-
1 estado
es.ta.do[est‘adu] sm état, situation, disposition. chefe de Estado chef d’État. em bom estado en bon état. em estado bruto à l’état brut. em estado de graça en état de grâce. em mau estado en mauvais état. estado civil situation de famille, état civil. estado de espírito état d’esprit. o Estado Pol l’État. razão de estado raison d’État.* * *[iʃ`tadu]Substantivo masculino état masculinem bom/mau estado en bon/mauvais étatestado civil état civilestado físico état de santéos Estados Unidos les États-Unis masculin pluriel* * *nome masculino1 état(objecto) em bom estadoen bon étatQUÍMICA estado sólidoétat solideestado líquidoétat liquideestado gasosoétat gazeuxestado de espíritoétat d'espritestar em estado de choqueêtre en état de choc -
2 Estado
es.ta.do[est‘adu] sm état, situation, disposition. chefe de Estado chef d’État. em bom estado en bon état. em estado bruto à l’état brut. em estado de graça en état de grâce. em mau estado en mauvais état. estado civil situation de famille, état civil. estado de espírito état d’esprit. o Estado Pol l’État. razão de estado raison d’État.* * *[iʃ`tadu]Substantivo masculino état masculinem bom/mau estado en bon/mauvais étatestado civil état civilestado físico état de santéos Estados Unidos les États-Unis masculin pluriel* * *État -
3 golpe
gol.pe[g‘ɔwpi] sm coup. errar o golpe manquer son coup. golpe de Estado coup d’État. golpe de mestre coup de maître. golpe de vento coup de vent.* * *[`gɔwpi]Substantivo masculino coup masculin(ferimento) blessure féminingolpe de Estado coup d'Étatgolpe de mestre coup de maître* * *nome masculinoum golpe mortalun coup mortelreceber um rude golpeen prendre un sérieux coupcoup d'Etatcoup de ventcoup de maîtrecoup de grâcecoup du destinun coup bas -
4 sítio
[`sitʃju]Substantivo masculinoestado de sítio état de siège masculinem estado de sítio en état de siège* * *nome masculino1 (lugar, local) lieuendroitum sítio magníficoun lieu magnifiquea casa fica num bom sítiola maison est à un bon endroit; la maison est bien situéeendroiteste sítio é meuc'est ma placenão sair do sítione pas bouger de placeo aspirador está no sítiol'aspirateur est à sa placepu-lo no mesmo sítioje l'ai mis au même endroitcoinvou ao café cá do sítioje vais au café du coin5 (ponto, zona) endroitum casaco gasto em vários sítiosun manteau usé à plusieurs endroitsétat de siège -
5 comparticipação
-
6 estadista
es.ta.dis.ta[estad‘istə] s homme d’État.* * *[iʃta`dʒiʃta]Substantivo de dois gêneros homme masculin d'État* * *nome 2 génerosétatiste -
7 estado civil
-
8 prevenção
[prevẽ`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de doença, acidente) prévention fémininpor prevenção à titre préventif* * *nome feminino1 (precaução, cautela) préventionparticipar numa campanha de prevençãoparticiper à une campagne de préventionestar de prevençãoêtre en état d'alerte4 (reserva, sobreaviso) préventionprévention routièremesures de prévention -
9 secretaria
se.cre.ta.ri.a[sekretar‘iə] sf secrétariat.* * *[sekreta`ria]Substantivo feminino secrétariat masculinsecretaria de Estado secrétariat d'État* * *nome femininosecrétariat m.secretaria de Estadosecrétariat d'État -
10 secretário
se.cre.tá.rio[sekret‘arju] sm secrétaire.* * *secretário, ria[sekre`tarju, rja]Substantivo masculino secrétaire masculin et fémininsecretário de Estado secrétaire d'État* * *nome masculino, femininosecrétaire 2g.secretária particularsecrétaire particulièresecretário de Estadosecrétaire d'État -
11 alto
al.to[‘awtu] sm haut, élévation, hauteur. • adj grand, haut, élevé. • adv haut. alto-falante haut-parleur. alto lá! halte! halte là! alto-mar haute mer. alto-relevo haut-relief. altos funcionários do Estado hauts fonctionnaires de l’Etat. falar alto parler fort. ler em voz alta lire à haute voix. o câmbio está alto le change est haut.* * *alto, ta[`awtu, ta]Adjetivo (pessoa) grand(e)(objeto, qualidade) haut(e)(preço) élevé(e)(som, voz) fort(e)Substantivo masculino haut masculinAdvérbio fort(relativo a posição) hautInterjeição halte!alta costura haute coutureao alto deboutdo alto de du haut depor alto en diagonale* * *nome masculinodo altod'en hautos altos e baixosles hauts et les basisto tem três metros de altoceci a trois mètres de hautadjectivo1 (tecto, montanha, nuvem) hauto sol já vai altole soleil est déjà hautos ramos mais altosles branches les plus hautesuma silhueta altaune haute silhouettealta frequênciahaute fréquencea temperatura está altala température est hautealta sociedadehaute sociétéde alto nívelde haut niveauo Alto Dourole Haut Douroa Alta Idade Médiale haut Moyen Âgeadvérbiohaut; fort(som) hautfalar altoparler fort; parler hautinterjeiçãoalto (lá)!halte là!tard dans la nuità vue de nez -
12 arquivo de identificação
-
13 bruto
bru.to[br‘utu] sm bruto. • adj grossier.* * *bruto, ta[`brutu, ta]Adjetivo brut(e)(estúpido) abruti(e)em bruto brut(e)* * *adjectivoem brutobrutem estado brutoà l'état brutgrossiergrossierhors du communpoids brutrevenu brutsalaire brut -
14 cédula
cé.du.la[s‘ɛdulə] sf billet de banque. cédula de identidade carte d’identité. cédula eleitoral bulletin de vote.* * *nome feminino(documento) acte m.livret de famillefiche d'état civil; extrait de naissance -
15 chefe
che.fe[ʃ‘ɛfi] sm chef, commandant, directeur, dirigeant, patron. chefe de família chef de famille.* * *chefe, fa[`ʃɛfi]Substantivo masculino chef masculinchefe de estação chef de gare* * *nome 2 géneroschefe de estaçãochef de garechefe de Estadochef d'Étatchefe de gabinetechef de cabinetchefe de serviçochef de servicechefe de famíliachef de famillea especialidade do chefela spécialité du cheffaire le petit chef, jouer au petit chef -
16 choque
cho.que[ʃ‘ɔki] sm 1 choc, collision, coup, heurt. 2 bataille, combat. choque emocional coup, ébranlement. choque operatório choc opératoire. unidades de choque unités de choc.* * *[`ʃɔki]Substantivo masculino choc masculin* * *nome masculinochoque frontalchoc frontalestar em estado de choqueêtre en état de choc -
17 civil
ci.vil[siv‘iw] sm+adj civile. Pl: civis. guerra civil guerre civile.* * *[si`viw]Adjetivo(plural: -is)civil(e)* * *nome 2 géneroscivil, -e m., f.adjectivo 2 génerosvestir-se à civils'habiller en civilfazer um casamento civilse marier civilementannée civiledroits civilsétat civil -
18 coisa
coi.sa[k‘ojzə] sf 1 chose, machin, truc. 2 fait, phénomène, réalité. alguma coisa quelque chose. a mesma coisa la même chose. as coisas vão mal les choses tournent mal. fazer as coisas pela metade faire les choses à moitié. não é grande coisa ce n’est pas grand-chose. pouca coisa peu de chose. qualquer coisa n’importe quoi. um monte de coisas un tas de choses.* * *[`kojza]Substantivo feminino chose féminin(deseja) mais alguma coisa? vous désirez autre chose?não ser grande coisa ne pas valoir grand-chosealguma coisa quelque chosecoisa nenhuma rien du toutcoisa de l'affaire de* * *nome femininotenho muitas coisas para fazerj'ai beaucoup de choses à fairetruc m.dá-me essa coisa aídonne-moi ce truc-là3 (circunstância, acontecimento) choseé sempre a mesma coisac'est toujours la même choseno estado actual das coisasdans l'état actuel des choses; au point où en sont les chosesfalemos de coisas sériasparlons de choses sérieusesquelque choserien du toutil y a cinq minutesdire des choses sans queue ni têtece n'est pas grand choseautre chose -
19 condição
con.di.ção[kõdis‘ãw] sf condition. com a condição de que à condition que. em boas condições en bonne condition. sob condições sous condition. Pl: condições.* * *[kõndʒi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)condition fémininestar em boas/más condições être en bon/mauvais état* * *nome femininona/com a condição deà condition queestar em condiçõesêtre en conditionestar em condições de fazer alguma coisaêtre en condition de faire quelque choseo edifício não está em condiçõesl'immeuble n'est pas en conditiono edifício não tem condiçõescet immeuble n'a pas de conditionsde baixa condiçãode condition modestecondition sine qua nondans ces conditions -
20 conservador
con.ser.va.dor[kõservad‘or] sm+adj conservateur.* * *conservador, -anome masculino, feminino1 (de museu, biblioteca) conservat|eur, -rice m., f.adjectivoconservateur
См. также в других словарях:
état — état … Dictionnaire des rimes
ÉTAT — Les définitions de l’État sont innombrables. Cette multiplicité tient à la diversité des points de vue auxquels se placent leurs auteurs. Le géographe identifie l’État à un territoire, le sociologue le confond avec le fait de la différenciation… … Encyclopédie Universelle
Etat — État Pour les articles homonymes, voir État (homonymie). L’État[note 1],[note 2] est une des formes d organisation politique et juridique d une société (en tant que communauté de citoyens ou de … Wikipédia en Français
Etat — bezeichnet: ein festes Budget das für den Haushaltsplan verfügbare Geld Chemins de fer de l’État (Frankreich) (ETAT; 1878 bis 1938), eine Eisenbahngesellschaft Etat 230.9, eine Serie von Lokomotiven Siehe auch: Wiktionary: Etat –… … Deutsch Wikipedia
etat — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. etatacie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stałe stanowisko pracy, stała posada w pełnym wymiarze godzin : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pełny etat. Etat woźnego, sekretarki. Przyjąć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Etat — (fransk état) kommer af det italienske stato (latin: status), som oprindelig betyder tilstand, deraf ordet status, men derefter gik over til at betyde dels 1) Stand overhovedet (stænder), 2) dels særlig statens tilstand og 3) endelig til at… … Danske encyklopædi
Etat — Sm (Plan für) Haushalt, Finanzmittel (eines Staates) erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. état, eigentlich Zustand , dieses aus l. status Zustand , zu l. stāre (statum) stehen . Ebenso ne. estate, nfrz. état. Zur Sippe des… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Etat — is a Norwegian state , county or municipal agency. An Etat is a subdivision of the administration, which has been given responsibility for a special area. An agency does not have a board of directors, but it does have a director, appointed by the … Wikipedia
Etat — (fr., spr. Etah), 1) Beschaffenheit, Zustand, so Etat de siège, Belagerungszustand; 2) Staat; daher Etatsminister, so v.w. Staatsminister, u. Etatsrath, so v.w. Staatsrath; 3) Kostenüberschlag u. die darnach getroffenen Einrichtungen eines… … Pierer's Universal-Lexikon
Etat — [e ta:] der; s, s <aus fr. état »Staat, Staatshaushalt«, eigtl. »Zustand, Beschaffenheit«, dies aus lat. status »Stand, Zustand« zu stare »stehen«>: 1. a) [Staats]haushaltsplan; b) [Geld]mittel, die über einen begrenzten Zeitraum für… … Das große Fremdwörterbuch
etat — ètāt m <G etáta> DEFINICIJA 1. reg. zast. etad 2. razdoblje predviđeno za sječu drvne mase u šumi 3. tipogr. u grafičkoj umjetnosti, faza u obradi ploče koja prethodi njenom konačnom oblikovanju u matricu za izradu otisaka ETIMOLOGIJA fr.… … Hrvatski jezični portal