-
21 гарантировать
глаг.• asekurować• dostarczać• gwarantować• oddać• ręczyć• twierdzić• ubezpieczać• ubezpieczyć• udzielać• upewniać• upewnić• zabezpieczać• zabezpieczyć• zagwarantować• zagwarantowywać• zapewniać• zapewnić• zobowiązać• zobowiązywać* * *gwarantować, zagwarantować, ( komuś coś) zapewniać, zapewnić -
22 обеспечивать
глаг.• asekurować• dostarczać• dostarczyć• gwarantować• przewidywać• twierdzić• ubezpieczać• ubezpieczyć• upewniać• upewnić• zabezpieczać• zabezpieczyć• zaopatrywać• zapewniać• zapewnić• zdobywać* * *zabezpieczać, zapewniać -
23 bezpieczeństwo
сущ.• безопасность• гарантия• залог• защита• надежность• надёжность• обеспечение• охрана• уверенность* * *bezpieczeństw|o☼ безопасность ž;\bezpieczeństwo publiczne общественная безопасность; zapewniać \bezpieczeństwo обеспечивать (гарантировать) безопасность; ● \bezpieczeństwo pracy охрана труда; hamulec \bezpieczeństwoа кран экстренного торможения, стоп-кран
* * *сбезопа́сность żbezpieczeństwo publiczne — обще́ственная безопа́сность
- hamulec bezpieczeństwazapewniać bezpieczeństwo — обеспе́чивать (гаранти́ровать) безопа́сность
-
24 gwarantować
глаг.• гарантировать• заверить• заверять• застраховать• защищать• обеспечивать• обеспечить• предохранять• ручаться• страховать• уверить• уверять* * *gwarantowa|ć\gwarantowaćny несов. гарантировать;\gwarantować bezpieczeństwo гарантировать безопасность; \gwarantować urodzaj гарантировать урожай
+ ręczyć, zapewniać, zabezpieczać* * *gwarantowany несов.гаранти́роватьgwarantować bezpieczeństwo — гаранти́ровать безопа́сность
gwarantować urodzaj — гаранти́ровать урожа́й
Syn: -
25 przyrzekać
глаг.• обещать• пообещать• сулить* * *przyrzeka|ć\przyrzekaćny несов. обещать+obiecywać, zapewniać
* * *przyrzekany несов.обеща́тьSyn: -
26 upewniać
глаг.• выполнять• гарантировать• заверить• заверять• застраховать• исполнять• обеспечивать• обеспечить• предохранять• страховать• уверить• уверять• удовлетворить• удовлетворять• утолять* * *upewnia|ć\upewniaćny несов. уверять, заверять; ср. upewnić* * *upewniany несов.уверя́ть, заверя́ть; ср. upewnićSyn: -
27 assert
[ə'səːt]vtopinion wyrażać (wyrazić perf) zdecydowanie; innocence zapewniać (zapewnić perf) o +loc; authority zaznaczać (zaznaczyć perf), podkreślać (podkreślić perf)to assert o.s. — zaznaczać (zaznaczyć perf) swój autorytet
* * *[ə'sə:t]1) (to say definitely: She asserted that she had not borrowed his book.) twierdzić, zapewniać2) (to insist on: He should assert his independence.) domagać się uznania•- assertive
- assert oneself -
28 assure
[ə'ʃuə(r)]vt* * *[ə'ʃuə]1) (to tell positively: I assured him (that) the house was empty.) zapewniać2) (to make (someone) sure: You may be assured that we shall do all we can to help.) przekonać, zapewnić•- assured -
29 versichern
versichern *I. vtjdn/etw [gegen etw] \versichern ubezpieczyć kogoś/coś [od czegoś]privat versichert sein być ubezpieczonym prywatnie2) ( beteuern)jdm \versichern, dass... zapewniać [ perf zapewnić] kogoś, że...3) (geh: zusichern)II. vrsich [gegen etw] \versichern ubezpieczać [ perf ubezpieczyć] się [od czegoś]2) (geh: sich vergewissern)sich der Unterstützung ( gen) eines Freundes \versichern upewnić się co do pomocy przyjaciela -
30 asekurować
(-uję, -ujesz); vtto protect, to safeguard* * *ipf.1. (= zapewniać bezpieczeństwo, ochronę) protect, safeguard, secure.2. sport spot.3. przest. (= ubezpieczać finansowo) insure.ipf.1. (chronić się przed czymś groźnym, niebezpiecznym, niemiłym) play safe, cover o.s.2. sport spot o.s.3. (= ubezpieczać się finansowo) insure o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > asekurować
-
31 ręczyć
(-ę, -ysz)* * *ipf.1. (= gwarantować) vouch (za kogoś/coś for sb/sth); nie ręczę za siebie I'm not sure I can control myself; zamknij się, bo nie ręczę za siebie shut up or else...2. (= zapewniać) give one's word.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ręczyć
-
32 ruch
m (a. ruchu) 1. sgt (zmienianie położenia) movement, motion- ruch ciał w przestrzeni the movement of bodies in space- ruch ziemi wokół słońca the Earth’s movement around the Sun- ledwie zauważalny ruch powietrza barely noticeable movement of the air- być w ruchu to be in motion- wprawić coś w ruch to set sth in motion [wahadło, koło]- zgodnie z ruchem/przeciwnie do ruchchu wskazówek zegara clockwise/anticlockwise2. (poruszanie się) movement; (poruszenie się) move; (gest) gesture- wdzięczne/ociężałe ruchy graceful/heavy movements- wykonać a. zrobić ruch ręką/głową to make a gesture with one’s hand/head- nie rób żadnych gwałtownych ruchów don’t make any sudden moves- wskazać coś ruchem ręki to point at sth with one’s hand- pochwycić coś zręcznym ruchem to catch sth with a graceful movement of one’s hand- czytać z ruchu warg to lip-read- krępować ruchy [ubranie] to restrict movement- zapewniać komuś swobodę ruchów to give sb freedom of movement także przen.- stać/siedzieć/leżeć bez ruchu to be standing/sitting/lying motionless- jego ruchy wyrażały zdenerwowanie you could tell by his movements that he was nervous- śledził każdy jego ruch he watched his every move- jeden ruch i nie żyjesz! one move and you’re dead!3. sgt (aktywność fizyczna) exercise- ruch na świeżym powietrzu outdoor exercise- zażywać dużo ruchu to take a lot of exercise- pies potrzebuje trochę ruchu the dog needs some exercise4. sgt (krzątanina) flurry of activity; (zamieszanie) commotion; (tłok) rush- przedświąteczny ruch the pre-Christmas rush- w kuchni panował gorączkowy ruch there was a flurry of activity in the kitchen- na sali panował nieopisany ruch the room was full of commotion- być w ciągłym ruchu to be always on the go- mamy ruch w interesie business is brisk5. sgt Transp. traffic- ruch uliczny the road traffic- ruch pieszy/kołowy pedestrian/motor traffic- ruch autobusowy/kolejowy bus/rail traffic- ruch osobowy/towarowy/tranzytowy passenger/freight/transit traffic- ruch jednokierunkowy/dwukierunkowy one-way/two-way traffic- ruch prawostronny/lewostronny driving on the right/left(-hand) side of the road- przepisy ruchu drogowego traffic regulations- droga szybkiego ruchu a throughway- pas ruchu a lane- kontroler ruchu lotniczego an air-traffic controller- kierować ruchem to direct traffic- włączyć się do ruchu to merge with traffic- na ulicach panował wzmożony ruch the traffic was heavier than usual6. (przemieszczanie się) movement- ruchy wojsk the movement of troops- ruchy migracyjne the migratory movement7. (zorganizowana działalność) movement- ruch ludowy/niepodległościowy a peasant/an independence movement- ruch artystyczny/kulturalny an artistic/a cultural movement- ruch na rzecz czegoś a movement in support of sth- ruch oporu the resistance movement- zrobić ruch pionem to move one’s pawn- teraz twój ruch it’s your move- zrobić coś w trzech/sześciu ruchach to do sth in three/six moves- dobry/zły ruch a good/bad move- śledzić czyjeś ruchy to follow sb’s moves- wykonać ruch to make a move- jaki będzie ich następny ruch? what’s going to be their next move?- jeden fałszywy ruch i po tobie one false move and you’re dead- teraz ruch należy do nich the ball is in their court przen.- ruchy stóp procentowych/cen the fluctuations in interest rates/prices- ruch kadrowy w firmie staff turnover- □ ruch harmoniczny Fiz. harmonic motion- ruch jednostajnie przyspieszony/opóźniony Fiz. uniformly accelerated/retarded motion- ruch jednostajny Fiz. uniform motion- ruch nastyczny Bot. nastic movement- ruch obrotowy rotary motion- ruch prostoliniowy/krzywoliniowy Fiz. linear/curvilinear motion- ruch robaczkowy Fizj. peristalsis- ruchy artykulacyjne Fonet. articulatory movements- ruchy Browna Fiz. Brownian movement- ruchy górotwórcze Geol. orogenic movements■ pójść w ruch [kamery, aparaty fotograficzne] to be switched on- pięści poszły w ruch fists were flying- w ruch poszły noże knives were drawn- puścić coś w ruch to set sth in motion* * *-u; -y; m( zmiana położenia) movement, motion; ( wysiłek fizyczny) exercise; ( ożywienie) boom; ( na drogach) traffic; ( w grze) move; FIZ motion; SZTUKA, POL movementwprawiać (wprawić perf) coś w ruch — to set sth in motion
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara — anticlockwise (BRIT), counterclockwise (US)
* * *mi1. (= zmiana położenia) movement, motion; ruch jałowy techn. dead movement; ruch jednostajny fiz. uniform motion; ruch jednostajnie opóźniony fiz. uniformly retarded motion; ruch jednostajnie przyspieszony fiz. uniformly accelerated motion; ruch krzywoliniowy fiz. curvilinear motion; ruch obrotowy fiz. rotary motion, rotation; ruch prostoliniowy fiz. (recti)linear motion; ruch wahadłowy fiz. swinging motion; ruchy górotwórcze geol. earth l. orogenic movements; ruchy robaczkowe anat. peristalsis; być w ruchu be on the run; puścić l. wprawić coś w ruch set sth in motion; stać bez ruchu stand still.2. (= poruszanie się, gest) movement, motion, move; mieć swobodę ruchów t. przen. have a free hand, have leeway; zrobić pierwszy ruch make the first move.3. (= ćwiczenia fizyczne) exercise; zażywać ruchu take exercise.4. (= wzmożona aktywność, krzątanina) commotion, bustle; ruch w interesie pot. hecticness; być w ciągłym ruchu live l. lead an active life.5. (= poruszanie się pieszych i pojazdów) traffic; ruch drogowy road l. vehicular traffic; ruch prawostronny/lewostronny mot. right-/left-side traffic; ruch tranzytowy transit traffic; regulować ruch control the traffic; pas ruchu lane.7. (= posunięcie w grze planszowej) move.8. wojsk. maneuver, Br. manoeuvre; movement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruch
-
33 solennie
adv. grad. 1. książk. (uroczyście) [obiecać, przyrzec, obchodzić] solemnly 2. żart. [ośmieszyć się, przegrać] thoroughly* * *adv(przyrzekać, zapewniać) solemnly* * *adv.solemnly, earnestly; obiecać solennie give a solemn promise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > solennie
-
34 utrzymanie
- nia; ntmaintenance; ( środki do życia) keep* * *n.1. (= środki do życia) keep, maintenance; koszty utrzymania cost of living; środki utrzymania means of support, maintenance; być na czyimś utrzymaniu depend financially on sb, live off sb; mieć rodzinę na utrzymaniu have a family to provide for l. to keep; zapewniać komuś utrzymanie make provision for sb; zarabiać na utrzymanie earn l. make a living; (= być żywicielem rodziny) bring home the bacon; jak zarabiasz na utrzymanie? what do you do for a living?, how do you earn l. make your living?2. (= wikt, wyżywienie) board.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymanie
-
35 utrzymywać
1. (-uję, -ujesz); perf -ać; vt( ciężar) to bear, to carry; (dom, dzieci, rodzinę) to provide for; (równowagę, porządek) to keep, (bronić: miasto, twierdzę) to hold2. vi* * *ipf.1. (= trzymać) hold.2. (= podpierać, podtrzymywać) bear, carry.3. (= kierować, kontrolować) hold, keep in hand; utrzymać konia keep a horse in hand, control a horse; utrzymać kierownicę control the steering wheel, not let go off the steering wheel; utrzymać kogoś w ryzach keep a tight hold on sb; utrzymać coś w tajemnicy keep sth secret; utrzymywać kogoś w niepewności keep sb in uncertainty, keep sb guessing; utrzymywać kogoś w nieświadomości czegoś keep sb in ignorance of sth; nie potrafić utrzymać języka za zębami not be able to hold one's tongue.4. (= zachowywać) keep, maintain; ( o cenach) (= nie pozwolić na zniżkę) keep up; utrzymać dyscyplinę/formę keep discipline/fit; utrzymywać kurs żegl. hold to a course; utrzymać porządek keep order; utrzymać posadę hold down a job; utrzymać poziom (o szkole, uczelni itp.) live up to the standard; utrzymać spokój keep calm; utrzymać wagę maintain one's weight; utrzymywać coś w dobrym stanie/w czystości keep sth in good condition/clean; utrzymywać kontakt z kimś be in touch with sb; utrzymywać l. prowadzić z kimś korespondencję carry on l. keep up a correspondence with sb; utrzymywać kogoś przy życiu keep sb alive.5. (= zatrzymywać) keep; utrzymać kogoś na stanowisku keep sb in their job; utrzymać kogoś na miejscu keep sb, not let sb go.6. (= zapewniać byt) provide for, support, maintain; utrzymywać rodzinę provide for one's family, support a family, bring home the bacon.7. (= wynajmować, zatrudniać) keep; utrzymywać służbę keep servants.8. (= bronić) hold, remain in possession of; utrzymać twierdzę hold a fortress.9. lit. (= twierdzić) maintain, hold, claim; ona utrzymuje, że... she will have it that...ipf.1. (= nie zmieniać pozycji) stay, remain; utrzymywać się na nogach be able to stand ( on one's own), keep one's feet; utrzymywać się na wodzie float, rest on water, stay afloat; ( jako właściwość fizyczna) be buoyant; utrzymywać się na fali przen. (manage to) stay on top.2. (= nie tracić, pozostawać) remain, keep; utrzymać się na stanowisku ( w pracy) remain at one's post; utrzymać się w pracy hold down one's job; pozostać przy władzy l. u steru władzy remain in power; utrzymać się w lidze stay in the league; utrzymywać się przy życiu stay alive.3. (= trwać) last, survive, persist, linger; ( o pogodzie) hold; utrzymywać się w dobrej formie stay fit.4. (= żyć) make l. earn one's living, earn one's keep ( z czegoś off sth); subsist ( dzięki czemuś on sth); utrzymywać się z pracy rąk live by one's labor; z czego się utrzymujesz? what do you do for a living?; how do you make l. earn your living?5. (= nie poddawać się) hold one's ground, hold the line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymywać
-
36 zapewnić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapewnić (się)
-
37 zaręczać
impf ⇒ zaręczyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vtto guarantee, to vouch forzaręczam (ci), że... — I warrant (you) (that)...
* * *ipf.1. (= gwarantować) guarantee, warrant, ensure, secure; zaręczam ci, że niewiele osób o tym wie not many people know that, I warrant it; zaręczam ci ( ostrzegam) I promise l. assure you; zaręczyć bezpieczeństwo ensure safety.2. (= zapewniać usilnie) affirm that..., assure; zaręczał, że się nie spóźni he assured that he'd be on time; zaręczać o swojej lojalności affirm one's loyalty.3. zw. pf. (= doprowadzać do zaręczyn) betroth, handfast.ipf.get engaged l. espoused; betroth l. get betrothed ( z kimś to sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaręczać
-
38 давать
глаг.• administrować• darować• darzyć• dawać• dać• domierzać• dostarczać• dostarczyć• gospodarować• kierować• nadawać• podarować• podawać• podać• powodować• pozwolić• pożyczać• pożyczyć• przewidywać• przyznawać• puszczać• rozdawać• stosować• udzielać• użyczać• użyczyć• wydawać• wymierzać• wynajmować• wypożyczać• zakomunikować• zaopatrywać• zapewniać• zarządzać• zezwalać• zezwolić• zgadzać* * *dawać, nadawać, odpalać, podawać, wydawać, składać, udzielać, uprawniać, zdawać -
39 заверять
глаг.• dostarczać• gwarantować• twierdzić• ubezpieczać• upewniać• uspokajać• uspokoić• utwierdzać• zabezpieczyć• zapewniać• zapewnić• zaświadczać* * * -
40 защищать
глаг.• bronić• chronić• gwarantować• obronić• ochraniać• ochronić• osłaniać• podtrzymywać• popierać• twierdzić• utrzymywać• wspierać• wybraniać• zabezpieczać• zapewniać• zapewnić• zasłaniać* * *chronić, osłaniać
См. также в других словарях:
zapewniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zapewniaćam, zapewniaća, zapewniaćają, zapewniaćany {{/stl 8}}– zapewnić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zapewniaćnię, zapewniaćni, zapewniaćnij, zapewniaćniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapewniać — ndk I, zapewniaćam, zapewniaćasz, zapewniaćają, zapewniaćaj, zapewniaćał, zapewniaćany zapewnić dk VIa, zapewniaćnię, zapewniaćnisz, zapewniaćnij, zapewniaćnił, zapewniaćniony 1. «starać się przekonać kogoś o czymś, usuwać czyjeś wątpliwości,… … Słownik języka polskiego
zapewniać się – zapewnić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zapewniać się wzajemnie; przekonywać się nawzajem o czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}W listach zapewniali się o miłości. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabezpieczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zabezpieczaćam, zabezpieczaća, zabezpieczaćają, zabezpieczaćany {{/stl 8}}– zabezpieczyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, zabezpieczaćczę, zabezpieczaćczy, zabezpieczaćczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabezpieczać się – zabezpieczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czynić siebie (swój majątek, dobytek itp.) bezpiecznym; chronić się przed niebezpieczeństwem, zagrożeniem; zapewniać sobie bezpieczeństwo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zabezpieczać się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyścig — Robić coś na wyścigi «robić coś bardzo szybko, jeden przez drugiego, starając się ubiec, wyprzedzić innych»: Nastały takie czasy, że dzieci nie potrafią jeszcze chodzić, a już rozpoczynają treningi. Tatuś lub mamusia biegną na wyścigi do sklepu… … Słownik frazeologiczny
asekurować — ndk IV, asekurowaćruję, asekurowaćrujesz, asekurowaćruj, asekurowaćował, asekurowaćowany 1. «zapewniać komuś bezpieczeństwo, pomoc, ochronę; zabezpieczać» Asekurować kogoś przy wchodzeniu na stromy dach. Asekurować kogoś przed odpowiedzialnością … Słownik języka polskiego
eliksir — m IV, D. u, Ms. eliksirirze; lm M. y przestarz. «słodki roztwór o aromatycznym zapachu, przeważnie z niewielką domieszką alkoholu, zawierający rozpuszczone środki lecznicze» dziś tylko we fraz. Eliksir młodości, eliksir życia «w średniowieczu:… … Słownik języka polskiego
gołosłownie — przysłów. od gołosłowny Gołosłownie przyrzekać coś, zapewniać kogoś o czymś … Słownik języka polskiego
gwarantować — ndk IV, gwarantowaćtuję, gwarantowaćtujesz, gwarantowaćtuj, gwarantowaćował, gwarantowaćowany «dawać gwarancję; ręczyć, zapewniać» Gwarantować komuś bezpieczeństwo. Gwarantowany towar … Słownik języka polskiego
jednać — ndk I, jednaćam, jednaćasz, jednaćają, jednaćaj, jednaćał, jednaćany 1. książk. «usposabiać kogoś do siebie przychylnie, zapewniać sobie czyjeś względy; pozyskiwać, zjednywać» Jednać sobie popleczników, zwolenników, popularność, przychylność,… … Słownik języka polskiego