-
1 od dołu
сни́зу -
2 od góry do dołu
све́рху вниз -
3 płacić z dołu
плати́ть за́дним число́м -
4 z dołu
сни́зу -
5 strategia od dołu do góry
• bottom-up strategySłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > strategia od dołu do góry
-
6 strategia od góry do dołu
• top-down strategySłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > strategia od góry do dołu
-
7 dół
сущ.• впадина• дно• дупло• каменоломня• копь• могила• низ• пещера• полость• углубление• шахта• яма* * *♂, Р. dołu 1. яма ž; впадина ž;\dół oczny анат. глазная впадина;
2. низ;\dół sukni низ платья; \dół rzeki нижнее течение реки;
na (w) dole, u dołu внизу;z góry na \dół сверху вниз;
z dołu, od dołu снизу;● płacić z dołu платить задним числом+1. jama
* * *м, P dołu1) я́ма ż; впа́дина żdół oczny — анат. глазна́я впа́дина
2) низdół sukni — низ пла́тья
dół rzeki — ни́жнее тече́ние реки́
z góry na dół — све́рху вниз
z dołu, od dołu — сни́зу
•Syn:jama 1) -
8 góra
сущ.• верх• верхушка• вершина• гора• кончик• маковка* * *gór|a♀ 1. ropa;\góra lodowa айсберг; \góra kamieni груда (куча) камней;
2. (wyższa część) верх ♂;3. (strych) чердак ♂; 4. (władza) разг. верхушка;\góra (rządząca) руководящая (правящая) верхушка;
5. в знач, нареч. \góraа поверху, верхом; выше;\góraą nad miastem над городом; ● do \góray, ku górze, w \góraę, pod \góraę вверх; iść pod \góraę подниматься вверх; ręce do \góraу! руки вверх!; od \góraу сверху; od \góray do dołu сверху вниз; z \góray а) сверху;
б) заранее, вперёд;płacić z \góray платить вперёд (авансом);
patrzeć na kogoś z \góray, traktować kogoś z \góraу смотреть свысока на кого-л., относиться свысока к кому-л.;w \góraę rzeki вверх по течению реки; do \góray nogami а) вверх ногами;
б) наизнанку;z \góraа с лишком; \góraą nasi! наша взяла!
* * *ж1) гора́góra lodowa — а́йсберг
góra kamieni — гру́да (ку́ча) камне́й
2) ( wyższa część) верх m3) ( strych) черда́к m4) ( władza) разг. верху́шкаgóra (rządząca) — руководя́щая (пра́вящая) верху́шка
5) в знач. нареч. górą по́верху, ве́рхом; вы́шеgórą nad miastem — над го́родом
•- do góry- ku górze
- w górę
- pod górę
- iść pod górę
- ręce do góry!
- od góry
- od góry do dołu
- z góry
- płacić z góry
- patrzeć na kogoś z góry
- traktować kogoś z góry
- w górę rzeki
- do góry nogami
- z górą
- górą nasi! -
9 od
предл.• в• из• из-за• об• обо• от• при• про• с* * *(ode) предлог. с Р. 1. от odejść od okna отойти от окна;list od koleżanki письмо от подруги; głowa boli od hałasu голова болит от шума; kołnierz od palta воротник от пальто; 2. от; с(о); уже; od jutra с завтрашнего дня; od rana do wieczora c утра до вечера; od tygodnia (roku) уже неделю (год); dwa metry ode mnie в двух метрах от меня; wiatr od gór ветер с гор; 3. за; с; płaca od sztuki оплата за штуку; po dwa złotych od głowy по два злотых с человека; 4. разг. по; иногда не переводится; specjalista od czegoś специалист по чему-л.; pani od polskiego учительница польского языка; 5. при сравн, ст. прил. и нареч. чаще не переводится; wyższy ode mnie выше меня; jest nie gorszy od innych он не хуже других; ● od dołu снизу; od góry сверху; od stóp do głów с головы до пят; wymyślać, wyzywać od kogoś ругать, обзывать кем-л.; ktoś jest od tego, aby (żeby)... разг. на то здесь кто-л., чтобы...* * *предлог с Р1) отodejść od okna — отойти́ от окна́
list od koleżanki — письмо́ от подру́ги
głowa boli od hałasu — голова́ боли́т от шу́ма
kołnierz od palta — воротни́к от пальто́
2) от; с(о); уже́od jutra — с за́втрашнего дня
od rana do wieczora — с утра́ до ве́чера
od tygodnia (roku) — уже́ неде́лю ( год)
dwa metry ode mnie — в двух ме́трах от меня́
wiatr od gór — ве́тер с гор
3) за; сpłaca od sztuki — опла́та за шту́ку
po dwa złotych od głowy — по два зло́тых с челове́ка
4) разг. по; иногда не переводитсяspecjalista od czegoś — специали́ст по чему́-л.
pani od polskiego — учи́тельница по́льского языка́
5) при сравн. ст. прил. и нареч. чаще не переводитсяwyższy ode mnie — вы́ше меня́
jest nie gorszy od innych — он не ху́же други́х
•- od dołu- od góry- wyzywać od kogoś
- ktoś jest od tego, aby…
- ktoś jest od tego, żeby… -
10 płacić
глаг.• возмещать• вознаграждать• выплатить• выплачивать• делать• окупать• окупаться• оплатить• оплачивать• отплатить• платить• поплатиться• уплатить• уплачивать* * *płac|ić\płacićę, \płacićony несов. 1. платить;\płacić gotówką платить наличными; \płacić z góry платить вперёд; \płacić z dołu платить задним числом; \płacić!, \płacićęl разг. счёт! (обращение к официанту);
2. расплачиваться, платиться;\płacić zdrowiem платиться (расплачиваться)здоровьем
* * *płacę, płacony несов.1) плати́тьpłacić gotówką — плати́ть нали́чными
płacić z góry — плати́ть вперёд
płacić z dołu — плати́ть за́дним число́м
płacić!, płacę! — разг. счёт! ( обращение к официанту)
2) распла́чиваться, плати́тьсяpłacić zdrowiem — плати́ться (распла́чиваться) здоро́вьем
-
11 wyleźć
глаг.• вылезти• вылезть* * *wyl|eźć\wyleźćezę, \wyleźćezie, \wyleźćazł, \wyleźćeźli сов. разг. вылезти, вылезть;\wyleźć z dołu вылезти (выбраться) из ямы; włosy \wyleźćazły волосы вылезли;
\wyleźć z długów вылезти (выбраться) из долгов; ср. wyłazić* * *wylezę, wylezie, wylazł, wyleźli сов. разг.вы́лезти, вы́лезтьwyleźć z dołu — вы́лезти (вы́браться) из я́мы
włosy wylazły — во́лосы вы́лезли
wyleźć z długów — вы́лезти (вы́браться) из долго́в; ср. wyłazić
-
12 z
предл.• в• для• за• из• из-за• к• на• об• обо• от• по• при• про• ради• с• через* * *(ze) предлог. I c Р. 1. из(о);budować z drzewa строить из дерева; list z domu письмо из дома; wyciągnąć z kieszeni достать из кармана; strzelać z łuku стрелять из лука; 2. c(o); z samego rana с самого утра; zlecieć ze stołu свалиться (упасть) со стола; 3. но; matematyk z wykształcenia математик по образованию; piątka z historii пятёрка по истории; 4. от; list (pismo) z drugiego stycznia письмо от второго января; płakać ze szczęścia плакать от счастья; umierać ze śmiechu умирать со смеху; oczyścić z błota очистить от грязи; 5. из; с(о); wydalić z pracy уволить (снять) с работы; 6. в сочет, с некоторыми гл. или прил. не переводится; sławny z czegoś славящийся чём-л.; żyć z pracy rąk жить трудом своих рук; II с Б около, приблизительно; ze dwa miesiące месяца два, около двух месяцев; z pięć razy раз пять; ze trzy kilometry километра три, около трёх километров; III с ♂ с(о); człowiek z blizną человек со шрамом; z nastaniem zimy с наступлением зимы; ze smutkiem с печалью, печально; ● z bliska вблизи, с близкого расстояния; z boku сбоку; z czasem со временем; z dala издали; z dołu снизу; z góry сверху; свысока; z rzędu сряду; подряд; z wewnątrz изнутри; z zewnątrz снаружи; z pewnością несомненно; с уверенностью; z wyjątkiem за исключением* * *I = ze, предлог с P1) из(о)budować z drzewa — стро́ить из де́рева
list z domu — письмо́ из до́ма
wyciągnąć z kieszeni — доста́ть из карма́на
strzelać z łuku — стреля́ть из лу́ка
2) c(o)z samego rana — с са́мого утра́
zlecieć ze stołu — свали́ться (упа́сть) со стола́
3) поmatematyk z wykształcenia — матема́тик по образова́нию
piątka z historii — пятёрка по исто́рии
4) отpłakać ze szczęścia — пла́кать от сча́стья
umierać ze śmiechu — умира́ть со́ смеху
oczyścić z błota — очи́стить от гря́зи
5) из; с(о)wydalić z pracy — уво́лить ( снять) с рабо́ты
6) в сочет. с некоторыми гл. или прил. не переводитсяsławny z czegoś — сла́вящийся че́м-л.
II = ze, с Вżyć z pracy rąk — жить трудо́м свои́х рук
о́коло, приблизи́тельноze dwa miesiące — ме́сяца два, о́коло двух ме́сяцев
III = ze, с Тze trzy kilometry — киломе́тра три, о́коло трёх киломе́тров
człowiek z blizną — челове́к со шра́мом
z nastaniem zimy — с наступле́нием зимы́
ze smutkiem — с печа́лью, печа́льно
- z bliska- z boku
- z czasem- z dala- z dołu- z góry- z rzędu- z wewnątrz
- z zewnątrz
- z pewnością
- z wyjątkiem -
13 zrzucić
глаг.• ниспровергнуть• сбрасывать• сбросить• скидывать• скинуть* * *zrzuc|ić\zrzucićony сов. 1. сбросить;\zrzucić z siebie ubranie сбросить с себя одежду; \zrzucić bombę сбросить бомбу; \zrzucić do dołu сбросить (свалить) в яму;
2. перен. свалить; сложить;\zrzucić na kogoś winę свалить на кого-л. вину;● \zrzucić maskę сбросить маску;
\zrzucić wagę спорт. согнать (сбросить) вес+2. zwalić
* * *zrzucony сов.1) сбро́ситьzrzucić z siebie ubranie — сбро́сить с себя́ оде́жду
zrzucić bombę — сбро́сить бо́мбу
zrzucić do dołu — сбро́сить (свали́ть) в я́му
2) перен. свали́ть; сложи́тьzrzucić na kogoś winę — свали́ть на кого́-л. вину́
•- zrzucić wagęSyn:zwalić 2)
См. также в других словарях:
dolu yağmak — dolu yere düşmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
dolu — 1. sif. 1. İçərisi boş olmayan, ağzına qədər bir şeylə doldurulmuş, ya dolmuş. Dolu şüşə. Dolu qab. Dolu hovuz. – Günlərimiz keçəydi qızğın fərəhlər kimi; Dolu qədəhlər kimi. M. Müş.. Abbas kişi dolu bir heybə hazırlayıb yəhərin qaşına saldı. M.… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
dolu — 1. sf. 1) İçi boş olmayan, dolmuş, meşbu, boş karşıtı Su ile dolu bir şişe. 2) Bir yerde sayıca çok Dağda keklik dolu. 3) Boş yeri olmayan, her yeri tutulmuş olan Haftaya pazartesiye kadar bütün uçaklar dolu. A. İlhan 4) Boş vakti olmayan, meşgul … Çağatay Osmanlı Sözlük
Dolu — For the Romanian village, see Zimbor. Dolu Municipality … Wikipedia
Dolu River — Bozolnicu River River Countries Romania Counties Sălaj Count … Wikipedia
dolu serpme — is. Zımpara üretiminde tanecikler arasında belirli boşluklar kalmayacak biçimde düzenlenen tane yapıştırma işlemi … Çağatay Osmanlı Sözlük
Dolu — Ch Grand almoner of France, intendant, 129; his instructions to Champlain, 132. Bib.: Biggar, Early Trading Companies of New France; Douglas, Old France in the New World … The makers of Canada
od góry do dołu — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w całości wzdłuż linii pionowej, we wszystkich miejscach w kierunku pionowym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmierzyła go wzrokiem od góry do dołu. Od góry do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ağzı dolu dolu konuşmak — heyecanlı söz söylemek Birkaç kişiyle, garip bir lisanla ağzı dolu dolu konuşmaya başladı. S. F. Abasıyanık … Çağatay Osmanlı Sözlük
gözleri dolmak (veya dolu dolu olmak) — ağlayacak kadar duygulanmak Bu insanlık karşısında Fasarya nın gözleri dolu dolu olmuş, utanmasa hüngür hüngür ağlayacakmış orada. H. Taner … Çağatay Osmanlı Sözlük
od dołu — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w kierunku od ziemi – w górę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uderzyć od dołu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień