda, Sw. s[ a]nda, Dan. sende, Goth. sandjan, and to Goth. sinp a time (properly, a going), gasinpa… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Send — may be: *Send, Surrey, England *HMP Send, the women s prison at Send *SEND protocol *Send (album), a 2003 album by the rock band Wire *Send (audio), an output from an audio mixer which is usually designed to carry a given channel to an effects or …   Wikipedia

  • send — send, dispatch, forward, transmit, remit, route, ship are comparable when they mean to cause to go or to be taken from one place or person or condition to another. Send, the most general term, carries a wide range of implications and connotations …   New Dictionary of Synonyms

  • send-up — UK / US or sendup UK [ˈsendˌʌp] / US noun [countable] Word forms send up : singular send up plural send ups informal a way of talking or behaving in which you copy the way that someone else talks or behaves in a humorous way He does a brilliant… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»