-
1 męczyć
(-ę, -ysz); vt* * *ipf.1. (= poddawać torturom) torture.2. (= gnębić, dręczyć) nag, torment.3. (= pozbawiać sił) tire (out), exhaust, fatigue.4. (= denerwować, nużyć) weary, annoy.ipf.1. ( cierpieć) suffer.2. (= tracić siły) lose one's strength, become exhausted, tire.3. (= trudzić się) drudge, work hard ( nad czymś at sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męczyć
-
2 męczyć się
vr( odczuwać zmęczenie) perf; z- to get tired; ( cierpieć) to sufferThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męczyć się
-
3 męczyć męcz·yć
-ę, -ysz1. vt1) pf z- (= powodować wyczerpanie) to tire out2) (= maltretować) to harass3) (= dokuczać) to bother2. męczyć się vr1) pf z- (= odczuwać wyczerpanie) to tire2) (= odczuwać cierpienie) to suffer -
4 męcz|yć
impf Ⅰ vt 1. (zadawać ból) to torture, to torment ⇒ zamęczyć 2. (wyczerpywać) to tire out- męczyć sobie wzrok to strain one’s eyes ⇒ zmęczyć3. (denerwować) to torment, to pester (kogoś czymś sb with sth)- nie męcz mnie swoim gadaniem stop pestering me with your chatter ⇒ zamęczyć4. (usilnie prosić) to pester (kogoś o coś sb with sth)- dziecko męczyło matkę o zabawkę the child pestered his mother to buy him a toy5. pot. (robić niechętnie) to toil (coś over sth)- męczyć gamy i pasaże na fortepianie to toil over the scales and arpeggios on the piano ⇒ zmęczyćⅡ męczyć się 1. (cierpieć) to suffer, to feel pain 2. (szybko tracić siły) to tire (out)- ojciec męczy się szybkim marszem the father tires when walking quickly ⇒ zmęczyć się3. (robić z trudem) to toil (nad a. z czymś over sth); to sweat- męczył się nad zadaniami z matematyki he sweated over the maths problems■ męczyć się jak potępieniec (cierpieć) to suffer like a condemned soul; (trudzić się) to sweat bloodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męcz|yć
-
5 umęcz|yć
pf Ⅰ vt książk. 1. (doprowadzić do śmierci) to martyr, to torture [sb] to death- Jezus Chrystus został umęczony przez ludzi i umarł na krzyżu Jesus Christ was martyred by people and died on the cross- zginął umęczony w hitlerowskim więzieniu he was tortured to death in a Nazi prison ⇒ męczyć2. (wyczerpać) to exhaust, to tire out- strasznie mnie umęczył tym swoim gadaniem he exhausted me with that constant chattering of his- jest umęczona ciągłym pielęgnowaniem ojca she’s tired out (with) having to take constant care of her father- była umęczona ciągłym stresem she was exhausted by continued stress ⇒ męczyćⅡ umęczyć się książk. to be exhausted a. tired out- umęczyłam się sprzątaniem całego domu I’ve cleaned the whole house and now I’m exhausted- strasznie się umęczyłam podczas tego wyjazdu that trip has completely worn me out ⇒ męczyć się- z umiarem in moderation- pij z umiarem, żebyś się znowu nie upił drink in moderation so you don’t get drunk again- to ugrupowanie opowiada się za umiarem w każdej dziedzinie życia that group advocates temperance in all spheres of life- zupełnie stracił umiar w wydawaniu pieniędzy he’s been spending money without restraint- nigdy nie miał a. nie zachowywał umiaru w jedzeniu he never knew when to stop eatingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umęcz|yć
-
6 zmęcz|yć
pf Ⅰ vt 1. (wyczerpać) to tire out, to exhaust- zmęczył mnie ten długi bieg/marsz that run/march has tired me out ⇒ męczyć2. pot. (dokończyć z trudem) to wade through [wypracowanie, książkę] ⇒ męczyć Ⅱ zmęczyć się to get tired ⇒ męczyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmęcz|yć
-
7 mordować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. (= zabijać) murder, kill, slay; ( z powodów politycznych) assassinate; mordować masowo slaughter.2. pot. (= męczyć) pester, bother, bug.ipf.1. (= zabijać się wzajemnie) kill each other l. one another.2. (= męczyć się) struggle ( z czymś with sth); pot. kill o.s. (robiąc coś l. żeby coś zrobić doing sth l. to do sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mordować
-
8 fors|ować
impf Ⅰ vt 1. Wojsk. (przekraczać) [wojsko, armia] to cross [rzekę, kanał] ⇒ sforsować 2. (wyważać) to force [drzwi, bramę] ⇒ sforsować 3. (popierać) to push through, to force through [pomysł, rozwiązanie]- forsować swojego kandydata to insist on the election of one’s candidate4. (męczyć) to strain [struny głosowe, mięśnie]- forsować drużynę nadmiernym treningiem to push a team too hard with too much training ⇒ sforsować5. Sport (narzucać) forsować tempo to force the pace Ⅱ forsować się (męczyć się) to strain oneself- nie należy się zbytnio forsować you shouldn’t strain yourself too much ⇒ sforsować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fors|ować
-
9 mord|ować
impf Ⅰ vt 1. (zabijać) to murder; (masowo) to massacre, to slaughter; (z pobudek politycznych) to assassinate- mordować z zimną krwią to commit cold-blooded murder ⇒ zamordować2. pot. (męczyć, nużyć) to hassle pot.; to pester- mordować kogoś pytaniami to hassle sb with questions- mordował ojca o pieniądze he pestered his father for money- mordował mnie, żebym się zgodził he pestered me to say yes3. (niszczyć, psuć) to wreck [silnik, piosenkę] ⇒ zamordować Ⅱ mordować się 1. (zabijać jeden drugiego) to kill each other ⇒ zamordować się 2. pot., przen. (męczyć się) to kill oneself pot., przen.; to knock oneself out pot.- mordować się z tekstem to knock oneself out over a text- mordować się, aby zapewnić rodzinie byt to kill oneself trying to support one’s family- tylko się morduję w tej pracy I’m knocking myself out for nothing at that jobThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mord|ować
-
10 gar
miGen. -a1. pot. large pot; pl. (= sprzęty kuchenne) pots and pans; (= naczynia do zmywania) the dishes, the washing-up; męczyć się przy garach slave over a hot stove.2. hutn. hearth, crucible.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gar
-
11 łatwo
adv* * *adv.1. (= bez trudu) easily, effortlessly, without difficulty; nie jest jej łatwo she's having a hard time.2. (= szybko) readily, soon; łatwo się męczyć tire quickly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łatwo
-
12 maglować
to press, (pot: męczyć pytaniami) to grill (pot)* * *ipf.1. (= prasować) mangle.2. pot. (= wypytywać) grill.3. pot. (= powtarzać się) harp on; maglować coś w kółko l. bez przerwy keep harping on the same string.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maglować
-
13 torturować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. (= katować) torture, put to torture.2. lit. (= dręczyć, męczyć) torment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > torturować
-
14 utrudzać
impf ⇒ utrudzić* * *ipf.lit. (= męczyć) fatigue, weary.ipf.lit. become fatigued, become weary.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrudzać
-
15 wykańczać
impf ⇒ wykończyć* * *( doprowadzać do końca) to put the finishing touches to; (pot: zabijać) to do in (pot), ( męczyć) to finish (off)* * *ipf.1. (= doprowadzać do końca) complete, finish (up); put the finishing touches on.2. (= zużywać całkowicie) use up, finish (up l. off).3. pot. (= niszczyć kogoś) do in; finish (off); wykańczać kogoś nerwowo shatter sb's nerves; wykończyła ją choroba illness turned her into a wreck; illness did her in.ipf.1. pot. (= doprowadzać się do złego samopoczucia) ruin one's health; wykańczać się nerwowo become a nervous wreck.2. (= zużywać się całkowicie) be out of gas, be burned out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykańczać
-
16 zmęczyć
(-ę, -ysz); vb; od męczyć* * *pf.1. (= znużyć) tire, fatigue, weary; zmęczył mnie spacer the walk tired me; zmęczyć kogoś rozmową tire l. bore sb with a conversation.2. pot. (= ukończyć z trudem) wade (through); zmęczyć książkę wade through a book.pf.get tired, tire, fatigue.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmęczyć
-
17 dław|ić
impf Ⅰ vt 1. (dusić) to choke, to throttle [osobę, przeciwnika]- dławić kogoś rękami to choke a. strangle sb with one’s (bare) hands- powróz dławił mu szyję the rope was choking him- czuł, że coś go ściska i dławi za gardło he felt as if something were strangling him ⇒ zadławić2. (męczyć) to choke- dławi go w gardle he’s choking- smak tak obrzydliwy, że aż w gardle dławi the taste is so awful it makes you choke- dławiła go nienawiść he was choking with hate- dławił ją płacz she was choked a. choking with tears- dławiło ją uczucie wstydu she was overcome a. overwhelmed with shame3. (powstrzymywać) to stifle [krzyk]- dławić płacz to stifle a. choke back one’s tears- dławić w sobie żal to suppress one’s bitterness ⇒ zdławić4. przen. (tłumić) to suppress [powstanie, opozycję]- dławić protesty to stifle protests ⇒ zdławić5. Techn. to choke Ⅱ dławić się 1. (jedzeniem) to choke- dławić się ością/wodą to choke on a fish bone/on some water ⇒ udławić się, zadławić się2. przen. (tracić mowę) dławić się ze śmiechu/ze złości/ze wzruszenia to choke with laughter/hatred/emotion- dławić się łzami to choke on with one’s tears ⇒ udławić się3. (zatykać się) [silnik] to throttle back a. down- sznury samochodów, od których dławią się wąskie uliczki lines of cars choking (up) the narrow streetsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dław|ić
-
18 męcząc|y
Ⅰ pa ⇒ męczyć Ⅱ adj. [kaszel, podróż, praca, sen] tiring; [dziecko, hałas, tłum] tiresome- nie bądź taki męczący don’t be such a drag pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męcząc|y
-
19 o|ko
n 1. ( Gpl oczu, Ipl oczami a. oczyma) (narząd wzroku) eye- błędne/bystre/zamglone/żywe oczy wild/sharp/hazy/lively eyes- brązowe/piwne/szare/zielone oczy brown/hazel/grey/green eyes- dwoje a. oboje oczu a pair of eyes- głęboko osadzone oczy deep-set eyes- podbite/podsinione oczy black-ringed/livid eyes- przekrwione/skośne/wpadnięte/wyłupiaste/wypukłe oczy bloodshot/slanting/sunken/bulging/protruding eyes- łzy napływają a. nabiegają komuś do oczu tears are welling up in sb’s eyes- oczy komuś zachodzą łzami tears flow into sb’s eyes- łzy zakręciły się komuś w oczach tears rolled in sb’s eyes- mrużyć oczy to squint- otwierać/zamykać oczy to open/to close one’s eyes- skierować a. obrócić oczy na kogoś/na coś to direct one’s eyes at sb/sth- wodzić za kimś/czymś oczami a. śledzić kogoś/coś oczami to follow sb/sth with one’s eyes2. ( Npl oka) (kółko) dot- tkanina w kolorowe oka polka-dot fabric3. ( Npl oka) (sieci) mesh 4. sgt Żegl. (służba) bow watch- stać na oku to bow watch5. Żegl. (pętla) eye□ argusowe oczy książk. Argus-eyed look- kocie oczy Techn. catseyes- kocie oko Miner. cat’s eye- magiczne oko Radio, Techn. magic eye- oko cyklonu Meteo. eye of the storm, storm centre- oko opatrzności Relig. (symbol opatrzności) the Eye of Providence- pawie oko (wzór na piórach pawia) peacock’s eye- tygrysie oko Miner. tiger(’s)-eye- wole oczy Archit. (ornament) bullseye a. bull’s-eye ornament- wole oko Archit. bullseye a. bull’s-eye window■ sokole oko eagle eye- o sarnich oczach doe-eyed- świdrowate oczy przest. piercing eyes- bez zmrużenia oka a. oczu without batting an eye(lid)- być czyimś okiem i uchem to be sb’s eyes and ears- być/pozostawać/uczyć się pod czyimś okiem to be under sb’s tutelage- dawać po oczach pot. to blind, to dazzle- dla czyichś pięknych oczu a. na piękne oczy for sb’s pretty face- dobrze/źle jemu/jej z oczu patrzy he/she has a kind/a forbidding look in his/her eyes- dwoi a. troi się mu w oczach he sees double/triple- mieć ciemne plamy przed oczami to see spots before one’s eyes- pociemniało mu a. zrobiło mu się ciemno przed oczami he saw spots before his eyes- mieć dobre a. bystre oko a. oczy (być spostrzegawczym) to have observant eyes; (mieć dobry wzrok) to have good a. sharp eyes- mieć kocie oczy to have cat’s eyes- mieć kogoś/coś na oku a. mieć oko na kogoś/coś to keep an eye a. a sharp eye on sb/sth- mieć kogoś/coś przed oczami to have sb/sth before one’s (very) eyes- stoją mi przed oczami I have them before my very eyes- mieć oczy (szeroko) otwarte to keep one’s eyes open a. skinned, to keep one’s weather eye (on sth)- mieni się mi/jemu/jej w oczach a. świat/wszystko mi/mu/jej mieni się w oczach I see/he sees/she sees spots- na czyichś oczach before a. in front of a. under sb’s (very) eyes- na oko more or less- nie móc oderwać oczu od kogoś/czegoś to have one’s eyes riveted to sb/sth- nie śmieć spojrzeć komuś w oczy a. nie śmieć pokazać się komuś na oczy to not be able to look sb in their eyes a. face- nie wiedzieć, gdzie oczy podziać a. schować książk. to not know where to look- obserwować coś/patrzeć na coś kątem oka to watch/to see sth out of a. from the corner of one’s eye- oczy się mu/jej kleją a. zamykają his/her eyelids are drooping- oczy się mu/jej świecą a. śmieją do kogoś/czegoś his/her eyes shine a. are shining at sb/sth- oczy wychodzą a. wyszły a. wyłażą a. wylazły mu/jej na wierzch a. z orbit (ze strachu) his/her eyes bulge(d) from his/her head a. sockets; (ze zdziwienia) his/her eyes pop(ped) out on stalks- oczy zachodzą mu/jej mgłą a. mgła przysłania a. zasłania a. zasnuwa mu/jej oczy his/her eyes get hazy, his/her sight gets blurred- oko mu/im zbieleje this will knock him/them out- otworzyć oczy to wake- patrzeć a. spoglądać a. zerkać spod a. kątem oka to look (at sth) out of a. from the corner of one’s eye- pilnować a. strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie a. jak źrenicy oka to guard sth with one’s life- podnieść a. wznieść oczy to lift a. raise one’s eyes- postawić oczy w słup to cast up one’s eyes in astonishment- patrzeć krzywym a. złym okiem na kogoś/coś to frown (up)on sb/sth, to look askance at sb/sth- robić (do kogoś) słodkie oczy pot. to cast a. to make sheep’s eyes (at sb)- robić coś dla (ludzkiego) oka a. dla ludzkich oczu to keep up appearances- zrobić a. puścić do kogoś (perskie) oko to wink at sb- rozmawiać/spotkać się z kimś w cztery oczy to talk/to meet with sb face to face a. tête-à-tête- skakać a. rzucać się komuś do oczu to fly at sb’s throat- spojrzeć niebezpieczeństwu/prawdzie/śmierci (prosto) w oczy to face the danger/truth/death- spotkać się a. stanąć a. znaleźć się z kimś/z czymś oko w oko to be eyeball to eyeball with sb/sth- spuścić a. opuścić oczy to lower one’s eyes- stracić kogoś/coś z oczu a. z oka to lose sight of sb- strzelać oczami (rzucać wesołe spojrzenia) to cast happy glances; (lękliwie zerkać) to cast anxious glances- szukać oczami kogoś/czegoś to look about for sb/sth- ścigać a. gonić kogoś/coś oczami to follow sb with one’s eyes- w czyichś oczach in sb’s eyes- w oczach rapidly- zmieniać się w oczach to change overnight- urosnąć w oczach (dziecko) to shoot up- w żywe oczy blatantly- kłamać w żywe oczy to lie through one’s teeth, to tell brazen lies- widoczny gołym okiem visible to the naked eye- widzieć a. zobaczyć coś a. przekonać się o czymś na własne a. swoje oczy to see sth with one’s own eyes- wisieć oczami na kimś/czymś to fix one’s eyes on sb/sth, to glue one’s eyes to sb/sth- wpaść komuś w oko to catch one’s fancy; (zwrócić uwagę) to catch sb’s eye- wykłuwać komuś oczy czymś to fling sth in sb’s face- wypatrywać (sobie) za kimś/czymś oczy to look out for sb/sth- z zamkniętymi a. zawiązanymi oczami (z łatwością) with one hand (tied) behind one’s back; (trafić gdzieś) with one’s eyes closed- (po)za oczami behind sb’s back- zamknąć oczy książk., euf. to pass away, to breathe one’s last (breath)- zejść komuś z oczu to get out of sb’s sight- zginąć a. zniknąć komuś z oczu to vanish from sb’s sight- oko za oko, ząb za ząb an eye for an eye, a tooth for a tooth- co z oczu, to z serca a. z myśli przysł. out of sight, out of mind- czego oko nie widzi a. oczy nie widzą, tego sercu nie żal przysł. what the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve (over)- pańskie oko konia tuczy przysł. the master’s eye makes the horse fat- popie oczy, wilcze gardło, co zobaczy, to by żarło przysł. sb has eyes bigger than their stomachThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|ko
-
20 pap|rać
impf (paprzę) pot. Ⅰ vt 1. (brudzić) to get [sth] messy pot.- paprać sobie ręce atramentem to smear one’s hands with ink ⇒ upaprać2. (psuć) to goof US a. mess up [robotę, zadanie] ⇒ spaprać Ⅱ paprać się 1. (brudzić się) to get oneself messy pot.- paprać się błotem to get oneself muddy- paprać ręce/ubranie farbą to get paint (all) over one’s hands/clothes ⇒ upaprać się2. (męczyć się) to mess around pot. (z czymś with sth); to muck around pot. (z czymś with sth) 3. (źle się goić) [rana] to weepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pap|rać
- 1
- 2
См. также в других словарях:
męczyć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, męczyćczę, męczyćczy, męczyćczony {{/stl 8}}– zmęczyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zmuszać kogoś do wysiłku fizycznego lub umysłowego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
męczyć — ndk VIb, męczyćczę, męczyćczysz, męcz, męczyćczył, męczyćczony 1. «zadawać komuś męki, torturować kogoś, sprawiać cierpienia fizyczne lub moralne, znęcać się nad kimś» Męczyć zwierzęta. 2. «powodować zmęczenie, sprawiać przykrość, wyczerpywać,… … Słownik języka polskiego
męczyć się — I – zmęczyć się {{/stl 13}}{{stl 7}} popadać w stan zmęczenia, osłabienia, wyczerpania wskutek wysiłku fizycznego lub psychicznego; opadać z sił : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łatwo męczy się fizyczną pracą. Zmęczył się szybkim biegiem. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
potępieniec — 1. pot. Drzeć się, krzyczeć, jęczeć itp. jak potępieniec «drzeć się, krzyczeć, jęczeć itp. bardzo głośno»: Chce pani powiedzieć, że złamał nogę? (...) Zaraz złamał: zwichnął. A krzyku narobił, że aż sąsiedzi zaczęli stukać w ścianę. Wył jak… … Słownik frazeologiczny
mordować — ndk IV, mordowaćduję, mordowaćdujesz, mordowaćduj, mordowaćował, mordowaćowany 1. «dokonywać morderstw, zabijać ludzi, rzadziej: niepotrzebnie zabijać zwierzęta; zabijać okrutnie, męcząc» Mordować z zimną krwią, z premedytacją. Napadali,… … Słownik języka polskiego
nużyć — ndk VIb, nużyćżę, nużyćżysz, nuż, nużyćżył «powodować zmęczenie, znużenie (często przez swą jednostajność); męczyć, wyczerpywać» Nużąca praca, dyskusja. Siedzenie bez ruchu jest nużące. Nużyli go goście. nużyć się «odczuwać zmęczenie, wyczerpanie … Słownik języka polskiego
potępieniec — m II, DB. potępienieceńca, W. potępienieceńcze (potępienieceńcu); lm M. potępienieceńcy, DB. potępienieceńców «według wierzeń chrześcijańskich: grzesznik skazany na wieczne potępienie» ◊ pot. Drzeć się, krzyczeć, męczyć się, cierpieć jak… … Słownik języka polskiego
trudzić — ndk VIa, trudzićdzę, trudzićdzisz, trudź, trudzićdził, trudzićdzony książk. «narażać kogoś na trud, fatygę, powodować zmęczenie; zabierać czas swoimi sprawami; męczyć, nużyć, fatygować» Nie chcieć kogoś trudzić. Trudzić kogoś jakąś sprawą.… … Słownik języka polskiego
katować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, katowaćtuję, katowaćtuje, katowaćany {{/stl 8}}– skatować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bić mocno, w bestialski sposób, zadając dotkliwy ból; męczyć,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cierpieć — 1. książk. Cierpieć męki Tantala «męczyć się wskutek niemożności osiągnięcia czegoś pożądanego, znajdującego się w zasięgu, lecz mimo to niedostępnego»: (...) cierpiał prawdziwe męki Tantala, przechodząc codziennie obok salonu i oglądając przez… … Słownik frazeologiczny
grzech — 1. Grzech pierworodny «przyczyna leżąca u podstaw zjawisk negatywnych»: (...) trzeba było wszystkich moich nieszczęść, by odkupić pierworodny grzech drobnomieszczańskiego pochodzenia, jak też i podłą chęć kariery i dorabiania się za wszelką cenę … Słownik frazeologiczny