-
41 read
1. transitive verb,1) lesenread somebody something, read something to somebody — jemandem etwas vorlesen; see also academic.ru/73191/take">take 1. 31)
2) (show a reading of) anzeigen3) (interpret) deutenread somebody's hand — jemandem aus der Hand lesen
read somebody's mind or thoughts — jemandes Gedanken lesen
read something into something — etwas in etwas (Akk.) hineinlesen
4) (Brit. Univ.): (study) studieren2. intransitive verb,1) lesen2) (convey meaning) lautenthe contract reads as follows — der Vertrag hat folgenden Wortlaut
3) (affect reader) sich lesen3. noun1)have a quiet read — in Ruhe lesen
2) (Brit. coll.): (reading matter)4.be a good read — sich gut lesen
[red] adjectivewidely or deeply read — sehr belesen [Person]
the most widely read book/author — das meistgelesene Buch/der meistgelesene Autor
Phrasal Verbs:- read off- read out- read up* * *[red]past tense, past participle; = read* * *read1[ri:d]good/bad \read spannende/langweilige Lektüreto be a good \read sich akk gut lesen [lassen]II. vt<read, read>1. (understand written material)to \read sth avidly etw leidenschaftlich gern lesento \read sth voraciously etw geradezu verschlingento \read a map eine Karte lesen2. MUSto \read music Noten lesen3. (speak aloud)to \read sth aloud [or out loud] etw laut vorlesen4. (discern)to \read an emotion ein Gefühl erratento \read sb's face in jds Gesicht lesento \read sth in sb's face jdm etw vom Gesicht ablesen5. (interpret) interpretieren, deutenif I've \read the situation aright,... wenn ich die Situation richtig verstehe,...6. (substitute)▪ to \read sth for sth:on page 19, for Blitish, please \read British auf Seite 19 muss es statt Blitish British heißen7. (proof-read)▪ to \read sth etw Korrektur lesento \read a proof Korrektur lesen8. POL, LAWto \read a bill/measure eine Gesetzesvorlage/gesetzliche Verfügung lesen9. (inspect and record)▪ to \read sth etw ablesento \read a meter einen Zählerstand ablesen10. (show information)▪ to \read sth etw anzeigenthe thermometer is \reading 40°C in the shade das Thermometer zeigt 40°C im Schatten an▪ to \read sth chemistry, English, history etw studieren12. COMPUTto \read a card eine Karte [ein]lesento \read data Daten lesen\read/write head Lese-/Schreibkopf\read only nur zum Lesen\read-only memory Festwertspeicher m13. RADIO, TELECdo you \read me? — loud and clear können Sie mich verstehen? — laut und deutlichI don't \read you ich verstehe nicht, was du meinst14. (prophesy)to \read sb's palm jdm aus der Hand lesento \read the tea leaves aus dem Kaffeesatz lesento \read sth in the cards etw in den Karten lesen15.▶ to \read sb like a book in jdm lesen können wie in einem [offenen] Buch▶ \read my lips! hör [mal] ganz genau zu!▶ to \read sb's lips jdm von den Lippen lesen▶ to \read sb's mind [or thoughts] jds Gedanken lesenIII. vi<read, read>1. (understand written material) lesento \read avidly leidenschaftlich gern lesento \read voraciously Bücher geradezu verschlingen▪ to \read about [or of] sb/sth über jdn/etw lesento \read aloud [or out loud] [to sb] [jdm] laut vorlesen3. (create impression)4. (have wording) lautenthere was a sign \reading “No Smoking” auf einem Schild stand „Rauchen verboten“5. THEAT, FILM▪ to \read for sth etw studierento \read for the Bar Jura [o ÖSTERR Jus] studieren7. (be interpreted as)8.▶ to \read between the lines zwischen den Zeilen lesenread2[red]II. adj▶ to take sth as \read etw als selbstverständlich voraussetzenwe will take the minutes as \read wir setzen das Protokoll als bekannt voraus* * *I [riːd] vb: pret, ptp read [red]1. vt1) (ALSO COMPUT) lesen; (to sb) vorlesen (to +dat)I read him to sleep — ich las ihm vor, bis er einschlief
for "meet" read "met" — anstelle or an Stelle von "meet" soll "met" stehen
to read sb's thoughts/mind — jds Gedanken lesen
to read the tea leaves —
3) (Brit UNIV form = study) studieren4) thermometer, barometer etc sehen auf (+acc), ablesenthe thermometer reads 37° — das Thermometer steht auf or zeigt 37°
do you read me? (Telec) — können Sie mich verstehen?; (fig) haben Sie mich verstanden?
2. vito +dat)she reads well — sie liest gut; (learner, beginner) sie kann schon gut lesen
will you read to me, Mummy? — Mutti, liest du mir etwas vor?
2)(= convey impression when read)
this paragraph reads/doesn't read well — dieser Abschnitt liest sich gut/nicht gutthis reads like an official report/a translation — das klingt wie ein offizieller Bericht/eine Übersetzung
that's how it reads to me — so verstehe ich das
3) (= have wording) lautenthe letter reads as follows — der Brief geht so or lautet folgendermaßen
4) (Brit UNIV form= study)
to read for an examination — sich auf eine Prüfung vorbereitenSee:→ bar3. nII [red] pret, ptp of read Iadjhe is well/not very well read — er ist sehr/wenig belesen
* * *read1 [riːd]A sa) Lesen n:can I have a read in your paper? kann ich mal in deine Zeitung schauen?;give sth a careful read etwas sorgfältig durchlesenb) Lektüre f:it is a good read es liest sich gutB v/t prät und pperf read [red]1. a) allg lesen:for “Jean” read “John” statt „Jean“ lies „John“;take sth as read etwas als selbstverständlich voraussetzen;we can take it as read that … wir können davon ausgehen, dass …;d) einen Text Korrektur lesene) eine Vorlesung, einen Vortrag haltenf) eine Erklärung etc verlesen:read sth into etwas in einen Text hineinlesen;b) etwas nachlesen2. Funkverkehr: verstehen:do you read me?a) können Sie mich verstehen?,b) fig haben Sie mich verstanden?the bill was read for the third time die Gesetzesvorlage wurde in dritter Lesung behandeltread music Noten lesen6. ein Rätsel lösen7. jemandes Charakter etc durchschauen:read sb like a book in jemandem lesen wie in einem Buch;read sb’s face in jemandes Gesicht lesen; → thought1 18. einen Satz etc auslegen, auffassen, deuten, verstehen9. a) (an)zeigen:the thermometer reads 20°10. COMPUT lesen, abfühlen:read in einlesen, -geben;read out auslesen, -geben ( → B 1)11. besonders Br studieren, hören: → law1 5C v/i1. lesen:he has no time to read er hat keine Zeit zum Lesen;2. (vor)lesen:read to sb jemandem vorlesen ( from aus)3. eine (Vor)Lesung oder einen Vortrag halten5. sich gut etc lesen (lassen):it reads like a translation es liest sich oder klingt wie eine Übersetzung6. lauten:7. sich auslegen lassen:read2 [red]A prät und pperf von read1B adj1. gelesen:the most-read book das meistgelesene Buch* * *1. transitive verb,1) lesenread somebody something, read something to somebody — jemandem etwas vorlesen; see also take 1. 31)
2) (show a reading of) anzeigen3) (interpret) deutenread somebody's mind or thoughts — jemandes Gedanken lesen
read something into something — etwas in etwas (Akk.) hineinlesen
4) (Brit. Univ.): (study) studieren2. intransitive verb,1) lesen2) (convey meaning) lauten3) (affect reader) sich lesen3. noun1)2) (Brit. coll.): (reading matter)4.[red] adjectivewidely or deeply read — sehr belesen [Person]
the most widely read book/author — das meistgelesene Buch/der meistgelesene Autor
Phrasal Verbs:- read off- read out- read up* * *p.p.gelesen p.p. v.(§ p.,p.p.: read)= eingeben v.einlesen v.lesen v.(§ p.,pp.: las, gelesen) -
42 read
PHRASES:to take sth as \read etw als selbstverständlich voraussetzen;we will take the minutes as \read wir setzen das Protokoll als bekannt vorausto have a quiet \read ( fam) in Ruhe lesen;good/bad \read spannende/langweilige Lektüre;to be a good \read sich akk gut lesen [lassen]to \read sth etw lesen; handwriting etw entziffern;to \read sth avidly etw leidenschaftlich gern lesen;to \read sth voraciously etw geradezu verschlingen;to \read a map eine Karte lesen2) musto \read music Noten lesen3) ( speak aloud)4) ( discern)to \read an emotion ein Gefühl erraten;to \read sb's face in jds Gesicht lesen;to \read sth in sb's face jdm etw vom Gesicht ablesen5) ( interpret) interpretieren, deuten;if I've \read the situation aright,... wenn ich die Situation richtig verstehe,...6) ( substitute)to \read sth for sth statt etw etw heißen;on page 19, for Blitish, please \read British auf Seite 19 muss es statt Blitish British heißen7) ( proof-read)to \read sth etw Korrektur lesen;to \read a proof Korrektur lesen8) pol, lawto \read a bill/ measure eine Gesetzesvorlage/gesetzliche Verfügung lesen9) ( inspect and record)to \read sth etw ablesen;to \read a meter einen Zählerstand ablesento \read sth etw anzeigen;the thermometer is \reading 40ºC in the shade das Thermometer zeigt 40ºC im Schatten anto \read sth chemistry, English, history etw studierento \read a card eine Karte [ein]lesen;to \read data Daten lesen13) radio, telecto \read sb jdn verstehen;(fig: understand sb's meaning) jdn verstehen;do you \read me? - loud and clear können Sie mich verstehen? - laut und deutlich;I don't \read you ich verstehe nicht, was du meinstto \read sb's palm jdm aus der Hand lesen;to \read the tea leaves aus dem Kaffeesatz lesen;to \read sth in the cards etw in den Karten lesenPHRASES:to \read sb like a book in jdm lesen können wie in einem [offenen] Buch;\read my lips! hör [mal] ganz genau zu!;to \read sb's lips jdm von den Lippen lesen;to \read sb's mind [or thoughts] jds Gedanken lesen;to \read sb the Riot Act jdm gehörig die Leviten lesen ( fam)1) ( understand written material) lesen;to \read avidly leidenschaftlich gern lesen;to \read voraciously Bücher geradezu verschlingen;2) ( speak aloud)3) ( create impression)4) ( have wording) lauten;there was a sign \reading ‘No Smoking’ auf einem Schild stand „Rauchen verboten“5) theat, filmto \read for a part sich akk in eine Rolle einlesento \read for sth etw studieren;to \read for the Bar Jura studierenPHRASES:to \read between the lines zwischen den Zeilen lesen -
43 čitati
lesen (88); č. kome naglas j-m vor|lesen; ponovo č. nach|lesen; č. okretno geläufig lesen; č. između redaka zwischen den Zeilen lesen; č. nešto iz očiju j-m etwas aus den Augen lesen -
44 herauslesen
I * vt II * vt -
45 Raum
m -(e)s, Räume1) в разн. знач. пространствоbestrichener Raum — воен. обстреливаемое ( поражаемое) пространствоfeuerfreier Raum — воен. необстреливаемое пространствоgedeckter Raum — воен. непростреливаемое ( мёртвое) пространствоluftleerer Raum — безвоздушное пространство, вакуумtoter Raum — воен. мёртвое ( непростреливаемое) пространствоein weiter Raum trennt sie — их отделяет большое расстояние; они очень далеки друг от друга; они друг другу чужды2) местоRaum dem König! — дорогу королю!; освободите место королю!es ist kein Raum da — нет места, свободного места нетes ist noch Raum da — ещё есть местоes ist kein Raum dafür — это некуда поместить; здесь не место этому (о неуместной шутке и т. п.), это ни к чемуdazu bleibt kein Raum — перен. на это не остаётся места ( времени), для этого не остаётся никаких возможностейRaum geben — освобождать место; сторониться, уступать дорогуgebt Raum! — (дайте) дорогу!, пропустите!Raum haben — умещаться; иметь место(freien) Raum lassen — оставлять( пустое) место (напр., поля)Raum schaffen — освобождать местоRaum sparen — экономить место, экономно использовать место3)für etw. Raum finden — находить место для чего-л.; изыскивать возможность для чего-л.Raum geben — допускать; открывать путь (чему-л.)einer Bitte Raum geben — удовлетворить просьбуRaum gewinnen — укорениться; получить признаниеRaum haben — быть уместным; иметь возможностьfür etw. (A) Raum lassen — предоставлять кому-л. возможность делать что-л.er ließ sich (D) Raum — он не спешил (с решением)4) ёмкость, вместимость; объём; мор. тоннажder aufgelegte Raum — мор. прикольный тоннаж (грузовые суда, стоящие на приколе)toter Raum — мёртвый объём ( водохранилища)der Raum eines Gefäßes — вместимость( объём) сосудаeine Kammer im Raum von vier Quadratmetern — каморка площадью в четыре квадратных метраRaum für Steuerapparate — отсек приборов управления, приборный отсек ( ракеты)die Wohnung besteht aus drei Räumen — квартира состоит из трёх комнат ( включая кухню)6) мор. трюм7) район, местностьabwehrschwacher Raum — воен. слабо обороняемый районbefestigter Raum — воен. укреплённый районRaum gewinnen — воен. захватывать местность ( территорию), продвигаться вперёдim Raum N — воен. в районе (населённого пункта) Н, в Н-ском районе8) астр. ( мировое) космическое пространство, космос -
46 строка
жначать с новой ( красной) строки — einen Absatz machen, mit einer neuen Zeile beginnen (непр.)••красная строка — Absatz m (умл.) -
47 читать
читать вслух — laut lesen (непр.) vt; vorlesen (непр.) vt ( кому-либо); verlesen (непр.) vt (зачитать - о списке и т.п.)2) (лекции и т.п.) lesen (непр.) vt, halten (непр.) vtчитать историю русской литературы — Vorlesungen über russische Literaturgeschichte halten (непр.)••читать мысли — Gedanken lesen (непр.) ( erraten (непр.)) -
48 строка
-
49 читать
читать 1. lesen* vi, vt читать вслух laut lesen* vt; vorlesen* vt (кому-л.); verlesen* vt (зачитать о списке и т. п.) читать по складам buch|stabieren vt 2. (лекции и т. п.) lesen* vt, halten* vt читать историю русской литературы Vorlesungen über russische Literaturgeschichte halten* а читать между строк zwischen den Zeilen lesen* vt читать мысли Gedanken lesen* ( erraten*] -
50 интервал между строками
n1) gener. der Raum zwischen den Zeilen, Zeilenabstand2) comput. Zeilendichte (ñì. Zeilenabstand)3) electr. Zeilenabstand (растра)4) IT. Zeilenschritt, ZeilenzwischenraumУниверсальный русско-немецкий словарь > интервал между строками
-
51 перфорация между строками
Универсальный русско-немецкий словарь > перфорация между строками
-
52 читать между строк
vgener. zwischen den Zeilen lesen -
53 читать между строчек
vgener. zwischen den Zeilen lesenУниверсальный русско-немецкий словарь > читать между строчек
-
54 espacer
ɛspasev1) ( distance) in Abständen anordnen, Abstand lassen2) ( temps) zeitlich verteilen, in zeitlichen Abständen durchführen3)s'espacer — nachlassen, langsam aufhören, zurückgehen
Ses malaises s'espacent. — Sein Unwohlsein geht vorüber.
espacerespacer [εspase] <2>(séparer) auseinander setzen élèves; Beispiel: espacer les lignes un peu plus etwas mehr Abstand zwischen den Zeilen lassen; Beispiel: il espace ses visites seine Besuche werden immer seltener(devenir plus rare) Beispiel: s'espacer seltener werden -
55 filigrane
filigʀanm1) TECH Filigran n, Filigranarbeit f, Wasserzeichen n2)en filigrane (fig) — im Hintergrund, unter der Oberfläche
filigranefiligrane [filigʀan]d'un billet de banque, timbre Wasserzeichen neutre►Wendungen: lire en filigrane zwischen den Zeilen lesen; apparaître en filigrane deutlich werden -
56 ligne
liɲf1) Linie f, Strich mligne de tir (fig) — Schusslinie f
grandes lignes (fig) — Gerüst n
2) ( rangée) Reihe f, Zeile f3) ( de téléphone) Leitung f4) ( de pêche) Angel f5)en ligne — INFORM online
hors ligne — INFORM offline
ligneligne [liɲ]2 (limite réelle) Linie; Beispiel: ligne d'arrivée/de départ Ziel-/Startlinie; Beispiel: ligne de but Torlinie3 (limite imaginaire) Beispiel: ligne d'horizon Horizont masculin; Beispiel: ligne de tir Schusslinie4 (suite de mots) Zeile féminin; Beispiel: de huit lignes achtzeilig; Beispiel: à la ligne! neue Zeile!, Absatz!; Beispiel: ligne commentaire informatique Kommentarzeile; Beispiel: ligne de commande informatique Befehlszeile7 sans pluriel (silhouette) [schlanke] Linie, Figur féminin; Beispiel: avoir/garder la ligne schlank sein/bleiben10 (direction) Beispiel: ligne droite Gerade féminin, gerader [Strecken]abschnitt; Beispiel: en ligne droite geradewegs; Beispiel: 5 km en ligne droite 5 km Luftlinie; Beispiel: la dernière ligne droite avant l'arrivée die Zielgerade11 (voie) Beispiel: ligne d'action Vorgehensweise féminin; Beispiel: ligne de conduite Grundsätze Pluriel Prinzipien Pluriel; Beispiel: être dans la ligne du parti der Parteilinie folgen12 moyens de transports Linie féminin, Strecke féminin; Beispiel: une ligne de métro eine [Metro]linie; Beispiel: ligne de chemin de fer Eisenbahnstrecke féminin; Beispiel: ligne maritime/aérienne Schifffahrts-/Fluglinie14 électricité, télécommunications Leitung féminin; Beispiel: faire installer une ligne téléphonique einen Telefonanschluss legen lassen; Beispiel: être en ligne gerade telefonieren; Beispiel: gardez la ligne! canadien; (ne quittez pas) legen Sie nicht auf!; Beispiel: la ligne est mauvaise die Verbindung ist schlecht►Wendungen: entrer en ligne de compte eine Rolle spielen; prendre quelque chose en ligne de compte; personne an etwas Accusatif denken; projet etw berücksichtigen; en ligne informatique online; cours, formation, diplôme Online-; hors ligne überragend; informatique offline; sur toute la ligne auf der ganzen Linie -
57 lire en filigrane
lire en filigranezwischen den Zeilen lesen -
58 non-dit
-
59 Korrektur
Korrektur f MEDIA correction* * *f < Medien> correction* * *Korrektur
correction, adjustment, rectification, (drucktechn.) correction of the press;
• mit Korrekturen zwischen den Zeilen interlined with corrections;
• druckfertige Korrektur press proof;
• erste Korrektur first proof;
• letzte Korrektur final revise;
• Korrektur der Börsenkurse market correction;
• Korrektur einer Buchung rectification of an entry;
• Korrekturen der Extremwerte (Statistik) end corrections;
• Korrekturen abziehen to pull proofs;
• Korrekturen zum Druck geben to pass a proof for press;
• Korrekturen lesen to hold copy;
• Korrekturabzug copy (first) proof, impress copy, proof sheet;
• letzter Korrekturabzug final proof;
• Korrekturabzug anfertigen to work off (pull) a proof;
• Korrekturangaben corrections for type;
• Korrekturbogen proof [sheet];
• druckfähige Korrekturbogen press revise (proof). -
60 leer entre líneas
leer entre líneaszwischen den Zeilen lesen
См. также в других словарях:
Zwischen den Zeilen — Filmdaten Deutscher Titel Zwischen den Zeilen Originaltitel 84 Charing Cross Road … Deutsch Wikipedia
Zwischen den Zeilen lesen — Zwischen den Zeilen lesen; zwischen den Zeilen stehen »Zwischen den Zeilen lesen« bedeutet »auch etwas nicht ausdrücklich Gesagtes, etwas verhüllt Ausgedrücktes in einem Text erkennen, verstehen«: Sie schrieb zwar, dass sie seinen Heiratsantrag … Universal-Lexikon
zwischen den Zeilen stehen — Zwischen den Zeilen lesen; zwischen den Zeilen stehen »Zwischen den Zeilen lesen« bedeutet »auch etwas nicht ausdrücklich Gesagtes, etwas verhüllt Ausgedrücktes in einem Text erkennen, verstehen«: Sie schrieb zwar, dass sie seinen Heiratsantrag … Universal-Lexikon
Sprung in den Tod — Filmdaten Deutscher Titel Sprung in den Tod Originaltitel White Heat Produ … Deutsch Wikipedia
An den Fleischbänken — Das Ochsenportal, Eingangstor zum Fleischhaus … Deutsch Wikipedia
Sieben Zeilen — Haus Sieben Zeilen 6, historisierender Neubau von 1973 Sieben Zeilen heißt eine historische Arbeitersiedlung in Nürnberg. Sie gehört zu den wichtigsten Baudenkmälern der Nürnberger Altstadt und ist eine Station der Historischen Meile Nürnberg.… … Deutsch Wikipedia
Schwanenliebe. Zeilen und Wunder — ist der Titel einer 2001 erschienenen Sammlung lyrischer Miniaturen der Dichterin Sarah Kirsch. Inhalt Die 240 kleinen Gedichte beschreiben ein Jahr im Leben der Dichterin, beginnend am 20. März gegen Mittag . Kirsch berichtet von ihrem Alltag in … Deutsch Wikipedia
Was reif in diesen Zeilen steht — Clemens Brentano (nach 1833) Was reif in diesen Zeilen steht ist ein Gedicht von Clemens Brentano. Es entstand um 1835[1] und erschien im November 1837 in der erweiterten Fassung des Gockelmärchens bei Schmerber in Frankfurt am Main.[2] Darin… … Deutsch Wikipedia
Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang — Die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang (DSH), früher Prüfung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisse (PNDS), ist eine sprachliche Zulassungsprüfung, die dazu dient, die für ein Hochschulstudium in Deutschland erforderlichen deutschen… … Deutsch Wikipedia
Geistliches Lied in den USA — Die Artikel Geistliches Lied in den Vereinigten Staaten und Geistliches Lied im englischen Kulturraum überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion… … Deutsch Wikipedia
Geistliches Lied in den Vereinigten Staaten — Dieser Artikel beschreibt Geschichte und Gegenwart des geistlichen Liedes und des Kirchenlieds in den nordamerikanischen Kolonien und den USA. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1.1 Die britischen Kolonien im 17. Jahrhundert 1.2 … Deutsch Wikipedia