-
1 caber
ca.ber[kab‘er] vt tenir, contenir. cabe a ela esta responsabilidade cette responsabilité lui incombe. cabe a mim responder c’est à moi de répondre. caber a échoir, appartenir, revenir. caber em tenir, contenir.* * *[ka`be(x)]Verbo intransitivo tenira mala não cabe no armário la valise ne rentre pas dans l'armoirenão cabe mais ninguém il n'y a plus de placeVerbo + preposição cabe a mim fazer esse trabalho c'est à moi de faire ce travail* * *verbo1 (objecto, pessoa) rentrer (em, dans)as pessoas não cabiam na salales gens n'arrivaient plus à rentrer dans la salleos brinquedos não cabem na caixales jouets ne rentrent pas dans la boîtecaber a alguémappartenir à quelqu'un decabe à Sandra resolver o problemail appartient à Sandra de résoudre ce problèmeele quer a parte que lhe cabeil veut la partie qui lui revient -
2 cair
ca.ir[ka‘ir] vi 1 tomber, chuter. 2 s’affaisser. 3 fam dégringoler. cai fora! pop va-t-en! cair fora se barrer, s’en aller.* * *[ka`i(x)]Verbo intransitivo (objeto, pessoa) tomber(roupa) aller(água, luz) tombercair bem plairecair mal ne pas plaire(comida) ne pas digérercair na realidade se rendre à l'évidencecair em si reprendre ses espritsnessa eu não caio! on ne m'y prendra pas!* * *verbocair em cima detomber surcair no chãotomber par terrecair ao compridotomber à plat ventre; tomber de tout son longcair de chapatomber à platcair de costastomber sur le dos; tomber à la renversecair de joelhostomber à genouxcair para trástomber à la renversecai a noitela nuit tombeestá a cair neveil tombe de la neige(avião) tomber; s'écrasercair à águatomber dans l'eaucair da bicicletatomber de la bicyclettecair de uma árvoretomber d'un arbre5 (cabelo, folhas) tomberapanhar a fruta caídaramasser les fruits tombéschutera febre caiula fièvre est tombée8 (cortina, roupa, cabelo) tomberdescendreas calças caem bemle pantalon tombe bien9 (data, escolha) tomberéchoircair na armadilhatomber dans un piègecair na misériatomber dans la misèrecair no esquecimentotomber dans l'oubliplaire à quelqu'untomber du cielrevenir à sois'en aller◆ cair maldéplairetomber raide mort -
3 calhar
[ka`ʎa(x)]Verbo intransitivo calhou viajarmos juntos il se trouve que nous avons voyagé ensemblecalhar bem/mal tomber bien/malse calhar si ça se trouvevir a calhar tomber à pic* * *verboo feriado calha no fim-de-semanale jour férié tombe le week-endcalhou as duas trazerem o mesmo vestidoelles se trouvaient avoir la même robefico onde calhaje reste n'importe oùéchoircalhou a mimc'est mon tourcalha bem, vamos juntosça tombe bien, on va ensemblecalhar bemaller bien ensemblen'importe commentn'importe quandpeut-être; probablementtomber bien -
4 vencer-se
-
5 caber a
échoir, appartenir, revenir.
См. также в других словарях:
échoir — [ eʃwar ] v. intr. et défectif <conjug. : il échoit (vx échet), ils échoient; il échut; il échoira (vx écherra); il échoirait; échéant, échu> • XIIe; lat. pop. °excadere, class. excidere → choir 1 ♦ Être dévolu par le sort ou par un hasard … Encyclopédie Universelle
échoir — ÉCHOIR. v. n. Au présent de l indicatif, il n est guère en usage qu à la troisième personne du singulier; Il échoit, qu on prononce quelquefois Il échet. J échus. J écherrai. J écherrois. Que j échusse. Échéant. Il se dit ordinairement Des choses … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
échoir — (é choir) v. n. Il n a que les temps et personnes qui suivent : il échoit ou il échet, ils échoient, ils échéent ; il échoyait ; il échut, ils échurent ; il écherra ou échoira ; il écherrait ou échoirait ; qu il échoie, qu il échût ; échéant ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCHOIR — v. n. (Au présent de l indicatif, il n est guère usité qu à la troisième personne du singulier, Il échoit, qu on prononce et qu on écrit même, quelquefois, Il échet. J échus. J écherrai. J écherrais. Que j échusse. Échéant. ) Il se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCHOIR — v. intr. être dévolu par le sort ou Survenir par cas fortuit. Il espère que le gros lot lui écherra. Cela lui est échu en partage. Il lui est échu une succession du chef de sa femme. En termes de Procédure, Si le cas y échoit, y échet, le cas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
échouer — [ eʃwe ] v. <conjug. : 1> • 1559; o. i., p. ê. de échoir ou du norm. escover, de escoudre « secouer » I ♦ V. intr. 1 ♦ Toucher le fond par accident et se trouver arrêté dans sa marche (d un navire). ⇒ s engraver, s ensabler, s envaser;… … Encyclopédie Universelle
revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation … Encyclopédie Universelle
échéance — [ eʃeɑ̃s ] n. f. • XVIIe; « héritage, succession » XIIIe; du p. prés. de échoir 1 ♦ Date à laquelle expire un délai; date à laquelle l exécution d une obligation, d un paiement est exigible. ⇒ expiration, terme. Échéance d un loyer, d un effet de … Encyclopédie Universelle
échéant — échéant, ante [ eʃeɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1804; p. prés. de échoir 1 ♦ Dr. Qui arrive à échéance. Terme échéant. 2 ♦ Loc. adv. LE CAS ÉCHÉANT [ ləkazeʃeɑ̃ ] :si le cas, l occasion se présente. ⇒ éventuellement (cf. À l occasion). « l humain qui aurait… … Encyclopédie Universelle
obvenir — [ ɔbvənir ] v. intr. <conjug. : 22> • 1369; lat. obvenire ♦ Dr. Échoir. Biens obvenus par succession. ● obvenir verbe intransitif (latin obvenire) Vieux. Échoir par succession. ⇒OBVENIR, verbe trans. indir. DR. [Le suj. désigne un/des… … Encyclopédie Universelle
Traitement du surendettement des particuliers en droit français — Le surendettement est une situation économique et financière qui se caractérise par un excédent durable des charges d une personne par rapport à ses ressources, excédent qui incite souvent cette personne à recourir à un endettement supplémentaire … Wikipédia en Français