-
1 диабетическая кома
-
2 алкогольная кома
-
3 бессознательное состояние
Русско-испанский медицинский словарь > бессознательное состояние
-
4 гипогликемическая кома
Русско-испанский медицинский словарь > гипогликемическая кома
-
5 глубокое бессознательное состояние с расстройством жизненно важных функций
■ comaРусско-испанский медицинский словарь > глубокое бессознательное состояние с расстройством жизненно важных функций
-
6 кома
■ coma -
7 коматозное
■ coma -
8 коматозное состояние
■ coma -
9 несимметричная аберрация
■ comaРусско-испанский медицинский словарь > несимметричная аберрация
-
10 печеночная кома
-
11 уремическая кома
-
12 точка
то́чк||ав разн. знач. punkto;\точка с запято́й punktokomo;вы́сшая \точка la plej supra punkto;перен. apogeo, kulmino;\точка зре́ния vidpunkto;♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;(по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *I ж.(графический знак; пункт и т.п.) punto mто́чка с запято́й — punto y coma
исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida
то́чка опо́ры — punto de apoyo
то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión
то́чка замерза́ния — punto de congelación
на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo
мёртвая то́чка — punto muerto
сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto
огнева́я то́чка воен. — punto de resistencia
торго́вая то́чка — tienda f, puesto m
крити́ческая то́чка физ. перен. — punto crítico
то́чка равноде́нствия астр. — punto equinoccial
то́чка долготы́ мор. — punto fijo
то́чка отсчёта — punto de referencia
••то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común
то́чка зре́ния — punto de vista
с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)
ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma
дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo
довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo
бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo
попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)
(и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!
смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)
поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo
II ж.знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto
1) ( натачивание) afiladura f; amoladura f ( на точильном камне)2) ( вытачивание) torneado m* * *n1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura2) eng. lugar (пространства), (температурная) temperatura, (температурная) punto3) gram. punto4) mus. puntillo -
13 запятая
-
14 белый
бе́л||ыйblanka;♦ \белый гриб boleto;\белыйые стихи́ blankaj versoj;среди́ \белыйа дня dumtage, malkaŝe;\белыйая ночь nordhela nokto.* * *1) прил. blancoбе́лое вино́ — vino blanco
бе́лый хлеб — pan de trigo
2) мн. ( о духовенстве) secular3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco••бе́лое мя́со — carne blanca
бе́лый гриб — boleto blanco
бе́лый медве́дь — oso blanco
бе́лая воро́на — mirlo blanco
бе́лая горя́чка — delírium tremens
бе́лые стихи́ — versos libres
бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento
бе́лое духове́нство — clero secular
бе́лая кость — sangre azul
бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco
бе́лые но́чи — noches blancas
бе́лый свет разг. — mundo m
на бе́лом све́те разг. — en el mundo
среди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno día
довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)
чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma
э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — esto está sólo hilvanado (poco disimulado)
ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)
* * *1) прил. blancoбе́лое вино́ — vino blanco
бе́лый хлеб — pan de trigo
2) мн. ( о духовенстве) secular3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco••бе́лое мя́со — carne blanca
бе́лый гриб — boleto blanco
бе́лый медве́дь — oso blanco
бе́лая воро́на — mirlo blanco
бе́лая горя́чка — delírium tremens
бе́лые стихи́ — versos libres
бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento
бе́лое духове́нство — clero secular
бе́лая кость — sangre azul
бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco
бе́лые но́чи — noches blancas
бе́лый свет разг. — mundo m
на бе́лом све́те разг. — en el mundo
среди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno día
довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)
чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma
э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — esto está sólo hilvanado (poco disimulado)
ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)
* * *adj1) gener. (î äóõîâåññáâå) secular, albicante, candeal, cano, albar, blanco, blanco (человек белой расы), puro2) poet. albo4) hist. (êîñáððåâîëóöèîñåð) guardia blanco5) Guatem. zarco -
15 кома
-
16 остаток
оста́токrest(aĵ)o;saldo (денежной суммы).* * *м.распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m pl
2) мн. оста́тки (следы́) restos m pl, relieves m pl, sobras f plоста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada
3) мат. resta f; diferencia f ( разность)4) хим. residuo m5) бухг. saldo m••оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a veces saben bien
без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma
* * *м.распрода́жа оста́тков — venta de saldos, saldos m pl
2) мн. оста́тки (следы́) restos m pl, relieves m pl, sobras f plоста́тки было́го вели́чия — restos de la grandeza pasada
3) мат. resta f; diferencia f ( разность)4) хим. residuo m5) бухг. saldo m••оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a veces saben bien
без оста́тка разг. — enteramente, de lleno, sin faltar punto ni coma
* * *n1) gener. pico, residuo, retal (материи), retazo (ткани), sobrante, remanente, restante, resto, rezago, saldo (материала и т. п.), sobra2) liter. vestigio3) chem. radical4) math. diferencia (разность), resta5) law. entero, esceso, excedente, superávit6) econ. balance, exceso7) Arg. pucho -
17 расти
расти́1. kreski;pligrandiĝi (увеличиваться);2. перен. perfektiĝi.* * *(1 ед. расту́) несов.1) crecer (непр.) vi; agrandarse ( становиться больше)расти́ не по дня́м, а по часа́м — crecer a ojos vistas; espigarse
расти́ как на дрожжа́х — crecer como la espuma
2) ( увеличиваться количественно) crecer (непр.) vi, aumentar vi, acrecentarse (непр.)це́ны расту́т — los precios aumentan
вы́воз растёт — la exportación se incrementa
го́род растёт — la ciudad crece
си́лы расту́т — las fuerzas se acrecientan
недово́льство растёт — el descontento se acentúa
3) ( совершенствоваться) perfeccionarse; avanzar vi, hacer progresos ( делать успехи)4) (о растительности - иметься, произрастать) crecer (непр.) vi, vegetar vi••хоть трава́ не расти́ — ahí me las den todas; con su pan se lo coma
* * *(1 ед. расту́) несов.1) crecer (непр.) vi; agrandarse ( становиться больше)расти́ не по дня́м, а по часа́м — crecer a ojos vistas; espigarse
расти́ как на дрожжа́х — crecer como la espuma
2) ( увеличиваться количественно) crecer (непр.) vi, aumentar vi, acrecentarse (непр.)це́ны расту́т — los precios aumentan
вы́воз растёт — la exportación se incrementa
го́род растёт — la ciudad crece
си́лы расту́т — las fuerzas se acrecientan
недово́льство растёт — el descontento se acentúa
3) ( совершенствоваться) perfeccionarse; avanzar vi, hacer progresos ( делать успехи)4) (о растительности - иметься, произрастать) crecer (непр.) vi, vegetar vi••хоть трава́ не расти́ — ahí me las den todas; con su pan se lo coma
* * *v1) gener. (ñîâåðøåññáâîâàáüñà) perfeccionarse, acrecentarse, agrandarse (становиться больше), aumentar, avanzar, echar tallo, formarse, hacer progresos (делать успехи), pimpollear, pimpollecer, crecer, medrar, otoñar (о траве осенью), prevalecer, prevaler, vegetar, venir2) econ. aumentarse, ir de subida (о ценах), recrecer, subir -
18 трава
трав||а́herbo;со́рная \трава herbaĉo;лека́рственные \траваы medicinaj herboj.* * *ж.hierba f, yerba fсо́рная трава́ — mala hierba; собир. maleza f
многоле́тние травы — hierbas vivaces
кормовы́е травы — hierbas forrajeras, forraje m
лека́рственные травы — plantas medicinales
морска́я трава́ — alga f, fuco m
магази́н (апте́ка) лека́рственных трав — herbolario m, herboristería f
собира́ть тра́вы — herborizar vi
пить, завари́ть траву́ — tomar, hacer una infusión
поро́сший траво́й — herboso
••трава́ траво́й, как трава́ разг. ( о безвкусной еде) — insípido, soso
хоть трава́ не расти́ погов. — con su pan se lo coma; ahí me las den todas
траво́й поросло́, поросло́ траво́й забве́ния — cayó en el olvido
ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — (ser) más blando que una breva
* * *ж.hierba f, yerba fсо́рная трава́ — mala hierba; собир. maleza f
многоле́тние травы — hierbas vivaces
кормовы́е травы — hierbas forrajeras, forraje m
лека́рственные травы — plantas medicinales
морска́я трава́ — alga f, fuco m
магази́н (апте́ка) лека́рственных трав — herbolario m, herboristería f
собира́ть тра́вы — herborizar vi
пить, завари́ть траву́ — tomar, hacer una infusión
поро́сший траво́й — herboso
••трава́ траво́й, как трава́ разг. ( о безвкусной еде) — insípido, soso
хоть трава́ не расти́ погов. — con su pan se lo coma; ahí me las den todas
траво́й поросло́, поросло́ траво́й забве́ния — cayó en el olvido
ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — (ser) más blando que una breva
* * *n1) gener. yerba, hierba2) Col. yuyo3) Centr.Am. zacate -
19 честь
честьhonoro;в честь кого́-л. honore al iu;с \честью honore;♦ отда́ть \честь воен. honorsaluti.* * *ж.honor m, honra fде́ло чести — pundonor m, punto (cuestión) de honor
оказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vt
затро́нуть честь — herir el honor
с честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación
••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoría
в честь (+ род. п.) — en honor (de)
честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios manda
проси́ть честью — pedir encarecidamente
отда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)
счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarse
быть в чести́ — ser honrado (por)
быть не в чести́ — estar en poca estima
име́ть честь уст. — tener el honor (de)
не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerle
на его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)
честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocido
к его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)
э́то де́лает ему́ честь — esto le honra
пора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar (de marcharse)
была́ бы честь предло́жена разг. ≈≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma
* * *ж.honor m, honra fде́ло чести — pundonor m, punto (cuestión) de honor
оказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vt
затро́нуть честь — herir el honor
с честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación
••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoría
в честь (+ род. п.) — en honor (de)
честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios manda
проси́ть честью — pedir encarecidamente
отда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)
счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarse
быть в чести́ — ser honrado (por)
быть не в чести́ — estar en poca estima
име́ть честь уст. — tener el honor (de)
не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerle
на его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)
честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocido
к его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)
э́то де́лает ему́ честь — esto le honra
пора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar (de marcharse)
была́ бы честь предло́жена разг. — ≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma
* * *n1) gener. buena fe, decoro, gloria, blasón, honor, honra2) liter. lauro -
20 без остатка
part.colloq. de lleno, enteramente, sin faltar punto ni coma
- 1
- 2
См. также в других словарях:
COMA — Le coma est un état caractérisé par la perte de la conscience et par la perte plus ou moins complète des fonctions de relation: sensibilité et motricité. Cependant, certaines fonctions végétatives (qui entretiennent la nutrition) sont… … Encyclopédie Universelle
Coma éthylique — Coma Pour les articles homonymes, voir Coma (homonymie). Le terme « coma » signifie « sommeil profond » en grec ancien. Le coma est une abolition de la conscience et de la vigilance non réversible par les stimulations. Il… … Wikipédia en Français
Coma — puede tener los siguientes significados: en medicina, coma (del griego κῶμα o κωμα sopor) es un estado severo de pérdida de consciencia. la coma [,] (del griego κόμμα corte) es un signo de puntuación. en matemáticas, al separador decimal entre… … Wikipedia Español
Coma Juanina — Saltar a navegación, búsqueda La Coma Juanina (también conocida como Paréntesis Juanino, Cláusula Juanina ó Apócrifo Juanino), es la identificación dada a la cláusula añadida en algunas versiones bíblicas en los versículos de 1. Juan 5:7 8. El… … Wikipedia Español
Coma (disambiguation) — Coma is a profound state of unconsciousness. Coma may also refer to: In astronomy: Coma (cometary), diffuse portion of a comet An abbreviation for the constellation Coma Berenices The Coma galaxy cluster, located in Coma Berenices The Coma star… … Wikipedia
Coma Pedrosa — Elevation 2,943 m (9,656 ft) [1] … Wikipedia
Coma Cinema — Origin Spartanburg, South Carolina Genres Pop Labels Wonderbeard Tapes, Fork and Spoon Records Associated acts Teen Porn, Coma Foxes, Walsh Coma C … Wikipedia
Coma Berenices — Nombre Latino Coma Berenices Abreviatura Com … Wikipedia Español
Coma (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Coma (óptica) — Coma en una lente. Ejemplo de coma y aberración … Wikipedia Español
Coma of Souls — Studioalbum von Kreator Veröffentlichung Oktober 1990 Aufnahme Sommer 1990 Label … Deutsch Wikipedia