-
101 niebezpieczeństw|o
n 1. (groźna sytuacja) danger C/U, peril C/U; (ryzyko) hazard- niebezpieczeństwo pożaru/lawin/powodzi danger of fire/an avalanche/flooding- niebezpieczeństwo utraty życia a. śmiertelne niebezpieczeństwo danger of death, mortal danger- niebezpieczeństwa związane z paleniem tytoniu/uprawianiem alpinizmu the dangers of smoking/mountaineering- być/znaleźć się w niebezpieczeństwie to be in/run into danger- statek/samolot jest w niebezpieczeństwie the ship/aircraft is in distress- narażać siebie a. się/kogoś na niebezpieczeństwo to expose oneself/sb to danger- stanowić niebezpieczeństwo dla kogoś/czegoś to pose a danger to sb/sth- twemu/naszemu życiu grozi niebezpieczeństwo your life is/our lives are in danger- nad krajem zawisło niebezpieczeństwo wojny domowej the country faced the danger of civil war2. (prawdopodobieństwo) danger- istnieje a. jest takie niebezpieczeństwo, że… there is a danger that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niebezpieczeństw|o
-
102 nieciekaw|y
adj. 1. (niezainteresowany) uninterested (czegoś in sth); indifferent (czegoś to sth)- był nieciekawy nowin ze świata he had no interest in news of the outside world2. (nieinteresujący) [książka, film, impreza, wizyta] boring, dull- miała nieciekawą, bladą twarz she had a dull, pale face- dyskusja była nieciekawa the discussion was boring3. pot. (nieprzyjemny) [sytuacja] tough pot., hairy pot.- znaleźć się w nieciekawym położeniu to be in a tough position4. pot. (podejrzany) [towarzystwo, przeszłość] shady pot.- nieciekawa sprawa a shady matter- spotyka się z nieciekawym typem she’s seeing a pretty shady characterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieciekaw|y
-
103 niepijąc|y
Ⅰ adj. [osoba] non-drinking, teetotal; [alkoholik] non-drinking- na przyjęciu było samo niepijące towarzystwo there were only non-drinkers at the party- ona jest niepijąca she is teetotal a. a teetotaller, she doesn’t drinkⅡ niepijąc|y m, niepijąca f non-drinker, teetotaller GB, teetotaler US- znaleźć się w towarzystwie niepijących to find oneself in the company of non-drinkersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepijąc|y
-
104 oblicz|e
n ( Gpl obliczy) książk. 1. (twarz) countenance książk.; face- ponure/smutne/surowe oblicze a gloomy/sad/stern countenance- stawić się przed obliczem króla/sądu to appear before the king/court- zostać dopuszczonym przed oblicze króla to be admitted to the king’s presence- stanąć przed obliczem Boga/Pana to appear before God/the Lord- w obliczu niebezpieczeństwa/śmierci in the face of danger/death- nie zniechęcaj się w obliczu trudności don’t lose heart in the face of difficulties2. (wizerunek) face; (charakter) nature- nowe oblicze terroryzmu the new face of terrorism- dwa oblicza sprawiedliwości the two faces of justice- prawdziwe oblicze wojny the true nature of war- jego wynalazek zmienił oblicze świata his invention has altered a. transformed the face of the world- miasto zmienia swoje oblicze the city is changing its face a. appearance- każdy z regionów ma swoje własne oblicze each region has a character all its own- ukazać prawdziwe oblicze komunizmu to reveal the true nature of Communism- pokazał a. odsłonił swoje prawdziwe oblicze he showed his true colours, he showed his true self■ janusowe oblicze Janus face- stanąć a. znaleźć się w obliczu czegoś to face sth, to be faced a. confronted with sth [wyzwania, kryzysu, klęski, zagłady]- firma stanęła w obliczu bankructwa the company is facing bankruptcy- w obliczu prawa under the law, in the eyes of the law- w obliczu prawa wszyscy obywatele są równi all citizens are equal under the law a. in the eyes of the lawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblicz|e
-
105 obstrza|ł
m (G obstrzału) 1. Wojsk. fire U- obstrzał artyleryjski artillery fire- być/znaleźć się pod obstrzałem to be/come under fire także przen.2. Górn. blasting U■ pod obstrzałem wrogich spojrzeń under the scrutiny of hostile eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obstrza|ł
-
106 odgad|nąć
pf — odgad|ywać impf (odgadł — odgadywał) vt 1. (znaleźć rozwiązanie) to guess at [odpowiedź, hasło]- odgadnąć zagadkę to solve a riddle- puszczę cię wolno, jeśli odgadniesz, co znaczą te słowa I’ll let you off if you guess what these words mean2. (domyślić się) to guess at, to puzzle out- szybko odgadł cel ich odwiedzin he quickly guessed the reason for their visit- odgadłem, kogo pani szuka I’ve puzzled out who you’re looking for- odgadnąć przyszłość to foretell the futureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgad|nąć
-
107 odgrzeb|ać
pf — odgrzeb|ywać impf (odgrzebię — odgrzebuję) vt 1. (wydobyć) to dig [sth] out, to dig out, to dig [sth] up, to dig up- odgrzebać rannego spod gruzów to dig an injured person out of the rubble2. (odsunąć) to clear, to remove [ziemię, piasek, śnieg] 3. przen. (znaleźć) to dig [sth] up, to dig up, to rake [sth] up, to rake up- prasa znów odgrzebała jakiś skandal the press has raked up another scandal- w archiwum odgrzebałem bardzo interesujące dokumenty I unearthed some interesting documents in the archivesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgrzeb|ać
-
108 odna|leźć
pf — odna|jdywać, odna|jdować impf (odnajdę, odnajdziesz, odnalazł, odnalazła, odnaleźli — odnajduję) Ⅰ vt to find [klucze, dokument, drogę]; to track [sth] down, to track down [osobę, zwierzę w kryjówce, przesyłkę]; to trace [skradziony samochód, świadka, ślady substancji]; to discover [zagubione przedmioty, skarb] Ⅱ odnaleźć się — odnajdować się, odnajdywać się 1. (wrócić) to turn up- przez tydzień go nie było, wreszcie się odnalazł he disappeared and turned up after a week2. przen. (znaleźć swoje miejsce) to pull oneself together, to be oneself again- czy odnalazła się już po tym rozwodzie? has she pulled herself together yet after the divorce?- odnalazła się w pracy z dziećmi autystycznymi she felt fulfilled working with autistic children3. (nawzajem się odszukać) to find each other- rozdzielone po urodzeniu bliźniaczki odnalazły się po 30 latach the twin sisters, separated at birth, found each other after 30 years4. (zostać odszukanym) to be found- zgubiona książka odnalazła się po miesiącu the lost book was found a month later■ odnaleźć kogoś/coś wzrokiem to pick sb/sth out- w tłumie odnalazł wzrokiem grupkę przyjaciół he picked out a group of his friends in the crowd- odnaleźć spokój to find a. regain peace of mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odna|leźć
-
109 odzwierciedle|nie
/'odzvjertɕe'dlene/ Ⅰ sv ⇒ odzwierciedlić Ⅱ n 1. (wierny obraz) reflection- znaleźć odzwierciedlenie w czyjejś poezji to be reflected in sb’s poetry2. (obraz odbity) reflection, image- przyglądał się swemu odzwierciedleniu w szybie he looked at his reflection in the window paneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odzwierciedle|nie
-
110 og|ień
m 1. (płomień) fire, blaze- języki ognia tongues of fire- rozpalić/podsycić/zgasić ogień to make/feed/extinguish a. put out a fire- dołożyć a. dorzucić do ognia to fuel/stoke a fire2. (pożar) fire- ogień ogarniał niemal całą wioskę the fire spread almost over the entire village- spowodować a. zaprószyć ogień w czymś to set sth on fire, to set fire to sth- szopa zajęła się ogniem the shed caught fire3. (ognisko) bonfire- rozpalić ogień to light a. make a bonfire- wieczorem siedliśmy dookoła ognia i śpiewaliśmy piosenki at night we sat around a bonfire and sang songs4. (blask) flare- ognie fajerwerków flares of fireworks5. przen. (uczucie) heat, passion- mówić/śpiewać z ogniem to speak/sing with passion6. (rumieniec) colour, blush- na tę uwagę ogień uderzył jej na twarz the remark brought a blush to her face7. (upał) heat- ogień leje się z nieba heat is beating down from the sky8. (świecący przedmiot) light 9 sgt (strzały) fire- zamachowcy otworzyli ogień the assassins opened fire- rozpocząć/przerwać ogień to open/cease fire- być/znaleźć się w ogniu to be/come under fire- na linii ognia in the line of fire- ognia! fire!- ogień krzyżowy crossfire- dostać się w krzyżowy ogień to get caught in the crossfire□ zimne ognie sparklers- ogień zaporowy Wojsk. barrage■ krzyżowy ogień pytań cross-examination- wziąć kogoś w krzyżowy ogień pytań to cross-examine sb- strzec się a. unikać kogoś jak ognia to avoid sb like the plague- czy mógłby mi pan podać ognia? could you give me a light?- dolać oliwy do ognia to add fuel to the fire a. flame, to make things worse- gotować na wolnym ogniu to cook over low heat- igrać z ogniem to play with fire, to skate on thin ice- na pierwszy ogień (na początek) to start with- na pierwszy ogień wyremontuje mieszkanie to start with, he’ll do up his flat- iść a. posłać kogoś na pierwszy ogień to go send sb to the front line- ogień i woda a. ogień z wodą (as different as) chalk and cheese, worlds a. poles apart- pójść a. skoczyć za kimś w ogień to go through fire and water for sb- słomiany ogień a ten-day wonder- stanął w ogniu a. w ogniach his colour heightened- upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu to kill two birds with one stone- wyciągać a. wyjmować dla kogoś/za kogoś kasztany z ognia to pull sb’s chestnuts out of the fire- wziąć kogoś w dwa ognie to catch sb in a crossfire a. between two fires- wzięty w dwa ognie, wyznał wszystko caught between two fires, he confessed everything- nie ma dymu bez ognia przysł. there’s no smoke without fire, where there’s smoke, there’s fire przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > og|ień
-
111 o|ko
n 1. ( Gpl oczu, Ipl oczami a. oczyma) (narząd wzroku) eye- błędne/bystre/zamglone/żywe oczy wild/sharp/hazy/lively eyes- brązowe/piwne/szare/zielone oczy brown/hazel/grey/green eyes- dwoje a. oboje oczu a pair of eyes- głęboko osadzone oczy deep-set eyes- podbite/podsinione oczy black-ringed/livid eyes- przekrwione/skośne/wpadnięte/wyłupiaste/wypukłe oczy bloodshot/slanting/sunken/bulging/protruding eyes- łzy napływają a. nabiegają komuś do oczu tears are welling up in sb’s eyes- oczy komuś zachodzą łzami tears flow into sb’s eyes- łzy zakręciły się komuś w oczach tears rolled in sb’s eyes- mrużyć oczy to squint- otwierać/zamykać oczy to open/to close one’s eyes- skierować a. obrócić oczy na kogoś/na coś to direct one’s eyes at sb/sth- wodzić za kimś/czymś oczami a. śledzić kogoś/coś oczami to follow sb/sth with one’s eyes2. ( Npl oka) (kółko) dot- tkanina w kolorowe oka polka-dot fabric3. ( Npl oka) (sieci) mesh 4. sgt Żegl. (służba) bow watch- stać na oku to bow watch5. Żegl. (pętla) eye□ argusowe oczy książk. Argus-eyed look- kocie oczy Techn. catseyes- kocie oko Miner. cat’s eye- magiczne oko Radio, Techn. magic eye- oko cyklonu Meteo. eye of the storm, storm centre- oko opatrzności Relig. (symbol opatrzności) the Eye of Providence- pawie oko (wzór na piórach pawia) peacock’s eye- tygrysie oko Miner. tiger(’s)-eye- wole oczy Archit. (ornament) bullseye a. bull’s-eye ornament- wole oko Archit. bullseye a. bull’s-eye window■ sokole oko eagle eye- o sarnich oczach doe-eyed- świdrowate oczy przest. piercing eyes- bez zmrużenia oka a. oczu without batting an eye(lid)- być czyimś okiem i uchem to be sb’s eyes and ears- być/pozostawać/uczyć się pod czyimś okiem to be under sb’s tutelage- dawać po oczach pot. to blind, to dazzle- dla czyichś pięknych oczu a. na piękne oczy for sb’s pretty face- dobrze/źle jemu/jej z oczu patrzy he/she has a kind/a forbidding look in his/her eyes- dwoi a. troi się mu w oczach he sees double/triple- mieć ciemne plamy przed oczami to see spots before one’s eyes- pociemniało mu a. zrobiło mu się ciemno przed oczami he saw spots before his eyes- mieć dobre a. bystre oko a. oczy (być spostrzegawczym) to have observant eyes; (mieć dobry wzrok) to have good a. sharp eyes- mieć kocie oczy to have cat’s eyes- mieć kogoś/coś na oku a. mieć oko na kogoś/coś to keep an eye a. a sharp eye on sb/sth- mieć kogoś/coś przed oczami to have sb/sth before one’s (very) eyes- stoją mi przed oczami I have them before my very eyes- mieć oczy (szeroko) otwarte to keep one’s eyes open a. skinned, to keep one’s weather eye (on sth)- mieni się mi/jemu/jej w oczach a. świat/wszystko mi/mu/jej mieni się w oczach I see/he sees/she sees spots- na czyichś oczach before a. in front of a. under sb’s (very) eyes- na oko more or less- nie móc oderwać oczu od kogoś/czegoś to have one’s eyes riveted to sb/sth- nie śmieć spojrzeć komuś w oczy a. nie śmieć pokazać się komuś na oczy to not be able to look sb in their eyes a. face- nie wiedzieć, gdzie oczy podziać a. schować książk. to not know where to look- obserwować coś/patrzeć na coś kątem oka to watch/to see sth out of a. from the corner of one’s eye- oczy się mu/jej kleją a. zamykają his/her eyelids are drooping- oczy się mu/jej świecą a. śmieją do kogoś/czegoś his/her eyes shine a. are shining at sb/sth- oczy wychodzą a. wyszły a. wyłażą a. wylazły mu/jej na wierzch a. z orbit (ze strachu) his/her eyes bulge(d) from his/her head a. sockets; (ze zdziwienia) his/her eyes pop(ped) out on stalks- oczy zachodzą mu/jej mgłą a. mgła przysłania a. zasłania a. zasnuwa mu/jej oczy his/her eyes get hazy, his/her sight gets blurred- oko mu/im zbieleje this will knock him/them out- otworzyć oczy to wake- patrzeć a. spoglądać a. zerkać spod a. kątem oka to look (at sth) out of a. from the corner of one’s eye- pilnować a. strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie a. jak źrenicy oka to guard sth with one’s life- podnieść a. wznieść oczy to lift a. raise one’s eyes- postawić oczy w słup to cast up one’s eyes in astonishment- patrzeć krzywym a. złym okiem na kogoś/coś to frown (up)on sb/sth, to look askance at sb/sth- robić (do kogoś) słodkie oczy pot. to cast a. to make sheep’s eyes (at sb)- robić coś dla (ludzkiego) oka a. dla ludzkich oczu to keep up appearances- zrobić a. puścić do kogoś (perskie) oko to wink at sb- rozmawiać/spotkać się z kimś w cztery oczy to talk/to meet with sb face to face a. tête-à-tête- skakać a. rzucać się komuś do oczu to fly at sb’s throat- spojrzeć niebezpieczeństwu/prawdzie/śmierci (prosto) w oczy to face the danger/truth/death- spotkać się a. stanąć a. znaleźć się z kimś/z czymś oko w oko to be eyeball to eyeball with sb/sth- spuścić a. opuścić oczy to lower one’s eyes- stracić kogoś/coś z oczu a. z oka to lose sight of sb- strzelać oczami (rzucać wesołe spojrzenia) to cast happy glances; (lękliwie zerkać) to cast anxious glances- szukać oczami kogoś/czegoś to look about for sb/sth- ścigać a. gonić kogoś/coś oczami to follow sb with one’s eyes- w czyichś oczach in sb’s eyes- w oczach rapidly- zmieniać się w oczach to change overnight- urosnąć w oczach (dziecko) to shoot up- w żywe oczy blatantly- kłamać w żywe oczy to lie through one’s teeth, to tell brazen lies- widoczny gołym okiem visible to the naked eye- widzieć a. zobaczyć coś a. przekonać się o czymś na własne a. swoje oczy to see sth with one’s own eyes- wisieć oczami na kimś/czymś to fix one’s eyes on sb/sth, to glue one’s eyes to sb/sth- wpaść komuś w oko to catch one’s fancy; (zwrócić uwagę) to catch sb’s eye- wykłuwać komuś oczy czymś to fling sth in sb’s face- wypatrywać (sobie) za kimś/czymś oczy to look out for sb/sth- z zamkniętymi a. zawiązanymi oczami (z łatwością) with one hand (tied) behind one’s back; (trafić gdzieś) with one’s eyes closed- (po)za oczami behind sb’s back- zamknąć oczy książk., euf. to pass away, to breathe one’s last (breath)- zejść komuś z oczu to get out of sb’s sight- zginąć a. zniknąć komuś z oczu to vanish from sb’s sight- oko za oko, ząb za ząb an eye for an eye, a tooth for a tooth- co z oczu, to z serca a. z myśli przysł. out of sight, out of mind- czego oko nie widzi a. oczy nie widzą, tego sercu nie żal przysł. what the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve (over)- pańskie oko konia tuczy przysł. the master’s eye makes the horse fat- popie oczy, wilcze gardło, co zobaczy, to by żarło przysł. sb has eyes bigger than their stomachThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|ko
-
112 okolicznoś|ć
f circumstance- nieprzewidziana/pomyślna/smutna/ważna/wyjątkowa/znamienna okoliczność an unforeseen/a favourable/a sad/an important/an exceptional/a special circumstance- różnorodne/sprzyjające/tragiczne/zmienne okoliczności various/favourable/tragic/changing circumstances- okoliczności czegoś wymagają a. zmuszają kogoś do czegoś circumstances force sb to do sth- okoliczności katastrofy circumstances of the catastrophe- postąpić zależnie od okoliczności to act depending on the circumstances- przewidział wszystkie okoliczności he provided for all circumstances- radzić sobie a. umieć się znaleźć w każdej okoliczności to be able to cope with all circumstances- ustalić a. wyjaśnić okoliczności wypadku/zdarzenia to establish the circumstances of an accident/an event- zachować się stosownie do okoliczności to behave in accordance with the circumstances□ okoliczności łagodzące Prawo extenuations- okoliczności obciążające Prawo aggravating a. incriminating circumstances■ zbieg a. splot okoliczności coincidenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okolicznoś|ć
-
113 okrąże|nie
Ⅰ sv ⇒ okrążyć Ⅱ n 1. Wojsk. encirclement, envelopment- znaleźć się w okrążeniu to find oneself encircled- wyjść/wydostać się z okrążenia to break out of an encirclement a. envelopment2. Sport lap; Lotn. circle- być na trzecim okrążeniu to be on lap three- prowadzić przez dwa okrążenia to lead for two laps- pokonać a. zrobić/przebiec okrążenie to do/to run a lap- samolot zrobił kilka okrążeń a plane made a few circlesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okrąże|nie
-
114 opar|cie
Ⅰ sv ⇒ oprzeć Ⅱ n 1. sgt (podpora) support- ta szafka tak się kiwa, że potrzebuje dodatkowego oparcia the cupboard is so wobbly it needs extra support- ostrożnie szukał oparcia dla stóp he was carefully trying to find a foothold2. (część mebla) back(rest)- oparcie na ręce armrest- krzesło z wysokim oparciem an upright chair■ nie mieć w nikim/niczym oparcia to be out on a limb- szukać oparcia w kimś a. u kogoś to seek sb’s support- znaleźć w kimś a. u kogoś oparcie to get sb’s support- przestraszone dzieci tuliły się do nas, szukając w nas oparcia the frightened children clung to us for support- punkt oparcia przen. anchorage- w oparciu o kryt. based on- scenariusz napisany w oparciu o powieść Henry’ego Jamesa a script based on a novel by Henry James- w oparciu o ustawę/przepis pursuant to a law/a regulationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opar|cie
-
115 opresj|a
f ( Gpl opresji) książk. trouble- znaleźć się w opresji to get into trouble- wybawić kogoś z opresji to get sb out of troubleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opresj|a
-
116 o|trzeć
pf — o|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe- po obiedzie otarła usta serwetką after lunch she wiped her mouth with a napkin- otarł pot z czoła he wiped the sweat from his forehead a. he mopped his forehead- dałam jej chusteczkę, aby otarła łzy I gave her a handkerchief to wipe away the tears2. (zetrzeć naskórek) to rub, to chafe- te nowe buty ocierają mi pięty the new shoes are rubbing my heels- łańcuszek był tak ciasny, że otarł mi szyję the chain was so tight that it chafed my neck3. (zetrzeć skórkę owocu) to grate, to zest- otarta skórka z cytryny/pomarańczy lemon/orange zestⅡ otrzeć się — ocierać się 1. (osuszyć się) to wipe- po kąpieli ocierała się ręcznikiem having taken a bath she dried herself with a towel2. (dotknąć się) to rub (o coś against sth)- kot ocierał się o jej nogi the cat was rubbing against her legs- wchodząc do pokoju, otarłam się o drzwi entering the room I brushed against the door- ocierali się o siebie plecami their backs rubbed against each other3. przen. (znaleźć się blisko) wędrowcy otarli się o las, a potem zniknęli za górami the travellers found themselves in the vicinity of a forest and then disappeared behind the mountains 4. książk. (graniczyć) to border (o coś on sth)- to ociera się o zdradę stanu! it’s bordering on treason!5. (zetknąć się) to come into contact with- otarłem się już o tę tematykę I’ve already had some experience in this subject- otarł się o śmierć he was close to death, he had a brush with deathⅢ otrzeć się pot. (nabrać ogłady) to get some polish- niech jedzie do miasta, otrze się, nabierze manier let him go to the city, get some polish and manners- otarł się trochę w świecie he acquired some knowledge of the world- otarła się o wielkich tego świata she rubbed shoulders with some of the great celebritiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|trzeć
-
117 pa|ra2
f 1. (komplet, zespół) pair- para butów/rękawiczek a pair of shoes/gloves- trzy pary skarpetek three pairs of socks- wóz ciągnięty przez parę koni a cart drawn by two a. a pair of horses- patrzyło na nas kilka par oczu we were being watched by several pairs of eyes- przyda się nam każda para rąk we can always do with an extra pair hands- ustawić się w pary to form pairs- ustawić kogoś w pary to put sb in pairs, to pair sb up- pracować w parach to work in pairs- iść parami to walk in pairs- występować parami [zjawisko] to occur in pairs- tańczyć z kimś w parze to dance with sb- zwyciężyła para rosyjska a Russian pair won- w klasie jest do pary/nie do pary uczniów there is an even/odd number of students in the class- masz skarpetki nie do pary your socks don’t match- masz każdy but z innej pary your shoes don’t match- zgubić rękawiczkę od pary to lose a glove2. (jeden przedmiot) pair- para spodni a pair of trousers- dwie pary nożyczek/okularów two pairs of scissors/glasses3. (osoby związane uczuciowo) couple- zakochana para a pair of lovers- para małżeńska a married couple- być dobraną/niedobraną parą, tworzyć dobraną/niedobraną parę to be a well-matched/an ill-matched couple- oni są parą they are living together/going out together, they are together4. (pozostały element kompletu) pair- być bez a. nie mieć pary [osoba] to have no partner- znaleźć dla kogoś/czegoś parę to find a partner for sb/to find a pair for sth- zgubić parę od rękawiczki to lose the other glove of a pair□ młoda para (nowożeńcy) the young couple, the bride and groom■ iść w parze z czymś to go hand in hand with sth- nieszczęścia chodzą parami it never rains but it pours- to inna para kaloszy pot. (to nie to samo) that’s a different kettle of fish pot.; (to inna sprawa) that’s another a. different storyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pa|ra2
-
118 pętl|a
f ( Gpl pętli) 1. (na sznurze, drucie) loop; (zaciskająca się) noose- zrobić a. zawiązać pętlę na sznurze to make a noose on a rope- założyć komuś pętlę na szyję to put a noose round sb’s neck- samemu zakładać sobie pętlę na szyję przen. to put one’s head in a noose- pętla się zacisnęła the noose tightened- czuł, jak pętla zaciska się wokół jego szyi he felt the noose tightening around his neck także przen.2. (kształt) loop- rzeka/droga tworzy pętlę the river/road makes a loop- zrobić pętlę (wrócić w to samo miejsce) [turysta, podróżnik] to make a round trip, to take a circular route3. (przystanek) terminus GB, terminal US; (odcinek torów) loop (line)- pętla tramwajowa/autobusowa a tram/bus terminus GB a. terminal US- wsiąść/wysiąść na pętli to get on at the first stop a. terminus/get off at the last stop a. terminus- autobus ma tu pętlę the bus makes its last stop here, this is the bus terminus4. Lotn. (akrobacja) loop- wykonać pętlę to loop the loop5. Komput. loop 6. Myślis. noose 7. (o czasie) loop- znaleźć się w pętli czasu to be stuck in a time loop- moje życie zatoczyło pętlę my life has come full circle8. Żegl. loop knotThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pętl|a
-
119 płaszczy|zna
f 1. (powierzchnia ziemi) plain- porosła trawą płaszczyzna a grassy plain- ciągnąca się aż po horyzont płaszczyzna a plain stretching (away) to the horizon2. (płaska powierzchnia) surface- płaszczyzna ściany/stołu the surface of a wall/table3. Mat. plane- płaszczyzny równoległe parallel planes- punkty leżące a. położone na jednej płaszczyźnie points on the same plane4. (sfera) plane- na płaszczyźnie politycznej/duchowej on the political/spiritual plane- przenieść konflikt na płaszczyznę polityczną to transfer a conflict to the political plane- znaleźć płaszczyznę porozumienia to find (a) common ground for agreementThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płaszczy|zna
-
120 pobu|dzić1
pf — pobu|dzać impf Ⅰ vt 1. (nasilić) to stimulate [zainteresowanie, apetyt]- pobudzać czyjąś aktywność umysłową to stimulate sb intellectually- pobudzać wydzielanie soków żołądkowych to stimulate the gastric juices- opisy pobudzające wyobraźnię descriptions that fire the imagination2. (zmotywować) to prompt [osobę]- pobudzać kogoś do działania to spur sb into action- pobudzać serce do aktywniejszej pracy to stimulate the heartbeat3. (wywołać aktywność) [alkohol, substancja] to stimulate- kawa pobudza (organizm) coffee is a stimulant- być (nadmiernie) pobudzonym to be (over)excited4. (seksualnie) to arouse [osobę]- być pobudzonym to be arousedⅡ pobudzić się — pobudzać się 1. (znaleźć motywację) to motivate oneself- pobudzać się do pracy to motivate oneself to work2. (brać środki pobudzające) to stimulate oneself- pobudzać się alkoholem to use alcohol as a stimulant3. (seksualnie) (masturbacją) to stimulate oneself; (pornografią) to be (sexually) rousedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobu|dzić1
См. также в других словарях:
znaleźć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}znajdować {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć — dk XI, znajdę, znajdziesz, znajdź, znaleźćlazł, znaleźćleźli, znaleźćleziony, znaleźćlazłszy znajdować ndk IV, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj, znaleźćował, znaleźćowany, rzad. znajdywać ndk VIIIa, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj,… … Słownik języka polskiego
znaleźć — 1. Coś (jest) jak znalazł «coś jest bardzo odpowiednie, korzystne w określonej sytuacji»: Chusteczki do oczyszczania i demakijażu twarzy oraz oczu. W opakowaniu mieści się 20 jednorazowych chusteczek. Nasączone są wyciągiem z wybielającego ogórka … Słownik frazeologiczny
znaleźć się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}znajdować się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}znaleźć się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IXe, znajdę się, znajdzie się, znajdź się, znaleźć sięlazł się, znaleźć sięleźli… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć się [być] w ślepej uliczce [ślepym zaułku] — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się (być) w położeniu beznadziejnym, bez wyjścia; znaleźć się (być) w impasie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Firma po utracie kontraktu znalazła się w ślepej uliczce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć się [być] w potrzasku — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się, być w sytuacji bez wyjścia, wpaść w pułapkę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Znalazł się w potrzasku, gdy kochanka zaczęła go szantażować. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć się [znajdować się, być] między młotem a kowadłem — {{/stl 13}}{{stl 7}} znaleźć się w trudnym położeniu, z którego każde wyjście jest niekorzystne, w którym z każdej strony zagraża niebezpieczeństwo {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć się [być, stać] na świeczniku — {{/stl 13}}{{stl 7}} zajmować eksponowane stanowisko, pełnić ważne funkcje itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odkąd znalazł się na świeczniku, trudniej się z nim dogadać. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć się [znajdować się, być, pozostawać] poza nawiasem — {{/stl 13}}{{stl 7}} być (zostać) wyłączonym z czegoś, nie uczestniczyć w czymś; być (stać się) zbędnym, niepotrzebnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}On się nie liczy, on jest poza nawiasem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć się [znajdować się, stać] nad przepaścią [na skraju przepaści] — {{/stl 13}}{{stl 7}} znajdować się w bardzo trudnej, grożącej katastrofą sytuacji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kraj rządzony przez nieodpowiedzialnych polityków stoi nad przepaścią. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
znaleźć (swój) epilog w sądzie — {{/stl 13}}{{stl 33}} o jakiejś sprawie, wydarzeniu: zakończyć się procesem sądowym :{{/stl 33}}{{stl 10}}Sprawa, zajście znalazły swój epilog w sądzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień