Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

zajmować

  • 41 kwatera

    сущ.
    • жилище
    • жилье
    • квартира
    • помещение
    • расквартирование
    • штаб-квартира
    * * *
    kwate|ra
    квартира;

    \kwateraгу prywatne частные квартиры (гостиничного типа);

    stać na \kwaterarze, zajmować \kwaterarę квартировать, стоять на квартире; быть на постое woj.;

    ● \kwatera główna воен. ставка

    * * *
    ж
    кварти́ра

    kwatery prywatne — ча́стные кварти́ры ( гостиничного типа)

    stać na kwaterze, zajmować kwaterę — квартирова́ть, стоя́ть на кварти́ре; быть на посто́е woj.

    Słownik polsko-rosyjski > kwatera

  • 42 nauczycielstwo

    сущ.
    • учительство
    * * *
    nauczycielstw|o
    учительство;

    \nauczycielstwo polskie польские учителя;

    zajmować się \nauczycielstwoem учительствовать, учить (кого-л.)
    * * *
    с
    учи́тельство

    nauczycielstwo polskie — по́льские учителя́

    zajmować się nauczycielstwem — учи́тельствовать, учи́ть (кого-л.)

    Słownik polsko-rosyjski > nauczycielstwo

  • 43 okupować

    глаг.
    • занимать
    • занять
    • оккупировать
    * * *
    okupowa|ć
    \okupowaćny сов. несов. 1. оккупировать;
    2. перен. занять/занимать (какое-л. место, помещение)
    +

    2. zająć/zajmować

    * * *
    okupowany сов. несов.
    1) оккупи́ровать
    2) перен. заня́ть / занима́ть (какое-л. место, помещение)
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > okupować

  • 44 plotkarstwo

    plotkarstw|o
    сплётничанье;

    zajmować się \plotkarstwoem заниматься сплетнями, сплетничать

    * * *
    с
    спле́тничанье

    zajmować się plotkarstwem — занима́ться спле́тнями, спле́тничать

    Słownik polsko-rosyjski > plotkarstwo

  • 45 powieściopisarstwo

    powieściopisarstw|o
    творчество романиста (романистов);

    zajmować się \powieściopisarstwoem писать романы, быть писателем; \powieściopisarstwo europejskie творчество европейских романистов

    * * *
    с
    тво́рчество романи́ста (романи́стов)

    zajmować się powieściopisarstwem — писа́ть рома́ны, быть писа́телем

    powieściopisarstwo europejskie — тво́рчество европе́йских романи́стов

    Słownik polsko-rosyjski > powieściopisarstwo

  • 46 pozycja

    сущ.
    • должность
    • место
    • местоположение
    • осанка
    • отношение
    • поза
    • позиция
    • положение
    • пост
    • пункт
    • состояние
    • стан
    • станция
    • статус
    * * *
    1) (element) место, пункт, статья, элемент
    2) pozycja (lokalizacja) положение, местонахождение, местоположение, расположение
    3) pozycja (poza) положение, поза
    4) pozycja (np. społeczna) позиция, положение (напр. в обществе)
    5) pozycja (opinia, stanowisko) позиция, мнение, точка зрения, установка
    6) wojsk. pozycja воен. позиция
    * * *
    pozycj|a
    ♀ 1. позиция;

    zająć nieprzejednaną \pozycjaę занять непримиримую позицию; umocnić się na \pozycjaach воен. закрепить позиции;

    2. положение ň; позиция;

    \pozycja ciała положение тела; w \pozycjaji leżącej лёжа, в лежачем положении; \pozycja społeczna общественное положение;

    3. пункт ♂, статья;

    \pozycjae dochodów i rozchodów статьи доходов и расходов;

    zajmować ważną \pozycjaę w czymś занимать видное место в чём-л., быть важной статьёй чего-л.
    +

    2. położenie

    * * *
    ж
    1) пози́ция

    zająć nieprzejednaną pozycję — заня́ть непримири́мую пози́цию

    umocnić się na pozycjachвоен. закрепи́ть пози́ции

    2) положе́ние n; пози́ция

    pozycja ciała — положе́ние те́ла

    w pozycjji leżącej — лёжа, в лежа́чем положе́нии

    pozycja społeczna — обще́ственное положе́ние

    3) пункт m, статья́

    pozycje dochodów i rozchodów — статьи́ дохо́дов и расхо́дов

    zajmować ważną pozycję w czymś — занима́ть ви́дное ме́сто в чём-л., быть ва́жной статьёй чего́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pozycja

  • 47 ratownictwo

    ratownictw|o
    спасательная служба; спасание;

    \ratownictwo morskie морская спасательная служба; zajmować się \ratownictwoem нести спасательную службу

    * * *
    с
    спаса́тельная слу́жба; спаса́ние

    ratownictwo morskie — морска́я спаса́тельная слу́жба

    zajmować się ratownictwem — нести́ спаса́тельную слу́жбу

    Słownik polsko-rosyjski > ratownictwo

  • 48 rekwirować

    глаг.
    • реквизировать
    * * *
    rekwirowa|ć
    \rekwirowaćny несов. реквизировать
    * * *
    rekwirowany несов.
    реквизи́ровать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rekwirować

  • 49 rolnictwo

    сущ.
    • земледелие
    • землепашество
    * * *
    rolnictw|o
    ☼ сельское хозяйство; земледелие;

    zajmować się \rolnictwoem заниматься земледелием; rozwój \rolnictwoa развитие сельского хозяйства

    * * *
    с
    се́льское хозя́йство; земледе́лие

    zajmować się rolnictwem — занима́ться земледе́лием

    rozwój rolnictwa — разви́тие се́льского хозя́йства

    Słownik polsko-rosyjski > rolnictwo

  • 50 rzemiosło

    сущ.
    • занятие
    • искусство
    • ловкость
    • мастерство
    • промысел
    • профессия
    • ремесленничество
    • ремесло
    * * *
    rzemiosł|o
    ремесло;

    zajmować się \rzemiosłoem заниматься ремеслом, ремесленничать pot.

    * * *
    с
    ремесло́

    zajmować się rzemiosłem — занима́ться ремесло́м, реме́сленничать pot.

    Słownik polsko-rosyjski > rzemiosło

  • 51 sport

    сущ.
    • спорт
    * * *
    ♂, Р. \sportu спорт;

    zajmować się \sportem, uprawiać \sport заниматься спортом; ● dla \sportu из спортивного интереса, из любви к искусству

    * * *
    м, P sportu

    zajmować się sportem, uprawiać sport — занима́ться спо́ртом

    Słownik polsko-rosyjski > sport

  • 52 uprawiać

    глаг.
    • возделать
    • возделывать
    • возрастать
    • вырастать
    • выращивать
    • занимать
    • заниматься
    • культивировать
    • осуществлять
    • отращивать
    • расти
    • свершить
    * * *
    1) (np. sport, seks) заниматься
    2) uprawiać (np. warzywa) выращивать, разводить
    3) uprawiać (np. ziemię) возделывать, обрабатывать
    kierować, rządzić, sterować, zarządzać управлять
    jęz. rządzić лингв. управлять
    * * *
    uprawia|ć
    \uprawiaćny несов. 1. возделывать, обрабатывать;

    \uprawiać ziemię возделывать землю;

    2. (hodować) выращивать, разводить; возделывать;

    \uprawiać kwiaty выращивать (растить) цветы; \uprawiać warzywa разводить овощи;

    3. со заниматься чем;

    \uprawiać demagogię заниматься демагогией; быть демагогом;

    \uprawiać sport заниматься спортом
    +

    3. zajmować się

    * * *
    uprawiany несов.
    1) возде́лывать, обраба́тывать

    uprawiać ziemię — возде́лывать зе́млю

    2) ( hodować) выра́щивать, разводи́ть; возде́лывать

    uprawiać wiaty — выра́щивать (расти́ть) цветы́

    uprawiać warzywa — разводи́ть о́вощи

    3) со занима́ться чем

    uprawiać demagogię — занима́ться демаго́гией; быть демаго́гом

    uprawiać sport — занима́ться спо́ртом

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > uprawiać

  • 53 zaciekawiać

    глаг.
    • заинтересовывать
    • интриговать
    * * *
    несов. заинтересовывать, вызывать интерес
    +

    interesować, zajmować

    * * *
    несов.
    заинтересо́вывать, вызыва́ть интере́с
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zaciekawiać

  • 54 żebractwo

    сущ.
    • нищенство
    * * *
    żebractw|o
    ☼ нищенство, собирание милостыни;

    zajmować się \żebractwoem просить милостыню, побираться

    + żebranina, żebranie

    * * *
    с
    ни́щенство, собира́ние ми́лостыни

    zajmować się żebractwem — проси́ть ми́лостыню, побира́ться

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > żebractwo

  • 55 pocze|sny

    adj. grad. książk. important, prominent
    - zajmować poczesne miejsce na półce to have pride of place on a bookshelf
    - zajmować poczesne miejsce w literaturze to occupy an important place in literature

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocze|sny

  • 56 pozycj|a

    f (G pl pozycji) 1. (położenie) position
    - pozycja geopolityczna Polski Poland’s geopolitical position
    - określić pozycję statku/samolotu to locate a. pinpoint a ship/an aircraft
    - patrzyć na coś z pozycji klienta to view sth from the client’s position
    - z pozycji siły from a position of strength
    2. (postawa, ustawienie) position
    - robić coś w pozycji stojącej/siedzącej/klęczącej to do sth in a standing/sitting/kneeling position
    - przyjąć/zmienić pozycję to assume/change position
    - przyjąć pozycję obronną to assume a defensive position
    - nie da się długo wytrzymać w jednej pozycji you can’t stay too long in one position
    - ustawić przełącznik w pozycji „włączone”/„wyłączone” to set a switch in the ‘on’/‘off’ position
    - pozycja zawodowa/międzynarodowa a professional/international position
    - mieć mocną pozycję w firmie/partii to be in a strong position in a company/party
    - utrzymywać pozycję monopolisty to retain one’s monopolist position
    - osłabić/wzmocnić czyjąś pozycję to weaken/strengthen sb’s position
    - zajmować pierwszą/drugą/ostatnią pozycję to be in first/second/last place
    - awansować o trzy pozycje to climb three positions a. places
    - grać na pozycji bramkarza/obrońcy to be a goalkeeper/defender
    - na jakiej pozycji grasz? what position do you play?
    - być na pozycji spalonej to be offside
    - znalazł się w idealnej pozycji strzeleckiej he got into a perfect scoring position
    - pozycja druga/dziewiąta item two/nine
    - spis liczy ponad tysiąc pozycji the list comprises more than a thousand items a. entries
    - wykreślić pozycję z listy to remove an item a. entry from a list
    - dodać pozycję do listy to add an item a. entry to a list
    7. (książka) title; (film, przedstawienie) production
    - pojawia się coraz więcej pozycji poradnikowych there are more and more advice a. how-to pot. titles coming out
    - ciekawe pozycje filmowe/sceniczne interesting film/theatre productions
    8. Wojsk. position
    - zająć pozycję to get into position
    - stać na straconej a. przegranej pozycji przen. to be in a hopeless situation
    - bronić straconych pozycji przen. to defend a lost cause
    9. (stanowisko, opinia) stance
    - zajmować pozycję w sporze to take a stance in a dispute
    - nie wiedziałem, jaką zająć pozycję I didn’t know what stance a. line to take

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozycj|a

  • 57 zająć

    zająć pf: zająć się Feuer fangen; LINK="zajmować" zajmować

    Słownik polsko-niemiecki > zająć

  • 58 abgeben

    ab|geben
    irr
    I. vt
    etw [an jdn] \abgeben dawać [ perf dać]; [komuś] coś ( verkaufen)
    etw [an jdn] \abgeben odstępować [ perf odstąpić] [komuś] coś
    etw [bei jdm] \abgeben oddawać [ perf oddać] [komuś] coś do przechowania
    3) ( äußern) Meinung wyrażać [ perf wyrazić]
    eine Stellungnahme [zu etw] \abgeben zajmować [ perf zająć] stanowisko [w sprawie czegoś]
    4) pol Stimme oddawać [ perf oddać]
    5) ( einreichen) Doktorarbeit składać [ perf złożyć]
    6) ( überlassen, übergeben) Arbeit, Auftrag przekazywać [ perf przekazać]
    7) ( liefern)
    den Rahmen für etw \abgeben tworzyć [ perf s-] ramy czegoś
    den Stoff für etw \abgeben dostarczać [ perf dostarczyć] materiał na coś [o do czegoś]
    8) (fam: sein)
    eine gute Lehrerin \abgeben być dobrą nauczycielką
    9) ( abfeuern)
    einen Schuss [auf jdn/etw] \abgeben oddawać [ perf oddać] strzał [do kogoś/czegoś]
    10) ( ausströmen lassen) Wärme wydzielać
    11) ( abspielen) Ball podawać [ perf podać]
    Punkte/den Platz [an jdn] \abgeben Mannschaft: tracić [ perf s-] punkty/miejsce [na czyjąś korzyść]
    II. vr
    sich nicht mit Kleinigkeiten \abgeben nie zajmować się drobnostkami
    sich mit jdm \abgeben zadawać [ perf zadać] się z kimś ( pot)
    III. vi Spieler: serwować [ perf za-]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > abgeben

  • 59 beschäftigen

    beschäftigen * [bə'ʃɛftɪgən]
    I. vr
    sich [mit jdm/etw] \beschäftigen zajmować [ perf zająć] się [kimś/czymś]
    II. vt
    jdn [mit etw] \beschäftigen Eltern, Lehrer: zająć kogoś [czymś]
    jdn \beschäftigen Frage, Problem: zajmować kogoś, zaprzątać kogoś
    3) ( an-, einstellen)
    jdn \beschäftigen zatrudniać kogoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beschäftigen

  • 60 liegen

    lie gen ['li:gən] <lag, gelegen>
    vi haben o ( SDEUTSCH, A, CH) sein
    1) ( ruhen) Person: leżeć
    auf dem Bett \liegen leżeć na łóżku
    bequem \liegen leżeć wygodnie
    [noch] im Bett \liegen być [jeszcze] w łóżku
    im Liegen na leżąco
    der Wein muss \liegen wino musi leżakować
    2) (herum\liegen)
    auf dem Tisch liegt ein Buch na stole leży książka
    es liegt Schnee spadł śnieg
    auf dem ersten Platz \liegen zajmować [ perf zająć] pierwsze miejsce
    ganz hinten \liegen zajmować końcową pozycję
    der Preis liegt zwischen zehn und zwölf Euro cena waha się od dziesięciu do dwunastu euro
    das liegt in der Zukunft to kwestia czasu
    3) ( sich befinden) być położonym
    das Appartement liegt idyllisch apartament ma przepiękne położenie
    das Zimmer liegt zur Straße pokój jest położony od strony ulicy
    dieser Ort liegt in Frankreich ta miejscowość leży we Francji
    die Betonung liegt auf der ersten Silbe akcent pada na pierwszą sylabą; s. a. gelegen
    [im Grab] \liegen spoczywać [w grobie]
    er liegt in Weimar jego grób znajduje się w Weimarze
    5) naut
    am Kai \liegen cumować przy nabrzeżu
    im Hafen \liegen stać w porcie
    an jdm/etw \liegen zależeć od kogoś/czegoś
    das liegt daran, ob to zależy od tego, czy
    an mir soll es nicht \liegen! nie będę stawiać przeszkód!
    es liegt ganz allein an [o bei] dir \liegen to zależy tylko od ciebie
    ihm liegt viel/nichts an ihr zależy/nie zależy mu na niej
    ihr liegt viel/nicht viel daran zależy/nie zależy jej na tym
    mir liegt viel daran, dass ihr kommt bardzo mi zależy, żebyście przyszli
    9) ( gefallen)
    Sprachen \liegen ihm [on] lubi uczyć się języków
    seine Art liegt mir nicht nie odpowiada mi jego sposób bycia; s. a. gelegen
    die Verantwortung/Schuld liegt bei dir [ty] ponosisz odpowiedzialność/winę
    11) nahe \liegen Verdacht, Vermutung: nasuwać się
    aus nahe \liegenden Gründen ze zrozumiałych powodów

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > liegen

См. также в других словарях:

  • zajmować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, zajmowaćmuję, zajmowaćmuje, zajmowaćany {{/stl 8}}– zająć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Va, zajmowaćjmę, zajmowaćjmie, zajmowaćjmij, zajmowaćjął, zajmowaćjęli, zajmowaćjęty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • zajmować się – zająć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykonywać jakąś czynność lub zawód; zabierać się do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zajmuję się roznoszeniem ulotek reklamowych. Zająć się odrabianiem lekcji. Zajęła się krawiectwem …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • zajmować — Mieć głowę, myśl zajętą, myśli zajęte kimś, czymś zob. głowa 34. Zająć czyjeś miejsce zob. miejsce 18 …   Słownik frazeologiczny

  • zajmować — → zająć …   Słownik języka polskiego

  • pilnować swego nosa — Zajmować się wyłącznie własnymi sprawami; nie wtrącać się Eng. To attend strictly to one s own affairs; not to meddle …   Słownik Polskiego slangu

  • mieszkać — ndk I, mieszkaćam, mieszkaćasz, mieszkaćają, mieszkaćaj «zajmować jakiś lokal, jakieś pomieszczenie jako główne miejsce przebywania, pobytu; mieć mieszkanie, zamieszkiwać; przebywać gdzieś stale albo czasowo» Mieszkać we własnym domu, w hotelu, w …   Słownik języka polskiego

  • bawić — ndk VIa, bawićwię, bawićwisz, baw, bawićwił, bawićwiony 1. «zajmować kogoś dostarczając mu rozrywki, uprzyjemniać komuś czas, zabawiać» Bawić dzieci. Bawić gości opowiadaniem dowcipów. Bawić kogoś rozmową. 2. «wprawiać w zadowolenie, w dobry… …   Słownik języka polskiego

  • zająć — dk Xc, zająćjmę, zająćjmiesz, zająćjmij, zająćjął, zająćjęła, zająćjęli, zająćjęty, zająćjąwszy zajmować ndk IV, zająćmuję, zająćmujesz, zająćmuj, zająćował, zająćowany 1. «zapełnić, wypełnić sobą lub czymś jakąś przestrzeń, powierzchnię czegoś»… …   Słownik języka polskiego

  • stać — ndk, stoję, stoisz, stój, stał 1. «o istotach żywych: trzymać się, być na nogach; zachowywać pozycję pionową, wspierając się na nogach» Stać na palcach. Stać na baczność. Pracować stojąc. Ledwie stoję na nogach ze zmęczenia. Nie móc stać o… …   Słownik języka polskiego

  • nos — 1. Coś kręci, wierci kogoś w nosie «coś drażni czyjś węch, wywołuje uczucie pieczenia, swędzenia w nosie»: (...) dopiero westchnął z ulgą, kiedy się znaleźli w podsieniach domu i na świeżym powietrzu. Zapach ciężkich pachnideł wiercił mu jeszcze… …   Słownik frazeologiczny

  • zawrócić — 1. pot. Nie zawracaj głowy, gitary, kontrafałdy «zwroty wyrażające czyjś brak zainteresowania lub dezaprobatę dla tego, co ktoś mówi»: Nie zawracaj głowy, nie przerywaj mi, bo mogę nie zdążyć... W. Kowalewski, Bóg. (...) nic nie mów, idź się… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»