-
61 anegdota
сущ.• анекдот• история• рассказ* * *1) (historia) история, сюжет, фабула2) (dowcip) анекдот* * *♀ 1. анекдот ♂;2. лит. сюжет ♂, фабула+1. dykteryjka, żart 2. treść
* * *ж1) анекдо́т m2) лит. сюже́т m, фа́булаSyn: -
62 bałamut
сущ.• волокита• флирт* * *♂, мн. И. \bałamutу уст. 1. волокита; сердцеед żart.;2. баламут pot.+1. flirciarz, uwodziciel 2. mąci woda
* * *м, мн И bałamuty уст.1) волоки́та; сердцее́д żart.2) баламу́т pot.Syn: -
63 dowcip
сущ.• острота• остроумие• разум• ум• хохма• шутка* * *♂, Р. \dowcipu 1. острота ž, шутка ž, анекдот;ordynarny \dowcip грубая шутка; pieprzny \dowcip сальный анекдот; opowiadać \dowcipy рассказывать анекдоты;
2. остроумие ň;zasłynąć z \dowcipu прославиться остроумием;
ostrzyć na kimś \dowcip высмеивать кого-л., делать кого-л. предметом шуток+1. anegdota, żart, kawał
* * *м, P dowcipu1) остро́та ż, шу́тка ż, анекдо́тordynarny dowcip — гру́бая шу́тка
pieprzny dowcip — са́льный анекдо́т
opowiadać dowcipy — расска́зывать анекдо́ты
2) остроу́мие nzasłynąć z dowcipu — просла́виться остроу́мием
ostrzyć na kimś dowcip — высме́ивать кого́-л., де́лать кого́-л. предме́том шу́ток
Syn: -
64 figiel
сущ.• выходка• озорство• острота• проказа• хохма• шалость• шутка* * *fig|iel♂, Р. \figiel1а шутка ž, шалость ž, проказа ž;spłatać (zrobić) \figiel1а а) выкинуть фокус (номер);
б) komu сыграть шутку с кем:pogoda spłatała \figiel1а погода подвела; ● о mały \figiel чуть- \figielчуть; \figielle-migle фигли-мигли
+ psota, psikus, żart* * *м, Р figlaшу́тка ż, ша́лость ż, прока́за ż- zrobić figla
- pogoda spłatała figla
- o mały figiel
- figle-migleSyn: -
65 kaliber
сущ.• диаметр• калибр• размер* * *kalib|er♂, Р. \kaliberru калибр;działo dużego \kaliberru орудие крупного калибра; uczony wielkiego \kaliberru перен. учёный крупного масштаба; ● żart ciężkiego \kaliberru тяжеловесная шутка
* * *м, Р kalibruкали́брdziało dużego kalibru — ору́дие кру́пного кали́бра
uczony wielkiego kalibru — перен. учёный кру́пного масшта́ба
-
66 koncept
сущ.• идея• концепция• мысль• понятие* * *♂, Р. \konceptu 1. разг. мысль ž, идея ž;wpaść na \koncept придумать что-л.; 2. шутка ž; острота ž; ● ruszyć \konceptem пошевелить мозгами, раскинуть умом+1. pomysł 2. dowcip, żart
* * *м, Р konceptu1) разг. мысль ż, иде́я żwpaść na koncept — приду́мать что́-л.
2) шу́тка ż; остро́та ż•Syn: -
67 obrócić
глаг.• вертеть• возвращать• вращать• крутить• оборачивать• обратить• обращать• повернуть• повертеть• поворачивать• свернуть* * *obróc|ić\obrócićę, \obrócićony сов. 1. повернуть; обернуть;\obrócić klucz w zamku повернуть ключ в замке;
\obrócić twarz do kogo обернуть лицо к кому, 2. предназначить, употребить;\obrócić pieniądze na zakup książek употребить деньги на покупку книг;
3. превратить во что, предназначить на что;\obrócić pola uprawne na pastwiska превратить пашню в пастбища;
4. разг. (odbyć drogę tam i z powrotem) обернуться;● \obrócić w gruzy, perzynę превратить в развалины, в руины;
\obrócić w żart обратить в шутку+2. przeznaczyć, zużytkować 3. zamienić, przemienić, przeistoczyć
* * *obrócę, obrócony сов.1) поверну́ть; оберну́тьobrócić klucz w zamku — поверну́ть ключ в замке́
obrócić twarz do — kogo оберну́ть лицо́ к кому
2) предназна́чить, употреби́тьobrócić pieniądze na zakup książek — употреби́ть де́ньги на поку́пку книг
3) преврати́ть во что, предназна́чить на чтоobrócić pola uprawne na pastwiska — преврати́ть па́шню в па́стбища
4) разг. ( odbyć drogę tam i z powrotem) оберну́ться•- perzynę
- obrócić w żartSyn: -
68 przez
предл.• в• для• за• к• ко• на• над• от• по• ради• сверх• сквозь• через* * *(przeze) предлог. с В 1. через; сквозь:в;kładka \przez rów мостик через канаву; przebić się \przez gęstwinę пробиться сквозь чащу; przejść \przez drzwi пройти в дверь; pisać \przez kalkę писать под копирку; mówić \przez nos говорить в нос; śmiać się \przez łzy смеяться сквозь слёзы;
2. по; через; посредством; с;mówić \przez telefon говорить по телефону; ogłosić \przez radio объявить по радио; wysłać \przez posłańca отправить с рассыльным;
3. из-за, вследствие; по; из;\przez litość из жалости; \przez pomyłkę по ошибке; \przeze mnie из-за меня; \przez żart ради шутки;
4. в течение, в продолжение;\przez całą zimę в течение всей зимы, всю зиму; \przez godzinę (tydzień) в течение часа (недели);
5. в страдательных оборотах не переводится;lubiany \przez wszystkich всеми любимый;
napisany \przez Sienkiewicza написанный Сенкевичем przeze см. przez przezeń сокр. przez niego книжн. 1. через него;2. из-за него* * *= przeze; предлог с В1) че́рез; сквозь; вkładka przez rów — мо́стик че́рез кана́ву
przebić się przez gęstwinę — проби́ться сквозь ча́щу
przejść przez drzwi — пройти́ в дверь
pisać przez kalkę — писа́ть под копи́рку
mówić przez nos — говори́ть в нос
śmiać się przez łzy — смея́ться сквозь слёзы
2) по; че́рез; посре́дством; сmówić przez telefon — говори́ть по телефо́ну
ogłosić przez radio — объяви́ть по ра́дио
wysłać przez posłańca — отпра́вить с рассы́льным
3) из-за, всле́дствие; по; изprzez litość — из жа́лости
przez pomyłkę — по оши́бке
przeze mnie — из-за меня́
przez żart — ра́ди шу́тки
4) в тече́ние, в продолже́ниеprzez całą zimę — в тече́ние всей зимы́, всю зи́му
przez godzinę (tydzień) — в тече́ние ча́са (неде́ли)
lubiany przez wszystkich — все́ми люби́мый
napisany przez Sienkiewicza — напи́санный Сенке́вичем
-
69 psikus
сущ.• выходка• острота• хохма• шутка* * *♂ проказа ž, шалость ž, шутка ž+figiel, psota, żart
* * *мпрока́за ż, ша́лость ż, шу́тка żSyn: -
70 psota
сущ.• вред• озорство• проказа• рог• шалость• шутка* * *♀ проказа, озорство ň+psikus, figiel, żart
* * *жпрока́за, озорство́ nSyn: -
71 strona
сущ.• бок• вечеринка• доля• казачок• область• отдел• отделение• паж• партия• раздел• роль• сторона• страница• часть* * *stron|a♀ 1. сторона;dodatnia, ujemna \strona положительная, отрицательная сторона (черта); \stronaу ojczyste родная сторона, родные края; \strona poszkodowana, skarżąca юр. пострадавшая, обвиняющая сторона;
stanąć po czyjejś \stronaie встать на чью-л. (взять чью-л.) сторону;2. страница;\strona tytułowa książki заглавный (титульный) лист книги; \strona w Internecie страница в Интернете, интернет-сайт;
3. грам. залог ♂;\strona bierna, czynna страдательный, действительный залог; \strona zwrotna возвратный залог;
● słaba \strona czegoś слабая сторона (слабое место) чего-л.;\stronaу świata страны света; odwrotna \strona medalu оборотная сторона медали; żart(y) na \stronaę! шутки в сторону!
* * *ж1) сторона́dodatnia, ujemna strona — положи́тельная, отрица́тельная сторона́ (черта́)
strony ojczyste — родна́я сторона́, родны́е края́
strona poszkodowana, skarżąca — юр. пострада́вшая, обвиня́ющая сторона́
stanąć po czyjejś stronie — встать на чью́-л. (взять чью́-л.) сто́рону
2) страни́цаstrona tytułowa książki — загла́вный (ти́тульный) лист кни́ги
strona w Internecie — страни́ца в Интерне́те, интерне́т-сайт
3) грам. зало́г mstrona bierna, czynna — страда́тельный, действи́тельный зало́г
strona zwrotna — возвра́тный зало́г
•- strony świata- żarty na stronę!- żart na stronę! -
72 wic
-
73 własny
прил.• собственный* * *собственныйwładczy, władny, apodyktyczny властный* * *własn|ywłaśni собственный;dla \własnyych potrzeb для личных нужд; na \własnye oczy собственными глазами;
we \własnyej osobie сам, лично; собственной персоной żart.;imię \własnye грам. имя собственное; koszty \własnye эк. себестоимость
+ swój* * *со́бственныйdla własnych potrzeb — для ли́чных нужд
na własne oczy — со́бственными глаза́ми
we własnej osobie — сам, ли́чно; со́бственной персо́ной żart.
imię własne — грам. имя со́бственное
koszty własne — эк. себесто́имость
Syn: -
74 zakrawać
глаг.• походить* * *zakraw|aćнесов. походить (на что-л.);to \zakrawaća па żart это похоже на шутку
* * *несов.походи́ть (на что-л.)to zakrawa na żart — э́то похо́же на шу́тку
-
75 złośliwy
прил.• вредный• грубый• дрянной• дурной• едкий• ехидный• злобный• зловредный• злой• злокачественный• злонравный• злостный• коварный• мерзкий• непослушный• неприличный• неприятный• нищий• пагубный• плохой• скверный• язвительный* * *złośliw|y\złośliwyi 1. злой;\złośliwyа karykatura злая карикатура; \złośliwy żart злая шутка;
2. злостный;\złośliwyе naruszanie dyscypliny злостное нарушение дисциплины;
3. мед. злокачественный;anemia \złośliwya злокачественное малокровие+1. sarkastyczny
* * *1) злойzłośliwa karykatura — зла́я карикату́ра
złośliwy żart — зла́я шу́тка
2) зло́стныйzłośliwe naruszanie dyscypliny — зло́стное наруше́ние дисципли́ны
3) мед. злока́чественныйanemia złośliwa — злока́чественное малокро́вие
Syn:sarkastyczny 1) -
76 kaloda
[\kaloda`t, \kalodaja, \kaloda`k] tört. колодки n., tsz.;ríiba zár набивать/набить колодки на ноги;\kalodaba zárt ember — колодник; лЬа zárt nő колодница
-
77 Stück
I n (-(e)s, -e)1) кусо́кein gróßes Stück — большо́й кусо́к
ein kléines Stück — ма́ленький кусо́к
ein díckes Stück — то́лстый
ein kúrzes Stück — коро́ткий кусо́к
ein dünnes, ein schmáles Stück — то́нкий кусо́к
ein rúndes Stück — кру́глый кусо́к
ein Stück Brot — кусо́к хле́ба
willst du noch ein Stück Fleisch / Zúcker? — ты не хо́чешь ещё кусо́к мя́са / са́хара?
bítte, nur ein hálbes Stück — пожа́луйста, то́лько полови́ну куска́
ich möchte ein Stück (vom) Kúchen — пожа́луйста, да́йте мне кусо́к пирога́
ein Stück Stoff — кусо́к [обры́вок] материа́ла
das Kind bekám das größte / das béste Stück — ребёнок получи́л са́мый большо́й / са́мый лу́чший кусо́к
die Mútter hat das Fleisch in gróße Stücke geschnitten — мать разре́зала мя́со на больши́е куски́
der Téller ist in viele Stücke zerbróchen — таре́лка разби́лась на мно́го часте́й [кусо́чков]
2) частьich hábe léider nur ein Stück von der Réde / vom Vórtrag gehört — к сожале́нию, я слы́шала то́лько часть ре́чи / докла́да
ich ging ein Stück Wéges mit — часть пути́ я шёл (вме́сте с кем-то)
das létzte Stück des Wéges fúhren sie mit der (Stráßen)Bahn — после́днюю часть пути́ они́ е́хали на трамва́е
3) pl = шту́ка, экземпля́рder Báuer hat drei Stück Kühe — у крестья́нина три коро́вы
wíeviel Éier möchten Sie? - Bítte, zehn Stück — ско́лько вам яи́ц? - Пожа́луйста, де́сять (штук)
wíeviel Stück Zúcker nimmst du in den Tee / in den Káffee? — ско́лько кусо́чков са́хара ты кладёшь в чай / в ко́фе?
II n (-(e)s, -e)bítte zehn Stück von díesen Äpfeln — пожа́луйста, де́сять штук (из) э́тих я́блок
пье́са музыкальная, литературнаяein modérnes Stück — совреме́нная пье́са
ein áltes Stück — ста́рая пье́са
ein bekánntes Stück — изве́стная, знако́мая пье́са
ein néues Stück — но́вая пье́са
ein schönes Stück — прекра́сная, хоро́шая пье́са
ein schléchtes Stück — плоха́я пье́са
ein interessántes Stück — интере́сная пье́са
ein lústiges Stück — весёлая пье́са
ein tráuriges Stück — печа́льная пье́са
ein lángweiliges Stück — ску́чная пье́са
ein Stück von Brecht — пье́са Бре́хта
ein Musíkstück spíelen — игра́ть музыка́льную пье́су
ein Stück für das Theáter schréiben — писа́ть пье́су для театра́
wélches Stück wird héute im Theáter gespíelt? — кака́я пье́са идёт сего́дня в теа́тре?
in díesem Stück spíelen víele júnge Scháuspieler — в э́той пье́се игра́ет мно́го молоды́х актёров
ich hábe mir díeses Stück ángesehen — я смотре́л э́ту пье́су
von wem ist das Stück über Mózart? — кто написа́л пье́су о Мо́царте?
er spíelte auf dem Klavíer ein Stück von Mózart — он игра́л на роя́ле пье́су Мо́царта
-
78 Spaß
er versteht keinen Spaß z nim nie ma żartów;das war Spaß to był żart;aus Spaß, zum Spaß żartem;ein teurer Spaß kosztowna rozrywka;viel Spaß! przyjemnej zabawy!;Spaß beiseite! żarty na bok! -
79 abgestuft
1. 2. part adjступенчатый, постепенныйzart abgestufte Farben — нежная гамма цветовein gut abgestuftes Negativ — фото негатив, богатый полутонами -
80 besaitet
См. также в других словарях:
zart — • zart Schreibung in Verbindung mit Verben und Partizipien: – zart streicheln, zart lächeln – eine Salbe, die die Hände D✓zart macht oder zartmacht – D✓zart schmelzender oder zartschmelzender Käse – D✓zartbesaitet, zartbesaiteter, zartestbesaitet … Die deutsche Rechtschreibung
Zart — Zārt, zärter, zärteste, adj. & adv. aus sehr schwachen, feinen Theilen bestehend, und daher jeden Eindruck von außen leicht annehmend. 1. Eigentlich. Zu einem zarten Pulver reiben. Zarte Glieder haben, zart von Gliedern seyn. Zart gebildete… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zart — zart: Das ursprünglich auf das hochd. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv mhd. zart »lieb, geliebt, wert, vertraut; lieblich, fein, schön; zart, weich, schwächlich«, ahd. zart »schwächlich« ist dunklen Ursprungs. – Abl.: zärtlich »liebevoll ‹und… … Das Herkunftswörterbuch
żart — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. żartrcie {{/stl 8}}{{stl 7}} powiedzenie, wyraz, czyn, rysunek itp. mający kogoś rozbawić; figiel, kawał, psota, dowcip : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dobry, celny, złośliwy, niewinny żart. Powiedzieć coś żartem.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zart — Adj. (Grundstufe) sehr zerbrechlich z. B. Porzellan Synonyme: grazil, fein Beispiele: Sie hat eine zarte Haut. Sie ist von sehr zarter Gestalt. zart Adj. (Aufbaustufe) im Mund zergehend Synonyme: butterweich, locker, mürbe, weich Beispiel: Sie… … Extremes Deutsch
Zart — was written by the Canadian composer Linda Catlin Smith at the request of the Music Gallery for pianist Anthony de Mare. Its first performance was on April 8, 1989. Zart has been recorded by Louise Bessette.Zart is a term that can have negative… … Wikipedia
zart — Adj std. (9. Jh., firzerten 8. Jh.), mhd. zart, ahd. zart, mndd. in tertel verzärtelt, fein Stammwort. Herkunft unklar. Adjektiv: zärtlich; Präfixableitung: verzärteln. ✎ Heidermanns (1993), 592f. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
zart — нем. [ца/рт] zärtlich [цэ/ртлих] нежно, тонко, слабо ◊ zart drängend [царт дрэ/нгенд] слегка ускоряя zart leidenschaftlich [царт ля/йдэншафтлих] с чуть заметной страстностью … Словарь иностранных музыкальных терминов
zart — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zärtlich • empfindlich • fein • schön • gut Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
zart — 1. ↑ätherisch, ↑delikat, ↑fragil, ↑grazil, ↑sylphidenhaft, 2. lusingando … Das große Fremdwörterbuch
zart — anmutig; graziös; geschmeidig; elegant; voller Anmut; grazil; edel; zierlich; mondän; gazellenhaft; dünn; zerbrechlich; … Universal-Lexikon