-
41 ждать
-
42 συν-τέμνω
συν-τέμνω, ion. συντάμνω, Her. (s. τέμνω), zerschneiden, zerhauen, vertheilen; τινί, mit Einem, Plat. Soph. 227 d; zusammenschneiden, beschneiden, beschränken, verkürzen, τιμὰς σὺ μὴ σύντεμνε τὰς ἐμὰς λόγῳ Aesch. Eum. 218, u. συντἑμνει δ' ὅρος ὑγρᾶς ϑαλάσσης, die Meeresgränze schränkt mein Reich ein, Suppl. 255, τὴν μισϑοφοράν, Thuc. 8, 45; τὰς πρώρας τῶν νεῶν ξυντεμόντες εἰς ἔλασσον, 7, 36; εἰ ἐς εὐτέλειάν τι ξυντέτμηται, 8, 86; χιτῶνας, Xen. Cyr. 8, 2, 5; τὰς δαπάνας, Hier. 4, 9; auch = hindern, hemmen, συντέμνουσι γὰρ ϑεῶν ποδώκεις τοὺς κακόφρονας βλάβαι Soph. Ant. 1090, Schol. συντόμως κατακόπτουσι καὶ βλάπτουσι, od. = sie holen die Frevler auf dem kürzesten Wege ein, wie Her. 7, 123, συντάμνειν ἀπ' Ἀμπέλου ἄκρης ἐπὶ Καναστραίην ἄκρην, wo man ὁδόν ergänzt, den kürzesten Weg einschlagen, wie wir sagen »grade derüber schneiden«; ὡς δὴ συντέμνω, sc. τὸν λόγον, damit ich's kurz sage, Eur. Troad. 441, wie ἵνα συντέμω Dem. 24, 14; vollständig, πάντα ταῦτα συντεμὼν φράσω, Eur. Hec. 1180; συντέμνω πολλοὺς λόγους ἐν βραχεῖ, Ar. Thesm. 178; σύντεμνέ μοι τὰς ἀποκρίσεις καὶ βραχυτέρας ποίει, Plat. Prot. 334 d; σύντεμνε, absolut, Mnesim. bei Ath. VIII, 359 c; ὡς συντέμνοντι εἰπεῖν, um es kurz zu sagen, auch συντεμόντι allein, Anaxilas bei Ath. XIII, 558 e (V. 31). – Her. sagt auch τοῦ χρόνου συν τάμνοντος, da die Zeit drängt, 5, 41.
-
43 κατ-επείγω
κατ-επείγω, drängen, antreiben. beschleunigen; Hom. in tmesi, χαλεπὸν κατὰ γῆρας ἐπείγει Il. 23, 623; οὐδενὸς κατεπείγοντος ἥκειν, unangetrieben, Her. 8, 126; κατεπείγει ὕδωρ ῥέον Plat. Theaet. 172 d, dgl. Legg. VI, 781 e; Βοιωτοὶ οὐδέν τι κατήπειγον τὴν μάχην ξυνάψαι Xen. Hell. 4, 2, 18, wo es auch intrans. sein kann, »sie eilten nicht«; Πομπηΐου κατεπείξαντος, auf Betrieb des P., Plut. Sert. 19; bedrängen, Thuc. 1, 61; οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν Dem. 33, 6; ὑμᾶς ἀκοῦσαι 24, 18, vgl. 28; κατεπείγειν τὸν κυβερνήτην ὁρμίζειν Pol. 6, 44, 6; τὰ κατεπεί. γοντα, das Dringendste, was Noth thut, Noth, Bedürfniß, Xen. Mem. 2, 1, 2; Isocr. 5, 25; Luc. Tim. 48; Plut. Pericl. 27; τὰ κατεπείγοντα πρὸς τὴν χρείαν Pol. 1, 21, 4; κ. ἡ ὥρα, die Zeit drängt, 3, 99, 9. – Pass. eilen, sich beeilen, Ἀϑήναζε Alciphr. 3, 51; – dringendes Verlangen wonach haben, τῆς ξυμμαχίας Pol. 30, 5, 9, vgl. 5, 37, 10.
-
44 время поджимает
ngener. die Zeit drängt -
45 ждать
* * ** * *<жду, ждёшь> нсвпрх warten auf +akk, erwartenменя́ ждут ich werde erwartetжду не дожду́сь ich kann es kaum noch erwartenвре́мя не ждёт die Zeit drängtждать свое́й о́череди warten, bis man an die Reihe kommtне ждать ничего́ хоро́шего nichts Gutes erwartenтого и жди́, что... jeden Augenblick kann es geschehen, dass...* * *v1) gener. auf der Wartebank Platz nehmen müssen, harren (G, auf A), abwarten (ответа), erwarten, warten, zurückerwarten (чьего-л. возвращения), lüren2) obs. erharren (чего-л. с надеждой, с нетерпением)3) busin. (с нетерпением) entgegen sehen4) swiss. (нетерпеливо) beiten, (терпеливо) zuwarten5) pompous. zu gewärtigen haben, harren6) low.germ. töben -
46 apremiar
apre'mǐarv1) mahnen2) ( presionar) bedrängen3) ( dar prisa a alguien) drängeln, drückenverbo transitivo1. [meter prisa]apremiar a alguien para que haga algo jn dazu drängen, etw zu tun2. [obligar]apremiar a alguien a hacer algo jn dazu zwingen, etw zu tun————————verbo intransitivo[ser urgente] drängenapremiarapremiar [apre'mjar]num1num (acuciar) (be)drängen(urgir) eilen; el tiempo apremia die Zeit drängt -
47 el tiempo apremia
el tiempo apremiadie Zeit drängt -
48 drängen
drängen <h>1. v/t -de ısrar etmek;zu tun drängen -mesi için sıkıştırmak2. v/i ite kaka ilerlemek;auf eine Entscheidung usw drängen bir karar vs için üstelemek3. v/r: sich drängen acil olmak;die Zeit drängt vakit darlaşıyor/azalıyor;sich drängen um -in etrafına toplaşmak;sich zur Tür usw drängen kapıya vs yığışmak -
49 press
1)( push) Druck m;at the \press of a button auf Knopfdruck;to give sth a \press [auf] etw akk drückento give sth a \press etw bügelngarlic \press Knoblauchpresse f;trouser \press Hosenpresse f;wine \press Weinpresse f, Kelter f4) (news media, newspapers)the story has been all over the \press die Geschichte wurde in allen Zeitungen gebracht;freedom of the \press Pressefreiheit f;to hold the \press[es] den Druck verzögern;to inform the \press [about sth] [mit etw dat] an die Presse gehen;to leak sth to the \press etw der Presse zuspielen;in the \press in der Presseto have a bad/good \press eine schlechte/gute Presse bekommen, schlechte/gute Kritiken bekommen1) ( push)to \press sth [auf] etw akk drücken;to speak to an operator, \press ‘0’ now um mit der Vermittlung zu sprechen, wählen Sie jetzt die ‚0‘;Sammy \pressed his nose against the windowpane Sammy drückte die Nase gegen die Fensterscheibe;to \press sth <-> down etw herunterdrücken;to \press sth into sth etw in etw akk hineindrücken2) ( flatten)to \press sth etw zusammendrücken;to \press flowers Blumen pressen3) ( extract juice from)to \press sth etw auspressen;to \press grapes Weintrauben keltern4) ( iron)5) ( manufacture)to \press sth CD, record etw pressen;6) (fig: urge, impel)to \press sb jdn bedrängen [o unter Druck setzen];to \press sb to do sth jdn bedrängen, etw zu tun;to \press sb for sth jdn zu etw dat drängen, jdn dazu drängen, etw zu tun;they are \pressing demands on the country's leaders sie versuchen massiv, ihre Forderungen bei den führenden Vertretern des Landes durchzusetzen;to \press sb/ sth into sth jdn/etw zu etw dat bringen [o zwingen]; of person also jdn zu etw dat nötigen;to \press sb for an answer/ decision jdn zu einer Antwort/Entscheidung drängen;to \press sb into a role jdn in eine Rolle hineindrängen;to \press sb into service jdn [gezwungenermaßen] in Dienst nehmen, jdn einspannen ( fam)7) ( forcefully promote)to \press sth etw forcieren;to \press one's case seine Sache durchsetzen wollen;to \press one's claim auf seiner Forderung beharren;to \press one's point beharrlich seinen Standpunkt vertreten, auf seinem Standpunkt herumreiten ( fam)8) ( insist on giving)to \press sth [up]on sb gift, offer jdm etw aufdrängento be \pressed unter Druck stehen;they'll be hard \pressed to complete the assignment wenn sie den Auftrag ausführen wollen, müssen sie sich aber ranhaltenPHRASES:to \press home <-> sth etw durchzusetzen versuchen;to \press home one's advantage seinen Vorteil ausnutzen vi1) ( push) drücken;\press down firmly on the lever drücken Sie fest auf den Hebel;stop \pressing! you'll all get your turn hört auf zu drängeln! es kommen alle an die Reihe;to \press against a door sich akk gegen eine Tür stemmen;to \press hard fest drückentime is \pressing die Zeit drängt -
50 drucksen
w (h) l. мяться, жаться, не желать говорить толком. Das Mädchen druckste, bevor sie eine Antwort gab.Er druckste so lange, bis er seine Tat gestand.Nach einigem Drucksen legte er los [rückte er damit heraus].Drucksen Sie, weil Sie nicht über dem Lehrstoff stehen oder haben Sie Hemmungen, zu sprechen?2. копаться, ковыряться, медлить с какой-л. работой. Druckse nicht! Die Zeit drängt.Wenn Sie noch lange drucksen, dann schaffen Sie die Arbeit nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drucksen
-
51 drängen
drä́ngen sw.V. hb tr.V. 1. бутам, тикам; 2. карам, накарвам; давам зор; 3. напирам, не чакам, не търпя отлагане (време, работа); настоявам; sich drängen 1. бутам се, блъскам се, пробивам си път, промъквам се; 2. трупам се, тълпя се; Jmdn. zur Eile drängen Карам някого да побърза; Die Zeit drängt Времето напира; Die Zuschauer drängen sich vor der Kasse Зрителите се тълпят пред касата. -
52 drängen
'drɛʤənvpousser, faire pressiondrängen1 Beispiel: zum Ausgang drängen pousser vers la sortie; Beispiel: in den Bus drängen se bousculer pour entrer dans le bus2 (fordern) Beispiel: zum Aufbruch drängen vouloir hâter le départ; Beispiel: auf eine Antwort drängen insister pour obtenir une réponse; Beispiel: warum drängst du so zur Eile? pourquoi nous presses-tu ainsi?; Beispiel: das Drängen l'insistance Feminin2 (auffordern) Beispiel: jemanden drängen etwas zu tun presser quelqu'un de faire quelque chose; Beispiel: sich nicht drängen lassen ne pas se laisser stresser3 (treiben) Beispiel: jemanden drängen etwas zu tun Umstände, Unruhe pousser quelqu'un à faire quelque chose; Beispiel: meine Termine drängen mich zur Eile mes rendez-vous m'obligent à me dépêcher1 Beispiel: sich zum Eingang drängen se bousculer vers l'entrée; Beispiel: sich durch die Menge drängen se frayer un chemin dans la foule -
53 drängen
v/t <по>теснить, оттеснять <нить> ( zur Seite в сторону); вытеснять < вытеснить> ( aus из Р); ( zur Eile) <по>торопить (zu с Т); ( fordern) настоятельно требовать (zu Р od. Inf.; auf Zahlung usw. уплаты usw.); наседать <сесть> ( jemanden на В); sich drängen протискиваться <снуться> (an A, zu к Д); тесниться, толпиться; (um вокруг Р); v/i drängeln; die Zeit drängt время поджимает/не терпит; auf sein Drängen hin по его настоянию -
54 tjerati
treiben; an|treiben (175), jagen, hetzen, drängen; verfo'lgen; t. lišće (pupoljke) Blätter (Knospen) treiben; pastir tjera stado der Hirt treibt die Herde; t. koga na posao j-n zur Arbeit antreiben; t. divljač das Wild hetzen (jagen); vri-jeme tjera (da se odlučimo) die Zeit drängt zur Entscheidung; t. neprijatelja den Feind verfolgen -
55 горячий
1) heiß; brénnend heiß ( обжигающий); glühend ( раскалённый); féurig ( огненный)горя́чая пи́ща — wárme Kost
горя́чая обрабо́тка мета́лла — héiße Metállbearbeitung
2) (пылкий, страстный) heiß, léidenschaftlich; flámmend, féurig; hítzig, héftig ( вспыльчивый)горя́чее жела́ние — ínnigster Wunsch
горя́чая голова́ — Hítzkopf m (умл.)
3) ( напряженный)тепе́рь горя́чее вре́мя — die Zeit drängt
••по горя́чим следа́м — sofórt, unverzüglich
-
56 ждать
wárten vi (кого́-либо, что-либо - auf A); erwárten vt (предполагать, надеяться)он не знал, что его́ ждёт — er wúßte nicht, was ihn erwártet
заста́вить себя́ ждать — auf sich wárten lássen (непр.)
я жду не дожду́сь разг. — ich kann es kaum erwárten
вре́мя не ждёт — die Zeit drängt
••того́ и жди — jéden Áugenblick
-
57 drängen
drängen напира́ть; тесни́ть; торопи́тьdie Zeit drängt вре́мя не те́рпит -
58 bråttom
ha bråttom Eile haben, in Eile sein, es eilig haben;det är bråttom es eilt, die Zeit drängt -
59 drängen
-
60 Времето (ни) притиска.
Die Zeit drängt.
См. также в других словарях:
Zeit — die; , en; 1 nur Sg; das Vorübergehen von Stunden, Tagen, Jahren usw <die Zeit vergeht, verrinnt, verstreicht, scheint stillzustehen; die Zeit vergeht wie im Flug(e), rasch, schnell, langsam> || K : Zeitablauf, Zeitabschnitt, Zeiteinheit 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zeit — Uhrzeit; Tempus; Zeitform; Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; … Universal-Lexikon
Zeit der Wünsche — Filmdaten Deutscher Titel Zeit der Wünsche Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Zeit der Wünsche – Dilekler Zamani — Filmdaten Deutscher Titel: Zeit der Wünsche Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2005 Länge: 176/188 Minuten Originalsprache: Deutsch, Türkisch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
Zeit der Wünsche – Dilekler Zamanı — Filmdaten Deutscher Titel: Zeit der Wünsche Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2005 Länge: 176/188 Minuten Originalsprache: Deutsch, Türkisch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
Reise zurück in der Zeit — Filmdaten Deutscher Titel Reise zurück in der Zeit Originaltitel Waxwork P … Deutsch Wikipedia
Raumfahrt: Warum drängt der Mensch in den Weltraum? — Ich war so überrascht, dass ich diese ganze Verkettung von Vorfällen als Einwirkung Gottes auffasste, die mich dazu antreibe, den Menschen die Kenntnis zu vermitteln, dass der Mond eine Weltkugel ist. »Aber«, fügte ich hinzu, »ich werde mir… … Universal-Lexikon
drängen — die Daumenschrauben anziehen (umgangssprachlich); dringen; dringend bitten; Druck ausüben; quengeln (umgangssprachlich); Druck machen; Dampf machen (umgangssprachlich); drücken; … Universal-Lexikon
Supernatural — Seriendaten Deutscher Titel Supernatural … Deutsch Wikipedia
C. F. v. Weizsäcker — Carl Friedrich von Weizsäcker, 1983 Carl Friedrich Freiherr von Weizsäcker (* 28. Juni 1912 in Kiel; † 28. April 2007 in Söcking am Starnberger See) war ein deutscher Physiker … Deutsch Wikipedia