-
41 apelacja
-
42 grób
Grab ntzłożyć kogoś do grobu jdn beisetzen, jdn zu Grabe tragenGrób Nieznanego Żołnierza das Grab des Unbekannten Soldatenkopać sobie \grób sich +dat selbst das Grab schaufeln [ lub graben]milczeć jak \grób schweigen wie ein Grab, verschwiegen wie ein Grab sein ( fam)stać nad grobem am Grab stehenwpędzić kogoś do grobu ein Nagel zu jds Sarg sein ( fam)zabrać sekret/tajemnicę [ze sobą] do grobu ein Geheimnis mit ins Grab nehmen ( geh)zza grobu aus dem Jenseits -
43 hołd
-
44 obietnica
-
45 oferta
oferta [ɔfɛrta] fAngebot ntzłożyć komuś ofertę kupna jdm ein Kaufangebot [ lub eine Offerte] machen -
46 ofiara
\ofiara całopalna Brandopfer ntbezkrwawa \ofiara unblutiges Opfer5) ( osoba poszkodowana)\ofiara wypadku/pożaru Unfall-/Brandopfer nt6) (pot: oferma)7) paść ofiarą czegoś etw +dat zum Opfer fallenzłożyć komuś coś w ofierze jdm etw zum Opfer bringen -
47 parafka
parafka [parafka] fzłożyć parafkę na czymś etw mit einer Paraphe versehen -
48 parasol
-
49 podanie
podanie [pɔdaɲɛ] ntzłożyć \podanie o coś einen Antrag auf etw +akk stellen [ lub einreichen]4) sport ( w piłce nożnej, hokeju) Zuspiel nt, Pass m; ( w tenisie) Aufschlag m; ( w siatkówce) Angabe f -
50 podpis
\podpis na dokumencie eine Unterschrift auf einer Urkundezłożyć \podpis pod czymś seine Unterschrift auf etw +dat leisten, seine Unterschrift unter etw +akk setzendać komuś coś do \podpisu jdm etw zur Unterschrift vorlegen -
51 podziękowanie
podziękowanie [pɔʥ̑ɛŋkɔvaɲɛ] ntDank mzłożyć komuś \podziękowanie jdm seinen Dank aussprechen [ lub abstatten] -
52 protest
na znak \protestu [przeciwko czemuś] aus Protest [gegen etw] -
53 rezygnacja
rezygnacja [rɛzɨgnaʦ̑ja] fzłożyć rezygnację den Rücktritt einreichen, zurücktreten -
54 ręka
podać komuś rękę jdm die Hand geben [ lub reichen]wyrywać sobie coś z rąk sich +dat etw [gegenseitig] aus den Händen reißenręce do góry! Hände hoch!iść z kimś pod rękę mit jdm eingehakt [ lub Arm in Arm] gehenmieć pełne ręce roboty alle Hände voll zu tun habenz ręką na sercu Hand aufs Herzbyć w dobrych \rękach in guten Händen seinmieć lepkie ręce klebrige [ lub krumme] Finger haben [ lub machen] ( fam) lange Finger haben [ lub machen] ( fam)przyjmować z otwartymi \rękami mit offenen Armen aufnehmenbyć czyjąś prawą ręką jds rechte Hand seinz pustymi rękoma mit leeren Händenwłasnymi rękoma mit eigenen Händendawać komuś wolną rękę jdm freie Hand lassensiedzieć z założonymi rękoma die Hände in den Schoß legendziałać na własną rękę auf eigene Faust handelniść komuś na rękę jdm entgegenkommencoś jest w czyichś \rękach etw ist in jds Händenjeść komuś z ręki jdm aus der Hand fressen ( fam)machnąć na coś ręką etw aufgeben\ręka rękę myje eine Hand wäscht die anderenosić kogoś na \rękach jdn auf Händen tragenoddać coś do rąk własnych etw persönlich [ lub eigenhändig] übergebenoddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk dem Arm des Gesetzes übergebenręce mi opadają ich lasse die Arme sinken, ich verliere die Lustpatrzeć komuś na ręce jdm auf die Finger schauenpodpisywać się pod czymś obydwiema \rękami für etw einstehenprosić kogoś o rękę jdn um die Hand bitten, um jds Hand anhaltenprzejść przez czyjeś ręce durch jds Hände gehenrozkładać ręce ratlos dastehenze zdenerwowania trzęsą mu się ręce seine Hände zittern vor Aufregungumywać ręce seine Hände in Unschuld waschenurobić sobie ręce po łokcie sich +akk abrackern ( fam)wpaść w czyjeś ręce in jds Hände fallenwziąć coś w swoje ręce etw [selbst] in die Hand nehmenzacierać ręce sich +dat die Hände reibenzałamywać ręce die Hände ringenod ręki sofort, unverzüglichręce przy sobie! Hände weg!precz z \rękami! Hände weg! -
55 skarga
skarga [skarga] f1) ( uskarżanie się)\skarga na kogoś/coś Klage f über jdn/etw2) ( krytyka)złożyć skargę [z powodu czegoś] Beschwerde [über etw] einreichen [ lub einlegen]3) jurwnieść skargę [przeciwko komuś] eine Klage [gegen jdn] einreichen -
56 ukłon
Verbeugung fzłożyć \ukłon eine Verbeugung machen\ukłony dla... Grüße an... -
57 wniosek
zgłosić \wniosek einen Vorschlag einbringendojść do wniosku zu dem Schluss kommen [ lub gelangen]wyciągnąć [z czegoś] \wniosek eine Schlussfolgerung [aus etw] ziehen, einen Schluss [aus etw] ziehenzłożyć \wniosek o coś einen Antrag auf etw +akk stellen, etw beantragen -
58 współczucie
współczucie [fspuwʧ̑uʨ̑ɛ] ntMitgefühl nt, Anteilnahme f\współczucie dla kogoś/czegoś Mitleid mit jdm/etwzłożyć komuś wyrazy współczucia jdm sein Beileid ausdrücken [ lub aussprechen] -
59 zamówienie
zamówienie [zamuvjɛɲɛ] ntBestellung f, Auftrag mzrobiony na \zamówienie auf Bestellung angefertigtcoś zrobionego na \zamówienie Sonderanfertigung fzłożyć u kogoś \zamówienie na coś bei jdm eine Bestellung für etw aufgeben -
60 zażalenie
zażalenie [zaʒalɛɲɛ] ntBeschwerde f, Klage fzłożyć \zażalenie [na kogoś/coś] [gegen jdn/etw] Beschwerde einlegen
См. также в других словарях:
złożyć — głowę (na czymś) «oprzeć, położyć głowę na czymś lub położyć się»: Objął Ginę, która złożyła mu głowę na piersi i płakała cicho, a łzy jej kapały mu na lewą rękę gorącymi kroplami. S. I. Witkiewicz, Pożegnanie. Zapadł werdykt: Zabić! Dwaj młodzi… … Słownik frazeologiczny
złożyć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}składać I{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}składać – złożyć broń; składać – złożyć [wkładać – włożyć] {{/stl 7}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}{{stl 7}}na {{/stl 7}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
złożyć — dk VIb, złożyćżę, złożyćżysz, złóż, złożyćżył, złożyćżony składać ndk I, złożyćam, złożyćasz, złożyćają, złożyćaj, złożyćał, złożyćany 1. «zgiąć, załamać coś w kilkoro, sprawić, żeby coś nie było rozpostarte, załamując coś w kilkoro lub zginając… … Słownik języka polskiego
złożyć się — we dwoje zob. dwoje 3 … Słownik frazeologiczny
złożyć [odłożyć, odesłać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}do lamusa {{/stl 13}}{{stl 7}} zarzucić coś, zrezygnować z czegoś przestarzałego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziewiętnastowieczne metody badań nad literaturą złożono do lamusa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
złożyć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}składać się{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}tak się składa [złożyło] {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
składać – złożyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}w kostkę {{/stl 13}}{{stl 7}} składać coś w taki sposób, by po złożeniu przypominało wyglądem czworokąt, kwadrat : {{/stl 7}}{{stl 10}}Składać ubranie w kostkę. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
składać się – złożyć się do strzału — {{/stl 13}}{{stl 7}} przed wystrzeleniem przyjmować odpowiednią postawę i wycelować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Myśliwy nie zdążył złożyć się do strzału. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
składać – złożyć broń — {{/stl 13}}{{stl 7}} poddawać się, kapitulować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po sześćdziesięciu trzech dniach walki powstańcy byli zmuszeni złożyć broń. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
składać się – złożyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być składanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ten leżak bardzo łatwo się składa. Parasol sam się złożył. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle ndk {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
składać – złożyć [wkładać – włożyć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}na {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}barki {{/stl 13}}{{stl 7}} czynić kogoś odpowiedzialnym za coś, zlecić komuś zrobienie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przygotowanie zjazdu złożono na barki jednego z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień