-
121 claw
1. noun 2. transitive verb 3. intransitive verbclaw at something — sich an etwas (Akk.) krallen
Phrasal Verbs:- academic.ru/85386/claw_back">claw back* * *[klo:] 1. noun1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) die Krallen2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) die Klaue2. verb* * *to sharpen one's \claws die Krallen schärfenII. vt1. (scratch)▪ to \claw sb jdn kratzen▪ to \claw sth etw zerkratzen2. (make way by using hands)to \claw one's way through sth sich dat seinen Weg durch etw akk graben; ( fig: fight to achieve) sich akk durch etw akk durchboxenIII. vi▪ to \claw at sthto \claw at thin air ins Leere greifen* * *[klɔː]1. nKralle f; (of lions, birds of prey also, of excavator) Klaue f; (of lobster etc) Schere f, Zange f; (of hammer) Nagelklaue fonce a woman like that has got her claws into a man... — wenn eine Frau wie die erst einmal einen Mann in den Klauen hat...
2. vtkratzenbadly clawed —
they clawed their way out from under the rubble — sie wühlten sich aus dem Schutt hervor
he clawed his way to the top (fig) — er hat sich an die Spitze durchgeboxt
two women, like cats, clawing each other — zwei Frauen, die wie Hyänen aufeinander losgingen
3. vi* * *claw [klɔː]A s1. ZOOLa) Klaue f, Kralle f (beide auch fig)b) Schere f (eines Krebses etc):get one’s claws into sb figa) jemanden in seine Klauen bekommen,b) auf jemandem herumhacken umg;pare sb’s claws fig jemandem die Krallen beschneiden2. fig Klaue f, Pfote f (beide pej) (Hand)3. Kratzwunde f4. BOT Nagel m (an Blütenblättern)5. TECHa) Klaue f, Kralle f, Haken m, Greifer mb) gespaltene Finne (des Hammers)B v/t1. die Krallen schlagen in (akk)2. (zer)kratzen, zerkrallen, zerreißen:claw sb’s face jemandem das Gesicht zerkratzen3. umkrallen, packenC v/i1. kratzenat an dat)3. greifen (at, for nach)* * *1. noun 2. transitive verb 3. intransitive verbclaw at something — sich an etwas (Akk.) krallen
Phrasal Verbs:* * *(bird) n.Klaue -n f.Kralle -n f. v.zerkratzen, v. -
122 combination pliers
-
123 grill
I 1. transitive verb1) (cook) grillen2. noun1) (Gastr.) Grillgericht, dasmixed grill — Mixed grill, der; gemischte Grillplatte
2) (on cooker) Grill, derII= grille noun1) (grating) Gitter, das2) (Motor Veh.) [Kühler]grill, der* * *[ɡril] 1. verb1) (to cook directly under heat: to grill the chops.) grillen2) (to question (a person) closely: The police grilled the man they thought was the murderer.) einem strengen Verhör unterziehen2. noun1) (the part of a cooker used for grilling.) der Grill2) (a frame of metal bars for grilling food on.) der Rost3) (a dish of grilled food: a mixed grill.) das Röstfleisch* * *[grɪl]I. n (in cooker) Grill m; (over charcoal) [Grill]rost m; esp AM (restaurant) Grillrestaurant nt, Grillroom mII. vt1. (cook)* * *[grɪl]1. n1) (COOK on cooker etc) Grill m; (= gridiron) Grill m, (Brat)rost m; (= food) Grillgericht nt, Grillade f; (= restaurant) Grill(room) m2)See:= academic.ru/32480/grille">grille2. vt2) (inf: interrogate) in die Zange nehmen (inf)to grill sb about sth — jdn über etw (acc) ausquetschen (inf) or ins Verhör nehmen
3. vi1) (food) auf dem Grill liegen, gegrillt werden* * *grill1 [ɡrıl]A s1. Grill m (auch Bratrost)2. Grillen n3. Gegrillte(s) n:a grill of meat gegrilltes FleischB v/t1. grillenbe grilled schmorengrill sb about jemanden ausquetschen über (akk)C v/i1. gegrillt werden, auf dem Grill liegen2. a) sich (in der Sonne) grillen (lassen)b) schmoren* * *I 1. transitive verb1) (cook) grillen2. noun1) (Gastr.) Grillgericht, dasmixed grill — Mixed grill, der; gemischte Grillplatte
2) (on cooker) Grill, derII= grille noun1) (grating) Gitter, das2) (Motor Veh.) [Kühler]grill, der* * *n.Bratrost -e m.Grill -s m.Rost -e m. v.grillen v.jemanden in die Mangel nehmen ausdr. -
124 grilling
grill·ing[ˈgrɪlɪŋ]n ( fig fam) strenges Verhör* * *['grIlɪŋ]n2) (= interrogation) strenges Verhörto give sb a grilling — jdn in die Zange nehmen (inf)
to give sb a grilling about sth — jdn über etw (acc) ausquetschen (inf) or ins Verhör nehmen
* * *grilling s: -
125 heckle
transitive verbheckle somebody/a speech — jemanden/eine Rede durch Zwischenrufe unterbrechen
* * *heck·le[ˈhekl̩]I. vi dazwischenrufen, Zwischenrufe machenII. vt▪ to \heckle sb jdn durch Zwischenrufe stören [o aus dem Konzept bringen]* * *['hekl]1. vtspeaker (durch Zwischenrufe) stören2. vistören, Zwischenrufe machen* * *heckle [ˈhekl]A v/t1. Flachs hecheln2. figb) einen Redner durch Zwischenrufe oder Zwischenfragen aus der Fassung oder dem Konzept bringen oder in die Enge treibenB s Hechel f* * *transitive verbheckle somebody/a speech — jemanden/eine Rede durch Zwischenrufe unterbrechen
* * *adj.in die Zange nehmen ausdr. -
126 adjustable joint pliers
English-german technical dictionary > adjustable joint pliers
-
127 binding beam
-
128 brace
<tech.gen> (support with bracing effect) ■ Halterung f<tech.gen> (under compressive stress; any orientation, but usu. lateral) ■ Spreize f<tech.gen> (increases stiffness) ■ Strebe f<tech.gen> (support) ■ Stütze f<mech.eng> (e.g. machine-tool) ■ Schere f< nav> ■ Brasse f< tools> ■ Draufbohrer mvt <tech.gen> ■ absteifen vtvt <tech.gen> (stiffen; e.g. a frame) ■ aussteifen vtvt <tech.gen> (e.g. gantry) ■ verspreizen vtvt <tech.gen> (stiffen; e.g. a frame) ■ versteifen vtvt <tech.gen> (e.g. box construction) ■ verstreben vtvt <tech.gen> (with wires, tie rods, ropes etc.; e.g. a mast, tower, antenna) ■ verspannen vt
См. также в других словарях:
Zange — Sf std. (8. Jh.), mhd. zange, ahd. zanga, as. tanga Stammwort. Aus g. * tangō f. Zange , auch in anord. to̧ng, ae. tang(e), afr. tange. Außergermanisch vergleicht sich zunächst alb. danë Zange ; Instrumentalbildung zu ig. * denk beißen in gr.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zange — Zange, Werkzeug in zahlreichen Ausführungsformen zum Anfassen und Festhalten, zum Abtrennen und Biegen. Die kleinsten bestehen aus V förmig zusammengebogenem Metalldraht oder schmalen Streifen mit federnden Enden (Federzange, Pinzette, Kornzange) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zange — Zange(Zangen)f 1.unverträglicheFrau.DasWerkzeugmeinteigentlichdie»Beißerin«,ganzdeutlichin»Beißzange«.Vonhierübertragenaufdieungesellige,mitWortenverletzende(umsichbeißende)Frau.Seitdem19.Jh. 2.Vagina.AufgefaßtalsWerkzeugzumFesthalteneinesGegensta… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Zange — Zange: Das altgerm. Substantiv mhd. zange, ahd. zanga, niederl. tang, engl. (Plural) tongs, schwed. tång ist eine Bildung zu der idg. Wurzelform *denk̑ »beißen«, vgl. aind. dáṣ̓ati »beißt«, griech. dáknein »beißen«. Das Wort bedeutete also… … Das Herkunftswörterbuch
Zange — Zange, 1) Werkzeug, welches dazu dient, einen Gegenstand zu erfassen, fest zu halten, zu biegen od. zu zertheilen; es besteht aus zwei Theilen (Schenkeln), welche in verschiedener Weise vereinigt sind; die festhaltenden od. kneipenden Theile… … Pierer's Universal-Lexikon
Zange — Zange, in der Zimmerung, auf Zug beanspruchte Hölzer, die dem Schübe der Sparren oder Streben eines Dachstuhls entgegenwirken sollen. Es sind einfache, oft auch Doppelzangen, die an den betreffenden Dachhölzern angeblattet oder eingekämmt oder… … Lexikon der gesamten Technik
Zange — Zange,die:1.〈WerkzeugzumGreifenu.zumKneifen〉Zwicke(landsch)–2.indieZ.nehmen:⇨bearbeiten(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
Zange — Zan|ge [ ts̮aŋə], die; , n: besonders zum Greifen, Halten, Durchtrennen o. Ä. dienendes Werkzeug: eine Zange zu Hilfe nehmen; etwas mit einer Zange fassen, greifen, packen, [fest]halten; einen Nagel mit einer Zange herausziehen; mit der Zange… … Universal-Lexikon
Zange — Wasserpumpenzange Lochzange … Deutsch Wikipedia
Zange — Jemanden in die Zange nehmen; Jemanden in der Zange haben: jemanden unter Druck setzen (halten); ihn von zwei Seiten bedrängen; ihn fest anpacken, keine Ausflüchte zulassen; ihm ins Gewissen reden. Die Wendung bezieht sich auf den Schmied, der… … Das Wörterbuch der Idiome
Zange — 1. Mit der Zange der Versuchung hat der Teufel schon manchen frommen Mann gefasst. – Altmann VI, 503. 2. Mit der Zange hält man heisses Eisen fest. »Zur Zange greift des Schmiedes Hand, dass sie vom Hammer nicht sei verbrannt.« (Wenzig, 81.) 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon