-
101 Yes!
-
102 chippy
I n AmE sl1)She's a chippy — Она подрабатывает тем, что иногда занимается проституцией
Life was the same as usual except that the chippies were cheaper — Жизнь текла как обычно, только проститутки были более дешевые
Yeah, so I'm a chippy. So what? — Да, я занимаюсь этим делом. Ну и что?
2)II vi AmE slIII adj infmlSo me and my boyfriend was chippying a little in the hall. Why was you watching? — Я-то с моим другом решила заняться сексом в холле. А ты зачем подсматривал?
-
103 doll
n1) infml2) infmlShe's nothing but a doll who never speaks at parties — Она мила, но глупа как пробка и в компании не может связать двух слов
3) slGuys and dolls were strolling down the main street — По главной улице разгуливали молодые мужчины и женщины
4) AmE slYou'll lend me that money? You're a real doll, Bill — Ты одолжишь мне эту сумму? Ты настоящий друг, Билл!
Thanks Betty, you're a doll — Спасибо, Бетти, ты очень хороший человек
5) AmE slHe's tall, handsome, and muscular. In short, he's a doll — Он высок, красив, мускулист. Одним словом, красавец-мужчина
6) AmE slShe took stuff, yeah, but only dolls — Она употребляла, но только калики
-
104 forget you
expr excl AmE slOh, yeah! Forget you! — Ну, хватит! Дуй отсюда!
-
105 go
I n infml1)2)Another go and she was essentially stoned — Еще одна доза наркотика, и она отрубилась
3) esp BrE4) AmEII viIt was a ripsnorting go that took your breath away — Это была захватывающая встреча профессиональных боксеров
1) infmlYou couldn't keep no dog here. What would you do when he had to go? Set him in the sink? — Здесь нельзя было держать собаку. Ведь если ей захочется сходить, так сказать, в туалет, что ж ее в раковину сажать?
2) infmlI like a jazz band that can really go — Мне нравится джазовый оркестр, который может завести публику
3) slSo I go, "Gross!" — А я говорю: "Какой ужас!"
Then she goes, "Like!..." and just stops talking — Потом она говорит: "Значит..." - и замолкает
So, he said, like, "Okay" and, like, I go "Okay" — Он, значит, говорит "Окей" и я, значит, говорю "Окей"
4) taboo sl"We should go one more time," he began to beg as she moved from under him and sat up quickly — "А можно трахнуться еще раз?" - начал он просить ее, когда она вылезла из-под него и быстро выпрямилась на сиденье
III vt AmE infml"Yeah, man," she answered softly, "we can go again, but it's going to cost you some more money" — "Хорошо, чувак," - тихонько ответила она. - "Мы можем трахнуться снова, но это будет стоить тебе дополнительных денег"
1)2)He was willing to go fifty dollars for the clock — Он готов был выложить пятьдесят баксов за эти часы
3)4)He left because he couldn't go that noise — Он ушел, потому что не мог вынести шума
5)6)7)IV adj pred1) infml2) AmE slHis black turtle-neck sweaters had never looked particularly go with white socks — Его черные водолазки мало гармонировали с белыми носками
-
106 moonshine
-
107 old socks
n sing AmE slYeah, sure, old socks — Да, конечно, старина
-
108 peddle one's ass
expr AmE vulg sl1)With her dad in jail she's now on the corner peddling her ass — Отца у нее посадили, и она оказалась на панели
Yeah, well, she doesn't peddle her ass on the corner like your mammy — Но она не занимается проституцией, как твоя мать
2)I'm going to tell the Immigration Service they'd better ship you back to Poland for peddling your ass to any doctor in Brooklyn that wants a quick lay — Я скажу Иммиграционной службе, чтобы они отправили тебя назад в Польшу за то, что ты даешь каждому врачу в Бруклине, который хочет по-быстрому перепихнуться
The new dictionary of modern spoken language > peddle one's ass
-
109 quick on the uptake
adj infml"I've always taught my girls that love is the most important thing in the world" "Yeah! They were pretty quick on the uptake" — "Я всегда говорила своим дочерям, что любовь - это самое главное в жизни" - "Понятно! Они это быстро усвоили"
Quick on the uptake she slipped through the door and was gone — Быстро сообразив что к чему, она проскользнула в дверь и была такова
The new dictionary of modern spoken language > quick on the uptake
-
110 stiff
I n sl1)He was a big fat stiff who never seemed to know from nothing — Это был толстый болван, который туго соображал
If he doesn't, it's the last time I go out with the big stiff — Если он этого не сделает, то я с этим придурком больше никуда не пойду
2)A couple of stiffs were laid out on the table for dissection — На столе для вскрытия лежало два трупа
They pulled another stiff out of the river last night — Прошлой ночью из реки выловили еще одного утопленника
They took me into a room full of stiffs to identify his body — Они повели меня в комнату полную покойников, чтобы я опознал его тело
3) AmEThe kids got their money by rolling stiffs — Парни промышляли тем, что обворовывали пьяных
Some stiff staggered by — Мимо, шатаясь, прошел какой-то пьяный
4) AmEThis highfalutin stuff is incomprehensible to an ordinary stiff — Такие заумные идеи непонятны для простого смертного
But does the working stiff care about all this economic stuff? — Рабочего человека вряд ли волнуют эти экономические проблемы
He's just another working stiff like me — Он такой же рабочий парень, как и я
This stiff wants some help finding a flop for the night — Нужно помочь этому корешу найти место, где бы он смог переночевать
5) AmEHe bore none of the earmarks of a professional stiff — Ничто в его внешности не говорило о том, что он стал настоящим бомжем
6) AmEThere's a rumor that Khartoum is a stiff in the race — Ходят слухи, что Хартум вряд ли придет в числе первых в этом забеге
He listened to the tune and said it was a stiff — Он послушал мелодию и сказал, что она не пойдет
7) AmEII vi slIII vt AmE slI've had singles that stiffed — У меня были пластинки, которые не имели коммерческого успеха
1)They put the arm on the customer because he was trying to stiff the waiter — Они задержали этого посетителя, потому что он пытался смыться не заплатив официанту
2)You can tell right away when a guy's gonna stiff you — Сразу было видно, что этот парень на чай не даст
3)IV adj1) infmlIt's a bit stiff to expect him to apologize — Глупо думать, что он когда-нибудь извинится
That's a bit stiff you asking for a pay raise so soon — Это уж слишком - просить повышение оклада, когда ты проработал всего ничего
2) infmlIt could mean a stiff fine if one is caught — Если попадешься, то тебя штрафанут будь здоров
3) infml4) AmE slHe's stiff. There's nothing that can be done — Он откинулся, и уже ничего нельзя поделать
Yeah, he's stiff. Don't hit him no more — Что ты его бьешь? Он уже того, окочурился
5) AmE sl6) AmE slV adv infmlIt bored me stiff — Я не знал, куда от скуки деться
-
111 suck
I n1) infml2) AmE sl3) AmE slII vi slHe thinks he has suck but he's just a pain in the ass — Он думает, что у него кругом блат, а на самом деле он просто мудак
1) AmEPeople who went said it sucked — Те, кто ходили смотреть, сказали, что это настоящая мура
I think that the whole business sucks — Я думаю, что дело дрянь
2) vulgThe army is like a joint - the more you suck the higher you get — В армии, чем больше жопу лижешь, тем быстрее продвигаешься по службе
3) tabooIII vt sl1) AmEYeah, I'll suck one with ya — Я бы с тобой выпил
2) taboo -
112 that's about the size of it
expr infmlWell, that's about the size of it — Ну, вот и все
That's about the size of it, I guess — Вот так обстоят дела
I'm afraid that's about the size of it — Боюсь, что это именно так
I'll say that's about the size of it — Должен сказать, что вы почти угадали
Yeah, that's about the size of it — Да, так оно и есть
The new dictionary of modern spoken language > that's about the size of it
-
113 the works
n pl1) infml"Shall I do finger prints and chemical analyses as well?" "Yeah, the works" — "Мне также снять отпечатки пальцев и сделать химанализы?" - "Да, все, что полагается"
We had gorgeous food, wine, brandy, the works — У нас была отличная еда: вино, бренди, в общем, все
I'd like my hamburger with onions, pickles, catsup, mustard - the works — Я люблю есть гамбургер со всеми причиндалами - луком, солеными огурцами, приправой, горчицей
2) AmE slHis father found his works and raised holy hell — Отец обнаружил у него все, что необходимо для приготовления и ввода наркотика, и устроил грандиозный скандал
When he awakes in the morning he reaches instantly for his works — Когда он просыпается, то сразу тянется за шприцем и прочими делами
3) vulg sl"What did she give you?" "The works!" — "Ну как у тебя с ней?" - "Получил все три удовольствия"
-
114 toke
I n AmE1) infmlYeah. Just a little toke of my gratitude — Это в знак моей признательности
Nothing much. Just a toke — Ничего особенного. Небольшой презент
2) sl3) slII vi AmE slAfter a big toke he settled back to drift — Затянувшись глубоко марихуаной, он уселся поудобнее и закайфовал
1)2)III vt AmE slThey were toking when her mother called on the phone — Они курили чистый кокаин, когда позвонила ее мать
He sat on a stone to toke one before bean time — Он присел на камень, чтобы выкурить сигарету с марихуаной перед обедом
-
115 trip
I n1) infml2) slIf she brings purple hearts the whole lot of them goes on a trip — Когда она приносит эти таблетки, все начинают их глотать и балдеть
The trip was great but once was enough — Кайф был что надо, но одного раза хватит
3) sl4) AmE sl5) AmE slYeah, I was on a little trip for a few years — Да, я отсидел несколько лет в тюрьме
I had a short trip, so what? — Да, я сидел, ну и что?
6) AmEBoy, did I ever have a trip with that stuff! I thought I would die — Когда я принял дозу, это был какой-то завал. Я думал, что сдохну
7) AmE slII vi1) AmE Bl infmlI gotta trip, man — Ну, мне пора
Time to trip. See ya — Ну, я пошел. Пока
2) sl -
116 why
I adv infmlYeah, I knew that. Why? — Да, я знала это. А почему ты спрашиваешь?
II interj infmlI met him last night. Why? — Я его встретила вчера вечером. А что?
Why, sure! — Еще бы!
Why, what's wrong with it? — А что тут такого, я не понимаю
I'm looking for my glasses. Why, I was wearing them all the time! — Я ищу свои очки. Да вот же они, у меня на носу!
-
117 be quick in the uptake
разг.She was not at all shy, she asked me to call her Sally before we'd known one another ten minutes, and she was quick in the uptake. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Book-Bag’) — Я не заметил в миссис Харди особой застенчивости. Мы не были знакомы и десяти минут, как она попросила меня называть ее Салли. Да и умом ее Бог не обделил.
Mrs. Errington-Brown: "I've always taught my girls that love is the most important thing in the world." Trallie: "Yeah! They were pretty quick on the uptake, too." (D. Cusack, ‘Comets Soon Pass’, act II, sc. 2) — Миссис Эррингтон-Браун: "Я всегда говорила моим дочкам, что самое важное в жизни - это любовь." Трейли: "Ах вот оно что! И они, как видно, это хорошо усвоили."
Edith quick on the uptake, slipped through the door and was gone. (P. H. Johnson, ‘Night and Silence Who Is Here’, ch. IX) — Поняв, что готовится, Эдит выскользнула за дверь и убежала.
-
118 fun and games
разг.1) веселье, весёлое времяпрепровождениеWe've had lots of fun and games since I last saw you. (Suppl) — После нашей последней встречи мы очень весело проводили время.
2) преим.; ирон. любовные утехиBeneath the orderly conduct of her bar there was always present the possibility of "fun and games". (Suppl) — Внешняя благопристойность была только ширмой, в ее баре всегда можно было предаться греху.
3) ирон. "весёленькая работка"( о трудном деле)‘How was your math exam?’ (with a dismayed expression) ‘Yeah, 't was all fun and games.’ (DAI) — - Как твой экзамен по математике? - ( мрачно) Потеха была хоть куда.
-
119 get under smb.'s skin
разг.1) раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервы; ≈ задевать за живое, сидеть у кого-л. в печёнках [первонач. амер.]Darrell: "It gets under my skin to see him act so unfeelingly towards his mother" (E. O'Neill, ‘Strange Interlude’, act IX) — Даррел: "Меня бесит, что Гордон так бессердечно относится к своей матери."
As a rule I was not touchy, but Howard had a knack of getting under my skin. (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 12) — Не скажу, чтобы я был обидчив, но Говард обладал удивительным талантом задевать меня за живое.
This weather gets under my skin sometimes. (G. Vidal, ‘Williwaw’, ch. III) — Такая погода иногда здорово действует мне на нервы.
2) произвести на кого-л. глубокое впечатление, захватить кого-л.; увлечь, вскружить голову кому-л.If you want the truth, I was mad about her for a while. She got under my skin, she didn't give a damn, I liked her for it. (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. III) — Если хотите знать правду, одно время я был без ума от Глории. Она вскружила мне голову, а я ей был глубоко безразличен. Именно поэтому она мне и нравилась.
‘I've been in the army. Cavalry.’ ‘Yeah!’ he bartender said. Adam felt suddenly that he had to impress this man, had to get under his skin some way. (J. Steinbeck, ‘East of Eden’, ch. 2) — - Я служил в армии. В кавалерии. - Да? - сказал бармен. И Адаму вдруг захотелось произвести впечатление на этого человека, сильное впечатление.
...in two days he knew what J. B. Lille had meant when he said that this country could get under your skin. (J. Aldridge, ‘A Captive in the Land’, ch. XXVI) —...после двухдневного путешествия Руперт уже понимал, что имел в виду Лилл, уверяя, будто в России есть какая-то притягивающая сила.
-
120 I'll be (or I'm) damned (or hanged) if...
paзг.-фaм.будь я пpoклят, ecли..., пpoвaлитьcя мнe нa этoм caмoм мecтe, ecли...Louis knelt down to look at the cat... 'Yours, Louis?' 'Mine,' he agreed and sighed.... 'Yeah, it's Churchi [пoлнoe имя кoшки Winston Churchill],' he said. 'I'll be damned if I know how I'm going to tell Ellie about it' (S. King). 'As usual!' Essex said. 'I'm hanged if I know what you're talking about' (J. Aldridge)Concise English-Russian phrasebook > I'll be (or I'm) damned (or hanged) if...
См. также в других словарях:
Yeah 3x — «Yeah 3x» Сингл Криса Брауна из альбома F.A.M.E Выпущен 25 октября 2010 Формат Digital download, CD Записан 2010 Жанр Dance pop, Europop, electro house … Википедия
Yeah — may refer to:* Yes , a common English word * Yeah , a 1973 album by Brownsville Station * Yeah! , a 1997 song by Paul Brandt * Yeah , a 1999 album by The Wannadies * Yeah! , a 2004 song by Usher featuring Lil Jon and Ludacris * Yeah a 1999 song… … Wikipedia
Yeah — [jeə] stammt aus dem Englischen und ist dort heute die umgangssprachliche (Slang )Version von yes (ja). Erste altenglische Belege (westsächsich gea und anglisch ge) führten zu dem ursprünglich yea buchstabierten Wort mit der Aussprache [jɛi].… … Deutsch Wikipedia
Yeah! — Studioalbum von Def Leppard Veröffentlichung 22. Mai 2006 Label Universal Format … Deutsch Wikipedia
Yeah 3x — «Yeah 3x» Sencillo de Chris Brown del álbum F.A.M.E. Publicación 26 de octubre de 2010 Formato Descarga Digital Grabación 2010 Género(s) Euro … Wikipedia Español
Yeah! — Студийный альбом Def Leppard Дата выпуска 23 мая 2006 года Жанры Хард рок Длительность 53:43 Продюсеры … Википедия
Yeah — Yeah! Yeah! est un album de reprises de titres rock des années 1970 par le groupe de hard rock Def Leppard, sorti le 23 mai 2006. Titres 20th Century Boy de T. Rex Rock On de David Essex Hanging on the Telephone de The Nerves Waterloo Sunset de… … Wikipédia en Français
yeah — [ jeə ] adverb INFORMAL *** YES yeah, right SPOKEN used for saying that you do not believe something someone has just told you … Usage of the words and phrases in modern English
yeah — is the conventional spelling of the informal shortened form of yes. In print it is used only to represent a spoken form, commonly used in the phrase Oh yeah? expressing doubt or disbelief … Modern English usage
Yeah! — est un album de reprises de titres rock des années 1970 par le groupe de hard rock Def Leppard, sorti le 23 mai 2006. Titres No Titre … Wikipédia en Français
yeah — S1 [jeə] adv spoken informal yes … Dictionary of contemporary English