Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

x-ray+room

  • 101 yarım

    "1. (a) half: İki yarım bir bütün eder. Two halves make a whole. 2. half of a, half a: yarım elma half of an apple/half an apple. yarım ekmek half a loaf (of bread). yarım kilo half a kilo. 3. half past noon, twelve-thirty. 4. half past midnight, twelve-thirty. 5. incomplete, partial, halfway, unsatisfactory, make-shift: yarım iş job that´s been poorly done. yarım oda poor thing to call a room/unsatisfactory room. 6. physically disabled (person). -da at half past twelve, at twelve-thirty; at half past noon; at half past midnight. - ağız/ağızla 1. half-hearted; reluctant. 2. half-heartedly; reluctantly. - başağrısı migraine affecting one side of the head. - daire math. half circle, semicircle. - doğru math. half line, half ray. - elma, gönül/hatır alma. proverb A very small kindness can be enough to win someone´s favor or affection. - elmanın yarısı o, yarısı bu. colloq. They´re as like as two peas in a pod. - hekim candan eder, yarım hoca dinden eder. proverb If you take the advice of half-ignorant people, you´ll suffer for it. - kalmak to be left half-finished, be left half-done. - porsiyon 1. half portion. 2. slang small, pint-sized, shrimpy (person). - saat half an hour, a half hour. - yamalak poor, sorry, third-rate, two-bit, crummy."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > yarım

  • 102 модульный центр обработки данных (ЦОД)

    1. modular data center

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модульный центр обработки данных (ЦОД)

  • 103 modular data center

    1. модульный центр обработки данных (ЦОД)

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modular data center

  • 104 проникать

    несовер. - проникать;
    совер. - проникнуть( в кого-л./что-л.) penetrate, permeate;
    get (in, to) ;
    reach;
    delve( into) перен.;
    (try to) fathom перен.
    , проникнуть (в вн.)
    1. penetrate (smth.) ;
    (пробираться) get* (into), луч света проник в комнату а ray of light penetrated the room;
    проникнуть в дом get* into а house;

    2. (распространяться) spread* (among) ;
    ~ся, проникнуться (тв.) be* imbued (with), be* filled( with) ;
    проникнуться решимостью be* filled with determination;
    ~ любовью be* inspired with love.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > проникать

  • 105 acoustics

    Англо-русский словарь технических терминов > acoustics

  • 106 film

    1) плёнка, тонкий слой || покрываться плёнкой
    2) оболочка; покрытие
    5) киноплёнка; кинолента
    6) (кино)фильм; фильмокопия || производить киносъёмку; снимать на киноплёнку
    7) геофиз. диаграмма (сейсмограмма), записанная на фотоплёнке
    film perforated (along) one edge — киноплёнка с односторонней перфорацией;
    to thread the filmзаряжать киноплёнку
    -
    acetate film
    -
    adhesive film
    -
    adsorbed film
    -
    advertising film
    -
    aerial film
    -
    air bubble film
    -
    air film
    -
    aligning film
    -
    amateur film
    -
    amorphous film
    -
    animated film
    -
    anodized film
    -
    antifogging film
    -
    antihalation film
    -
    antireflection film
    -
    autopositive film
    -
    axially oriented film
    -
    balanced film
    -
    base film
    -
    biaxially-oriented film
    -
    bimetallized film
    -
    black-and-white film
    -
    blank film
    -
    blown film
    -
    blue diazo assembly film
    -
    boundary film
    -
    bubble film
    -
    bubble-free film
    -
    burnished film
    -
    calendered film
    -
    carrying film
    -
    cartoon film
    -
    cast film
    -
    center fold film
    -
    cinema film
    -
    cine film
    -
    clearbase film
    -
    cling film
    -
    coarse-grain film
    -
    color film
    -
    commercial film
    -
    composite film
    -
    conducting film
    -
    contact film
    -
    continuous film
    -
    continuous lubricating film
    -
    continuous tone film
    -
    convergent lubricant film
    -
    convergent film
    -
    cooling film
    -
    cryovac film
    -
    crystalline film
    -
    cut film
    -
    diazo-type film
    -
    diazo film
    -
    dichromated gelatine film
    -
    dichromated gelatin film
    -
    dielectric film
    -
    discontinuous film
    -
    distillation film
    -
    doped film
    -
    double-coated film
    -
    drafting film
    -
    dry process film
    -
    dry silver film
    -
    dubbed film
    -
    duplicating film
    -
    dye-degraded library film
    -
    educational film
    -
    elastohydrodynamic lubrication film
    -
    electrodeposited film
    -
    electron-beam evaporated film
    -
    endless type film
    -
    epitaxial film
    -
    evaporated film
    -
    exposed film
    -
    faded film
    -
    fast film
    -
    feature film
    -
    ferroelectric film
    -
    fibrillated film
    -
    field-oxide film
    -
    fine-grain film
    -
    fire-proof film
    -
    flat film
    -
    flexible film
    -
    garnet film
    -
    gas film
    -
    getter film
    -
    glass film
    -
    glue film
    -
    graphic arts film
    -
    grown film
    -
    gussetted tubular film
    -
    hard film
    -
    hardened film
    -
    heat developable film
    -
    heat stabilized film
    -
    high clarity film
    -
    high-gamma film
    -
    high-impact film
    -
    high-speed color negative film
    -
    holographic film
    -
    hot tack film
    -
    hot-wall film
    -
    hydrodynamic oil film
    -
    hypersensitized film
    -
    imperforated film
    -
    imperforate film
    -
    indium-tin oxide film
    -
    industrial film
    -
    infrachromatic film
    -
    ink film
    -
    instant film
    -
    instructional film
    -
    instruction film
    -
    insulating film
    -
    intermediate film
    -
    internegative film
    -
    interpositive film
    -
    intrinsic film
    -
    iridescent film
    -
    ITO film
    -
    kapton film
    -
    laminar film
    -
    laminate film
    -
    laminated film
    -
    Langmuir-Blodgett film
    -
    large-grain film
    -
    lenticular film
    -
    light-control film
    -
    light-guiding film
    -
    light-sensitive film
    -
    light-struck film
    -
    line film
    -
    lith film
    -
    logging film
    -
    loop film
    -
    low defect film
    -
    low-friction film
    -
    low-gamma film
    -
    low-slip film
    -
    lubricant film
    -
    magnetic bubble film
    -
    magnetic film
    -
    masking film
    -
    matrix film
    -
    mechanized processing film
    -
    medical film
    -
    medium speed film
    -
    medium-grain film
    -
    metallized film
    -
    moistureproof film
    -
    motion-picture film
    -
    multilayer film
    -
    multireel film
    -
    multirow film
    -
    mylar film
    -
    name plate film
    -
    narrow-gage film
    -
    narrow film
    -
    negative film
    -
    news film
    -
    nonfogging film
    -
    nonsilver film
    -
    nonwettable film
    -
    normal film
    -
    offset film
    -
    oil bound film
    -
    oil film
    -
    oiliness film
    -
    one-edge perforated film
    -
    opal film
    -
    opaque film
    -
    opp film
    -
    oriented film
    -
    oriented polypropylene film
    -
    orthochromatic film
    -
    oven film
    -
    oxide film
    -
    oxidized film
    -
    panchromatic film
    -
    pan film
    -
    panoramic film
    -
    passivating film
    -
    patterned film
    -
    pearlescent film
    -
    peelable film
    -
    peel-off film
    -
    perforated film
    -
    photochromic film
    -
    photoconductor-thermoplastic film
    -
    photographic film
    -
    photoplastic recording film
    -
    photoresist film
    -
    phototechnical film
    -
    phototypesetting film
    -
    piezoelectric film
    -
    polarizer film
    -
    polarizing film
    -
    Polaroid film
    -
    polycrystalline film
    -
    polyethylene film
    -
    polyimide film
    -
    polymer film
    -
    positive film
    -
    prescreened film
    -
    print film
    -
    process film
    -
    professional film
    -
    protective film
    -
    publicity film
    -
    pure film
    -
    PVC film
    -
    RA film
    -
    radiographic film
    -
    rapid access film
    -
    raw film
    -
    recording film
    -
    reflecting film
    -
    released film
    -
    release film
    -
    resist film
    -
    resistance film
    -
    reversal film
    -
    ripple film
    -
    roll film
    -
    room daylight film
    -
    rust film
    -
    safety film
    -
    sandwich film
    -
    saran film
    -
    seismic film
    -
    self-developing film
    -
    semiconductor film
    -
    sensitized film
    -
    sheet film
    -
    short-length film
    -
    shrinkable film
    -
    shrink film
    -
    silent film
    -
    single-crystal film
    -
    single-oxide film
    -
    single-perforated film
    -
    single-wound film
    -
    sliced film
    -
    slide film
    -
    slit film
    -
    small-grain film
    -
    soft film
    -
    sound film
    -
    spacer film
    -
    split film
    -
    spray deposited film
    -
    sprocketed film
    -
    sputtered film
    -
    squeezed film
    -
    squeeze film
    -
    stacked film
    -
    standard film
    -
    steam film
    -
    steam-water film
    -
    stereoscopic film
    -
    stretch film
    -
    stretched film
    -
    stripping film
    -
    subminiature film
    -
    substrate film
    -
    superconducting film
    -
    support film
    -
    surface film
    -
    taped film
    -
    television film
    -
    test film
    -
    thermally grown film
    -
    thick film
    -
    thin film
    -
    tin oxide film
    -
    transfer film
    -
    transparency film
    -
    transparent film
    -
    trichromatic film
    -
    tubular film
    -
    TV film
    -
    unbalanced film
    -
    unsupported film
    -
    vapor film
    -
    vapor-deposited film
    -
    variable-area film
    -
    variable-density film
    -
    vesicular film
    -
    video film
    -
    washoff relief film
    -
    waster film
    -
    wear-inhibiting film
    -
    wedge-shaped oil film
    -
    wide-screen film
    -
    wrapping film
    -
    X-ray film

    Англо-русский словарь технических терминов > film

  • 107 structure

    1. структура (1. макроскопические особенности масс или толщ горных пород, обычно лучше всего наблюдаемые в обнажениях и отражающие неоднородность пород 2. общее расположение, залегание, распределение или относительное положение масс пород в данной области или регионе 3. форма или строение)
    off the structure вдали от свода структуры
    on the structure у свода структуры, на структуре 2. текстура
    aggregate structure крист. агрегатное строение
    air-heave structure текстура воздушного вспучивания
    air-pocket structure текстура воздушных карманов
    algal structure водорослевая структура
    aligned current structure директивная, направленная структура
    allotriomorphic structure аллотриоморфная структура
    amygdaloidal structure миндалекаменная структура
    antidune-line structure антидюнная структура
    araucarian structure араукариевый тип строения (растения)
    arborescent structure дендритовая структура
    arched structure сводообразная структура
    areal structure 1. региональная тектоника 2. региональная структура
    ash structure пепловая структура
    ataxic structure атакситовая текстура
    atoll structure атолловая [кольцеобразная] структура
    augen structure очковая структура
    autoclastic structure автокластическая структура (механического брекчирования)
    auto-injection structure автоинъекционная структура
    axial structure осевая структура
    bald-headed structure антиклинальная структура, сводовая часть которой эродирована
    ball structure 1. шаровая структура 2. структура шарового угля
    ball-and-pillow structure шарово-подушечная структура.
    balled-up structure узелковые стяжения алевритового материала
    banded structure полосчатая структура
    basal structure базальная структура
    basaltic structure базальтовая структура
    basement structure структура основания (строение пород, подстилающих осадочный чехол)
    basic structures основные структуры
    basin-range structure структура бассейнов (впадин) и хребтов
    bedded structure слоистая текстура
    bird's-eye structure мелкокавернозная структура
    bladed structure плосковытянутая [удлинённо-пластинчатая] структура (кристаллов)
    blastogranitic structure бластогранитовая структура
    blastopelitic structure бластопелитовая структура
    blastophitic structure бластофитовая структура
    blastoporphyritic structure бластопорфировая структура
    blastopsammitic structure бластопсаммитовая структура
    blastopsephitic structure бластопсефитовая структура
    block structures блоковые [глыбовые] горы
    bogen structure оскольчатая стекловатая структура (лав)
    book structure листоватая структура
    bookhouse structure структура плотных каолиновых глин
    botryoidal structure гроздевидная структура
    box structure коробчатая структура
    branching structure ветвящаяся структура
    broken-plate structure структура разбитой тарелки
    buried structure погребённая структура
    burrow structure структура, образованная ископаемыми следами организмов
    cancellated structure ситовидная [канцеллятная] структура
    cardhouse structure структура «карточного домика» (некоторых морских осадков)
    cataclastic structure катакластическая [порфирито-кластическая] структура
    cavernous structure кавернозная структура
    cedar-tree structure кедровый лакколит (в котором силлоподобные залежи утоняются в стороны от центрального интрузивного тела)
    cell(ular) structure ячеистая [сетчатая] структура
    chain structure цепочечная структура
    chaos structure хаотическая структура
    chessboard structure шахматная структура
    chimney like structure трубообразная структура
    chitin structure пал. хитиновое строение
    circular structure кольцевая структура
    cleavage structure сланцеватая структура
    closed structure замкнутая структура
    close-grained structure плотнозернистая структура
    close-packed structure структура с плотной упаковкой
    coagulation structure коагуляционная структура, структура студенистых осадков
    coarse eye structure грубоочковая структура
    coarsely vesicular structure грубопузыристая структура
    cockade structure кокардовая [кольчатая] структура
    cockscomb structure гребенчатая структура
    collapse structure структура обрушения
    colloform structure коллоформная структура
    colloidal structure коллоидальная структура
    columnar structure 1. столбчатая [шестоватая] структура 2. столбчатая отдельность
    comb structure гребенчатая структура
    competent structure компетентная структура
    complementary structures сопряжённые [взаимосвязанные] структуры
    complicated structure сложная структура
    composed fan structure сложная веерообразная структура
    compound structure двухъярусная структура
    concentric zonal structure концентрически-зональная структура
    conchoidal structure раковистая структура
    concretionary structure конкреционная структура
    cone-in-cone structure структура «конус в конусе»
    consertal structure консертальная [разнозернистая] структура
    contorted structure смятая структура
    convergent structure конвергентная структура
    core-and-shell structure структура ядра и оболочки
    cornice structure карнизная [навесная] структура
    corona structure венцовая [венчиковая] структура
    corrugated structure гофрированная структура; плойчатая структура
    covered structure скрытая структура
    crape structure структура давления
    cross-hatching structure перекрёстная структура
    crumble structure структура растрескивания
    crush structure структура дробления
    cryptocrystalline structure криптокристаллическая структура
    cryptoexplosion structure криптоэксплозивная структура
    cryptovolcanic structure криптовулканическая структура
    crystal structure 1. кристаллическая структура 2. структура кристалла
    crystalline structure кристаллическая структура
    cup-and ball structure шарово-гнездовая структура
    curved structure волнистая структура
    cylindrical structure цилиндрическая структура
    dactylitic structure дактилитовая структура
    damped-wave structures затухающие кольцевые структуры
    decken structure покровная структура
    decussate structure крестообразная структура
    deep-seated structure глубинная структура
    deformation structure деформационная структура
    delta structure дельтовая структура
    dendritic structure- дендритовая структура
    derivative structure производная структура
    diabasic structure диабазовая структура
    diadactic structure диатактическая текстура
    diamond structure алмазная структура
    diapir structure диапировая структура
    diapir salt structure диапировая соляная структура
    dip-and-fault structure структура уклонов и сбросов
    directional structure директивная [направленная] структура
    directionless structure нерассланцованная структура; структура без определённого направления
    dish structure блюдцеобразная структура
    disorder(ed) structure разупорядоченная структура
    divergent structure разветвлённая структура
    diverse structure разнотипная структура
    dohyaline structure догиалиновая структура
    domain structure доменная структура
    dome structure куполообразная структура
    double-fold structure сложноскладчатая структура
    doughnut structure доунатовая [друмлиновая] структура
    downward facing structure перевёрнутая [опрокинутая] структура
    drusy structure друзовая структура
    dune-like structure дюнообразная структура
    ebb and flow structure строение толщи горных пород, характеризующееся чередованием горизонтально- и косозалегающих слоев
    ellipsoidal structure эллипсоидальная структура
    emulsion structure эмульсионная структура
    enterolithic structure энтеролитовая текстура
    entoolitic structure энтоолитовая структура
    eozoon structure эозоновая структура
    eutectic structure эвтектическая структура
    external structure внешнее строение
    eye structure очковая структура
    eye-and-eyebrow structure структура (некоторых риолитов), напоминающая глаз и бровь
    fairy-castle structure структура (микрорельефа лунной поверхности), напоминающая волшебный замок
    fan structure веерообразная структура
    faulted structure сбросово-глыбовое строение
    feathered structure перистое строение
    felted structure спутанно-волокнистая [войлочная, пилотакситовая] структура
    festoon structure фестончатая структура
    fibrous structure волокнистая структура
    fibrous-radiated structure волокнисто-лучистая структура
    filiform structure нитевидная структура
    fine-cellular structure мелкоячеистая структура
    fine eye structure мелкоочковая структура
    fine-gratingтонкосетчатая структура
    flaky schistose structure чешуйчато-сланцеватая текстура
    flame structure пламенная структура
    flame-like structure пламевидная структура
    flaser structure флазерная [полосчатая] структура
    flexure structure флексурная структура
    flow structure флюидальная структура, структура течения
    flow-and-plunge structure структура течения и ныряния (разновидность косой слоистости)
    foamy structure пенистая структура
    foliaceous structure сланцеватая [листоватая, полосчатая] структура
    foliated structure рассланцованная структура
    foliation structure сланцеватая [листоватая, полосчатая] структура
    framework structure 1. каркасная структура 2. тектоническая структура
    frost structure of soil структура мёрзлой почвы
    glass structure стекловатая структура
    globular structure шаровидная [сферолитовая] структура
    glomeroblastic structure гломеробластовая структура
    gneissic structure гнейсовая структура
    gneissoid structure гнейсовидная структура
    goffering structure гофрированная структура
    grain [granular] structure зернистая структура
    granular cleavable structure зернисто-сланцеватая структура
    granulitic structure гранулитовая структура
    graphic structure графическая структура
    grating structure сетчатая [решётчатая] структура
    gravity-collapse structure структура гравитационного оседания
    gross structure макроструктура
    hacksaw structure гребенчатая структура
    hammock structure «гамачная» структура (пересечение под острым углом двух систем трещин или жил)
    hassock structure волнистое напластование (разновидность конволютной слоистости)
    healed structure крустифицированная структура
    helicitic structure гелицитовая структура
    herringbone structure перистая структура
    heteroblastic structure гетеробластовая структура
    highly folded structure интенсивно-складчатая структура
    homoeoblastic structure гомеобластовая структура
    honeycomb structure сотовая структура
    hourglass structure структура песочных часов
    hypautomorphic structure гипавтоморфная структура
    hypidiomorphic structure гипидиоморфная структура
    ice structure структура льда (изъян кристалла алмаза или другого драгоценного камня, обычно в виде группы трещин около включения инородной частицы)
    ice-flower structure структура ледяных узоров (вурцита)
    imbricated structure чешуйчатая структура
    impalpable structure супермелкозернистая структура
    implication structure импликационная структура, структура прорастания
    inferred structure предполагаемая структура
    internal structure внутренняя структура
    involved fold structure структура с интенсивной внутренней складчатостью
    kelyphitic structure келифитовая структура
    kink structure коленчатая структура
    lamellar structure пластинчатая структура
    lamellar-stellate structure пластинчато-звездчатая структура
    laminated structure пластинчатая структура
    laminated flow structure полосчатая флюидальная структура
    lamprophyric structure лампрофировая структура
    large prismatic structure крупнопризматическая структура
    lateral structure боковая структура
    layer structure слоистая структура
    lenticular structure линзообразная структура
    lignitic structure лигнитовая структура
    linear structure линейная структура
    linear flow structure плоскостная текстура течения
    linear-parallel structure линейно-параллельная структура
    load-flow structure структура нагрузки потока
    lobate plunge structure отпечаток выемки, рифлёный отпечаток
    lump structure комковатая структура
    maculose structure пятнистая структура
    magnophyric structure крупнопорфировая структура
    mammilary structure сосцевидная [караваеобразная, подушечная] структура
    massive structure массивная структура
    medium structure среднезернистая структура
    megaphyric structure мегафировая [крупнопорфировая] структура
    mesh structure ячеистая структура
    mesoscopic structure мезоскопическая структура, мезоструктура
    metacolloid structure метаколлоидная структура
    micaceous structure слюдистая структура
    microcrystalfine structure микрокристаллическая структура
    migration structure миграционная структура
    miniphyritic structure микропорфировая структура
    mortar structure порфирокластическая структура
    mosaic structure мозаичная структура
    mossy structure моховая [моховидная] структура
    mottled structure крапчатая [пятнистая] структура
    mound structure структура ямок и бугорков
    mountain structure горная структура
    mullion structure муллион-структура, брусчатая структура
    murbruk structure порфирокластическая структура
    myrmekite structure мирмекитовая структура
    nappe structure покровная структура
    net structure петельчатая [сетчатая] структура
    network structure каркасная структура
    nodular structure желваковая [конкреционная, нодулярная]структура
    normal fold structure нормальная складчатая структура
    ocellar structure оцеллярная [глазковая] структура
    offset structure структура разрыва, структура смещения
    open structure открытая структура
    open-packed structure структура с неплотной упаковкой
    open-space structure структура заполнения пустот
    orbicular structure орбикулярная [шаровидная, сфероидальная] структура
    order structure упорядоченная структура
    ore structure рудная структура
    original structure первоначальная структура
    overlapped structure перекрытая [покровная] структура
    paleocurrent structure направленная структура
    palimpsest structure палимпсестовая структура
    parallel-banded structure параллельная структура
    peg structure каркасная структура
    pellet structure пеллетовая структура
    pell-mell structure беспорядочная структура
    pencil structure карандашеобразиая структура
    penecontemporaneous structure постседиментационная структура
    percrystalline structure полнораскристаллизованная структура
    perhyaline structure пергиалиновая структура
    periclinal structure периклинальная структура
    perlitic structure перлитовая структура
    phacoidal structure факоидальная структура
    pillow structure 1. сосцевидная [караваеобразная, подушечная] структура 2. подушечная отдельность
    pillow-lava structure подушечно-лавовая структура
    pilotaxitic structure пилотакситовая структура
    pinch-and-swell structure чётковидная структура
    piperno structure пиперновая структура
    pisolitic structure пизолитовая структура
    pit structure мелкоямчатая структура
    pit and mound structure структура ямок и бугорков
    planar structure плоскостная структура
    planparallel structure согласная структура
    platy flow structure плоскостная [планпараллельная] структура течения
    plicated structure складчатая структура
    plicated schistose structure складчато-слашхеватая структура
    plume structure перистая структура
    poor meshed structure слабовыраженная решётчатая структура
    porous structure пористая структура
    porphyroblastic structure порфиробластовая структура
    porphyroclastic structure порфирокластическая структура
    porphyrotopic structure порфиротспная структура
    posthumous structures постумные структуры, постумные дислокации
    primary structure первичная структура
    primary sedimentary structure первичная осадочная текстура
    primary skeletal structure первичный скелет
    prismatic structure столбчатая отдельность
    protoclastic structure протокластическая структура
    pseudoflow structure псевдофлюидальная структура
    pseudotelescope structure псевдотелескопированная структура
    ptygmatic structure птигматитовая структура
    pumiceous structure пемзовидная структура
    quadrille structure решётчатая структура
    quaqua versa structure куполовидная структура
    radiated structure радиальная [лучистая] структура
    radiolith structure радиально-лучистая [радиолитовая] структура
    ray structure лучистая структура
    reaction structure реакционная структура
    rectangular joint structure прямоугольная система трещиноватости
    reflected buried structure отражённая погребённая структура
    relict structure остаточная [реликтовая] структура
    reticulate structure петельчатая [сетчатая] структура
    reticulate fibrous structure волокнисто-сетчатая структура
    revived structure возрождённая [омоложенная] структура
    ribbon structure ленточная [полосчатая] структура
    ring(-type) structure кольцевая структура
    rodding structure брусчатовидная [верёвочная] структура
    rodlike structure столбчатая структура
    roof and wall structure структура крыши и стены
    room and pillar structure камерно-столбовая структура
    ropy flow structure волнистая флюидальная структура
    rumpled structure смятая структура
    sag structure структура проседания
    sausage structure структура размывания, будинаж
    scaly structure чешуйчатая структура
    schistose structure сланцеватая структура
    sealing-wax structure структура запечатывания
    sedimentary structure осадочная структура
    sheaf structure сноповидная структура
    shear structure структура скалывания, сдвиговая структура
    sheet(ing) structure пластовая отдельность
    shingle structure черепитчатая структура
    shingle-block structure чешуйчато-блоковая структура
    single-grain structure однозернистая структура
    slaggy structure шлаковая структура
    slaty structure сланцеватая структура
    slump structure оползневая структура
    snow-ball structure структура «снежного катыша»
    soil structure почвенная структура, структура почвы
    spheroidal structure сфероидальная структура
    spherolitic structure сферолитовая структура
    spongy structure губчатая структура
    spur-and-groove structure структура типа шпор и борозд (рифогенных образований)
    stellate structure звездчатая структура
    stratified structure слоистая структура
    stylolitic structure стилолитовая структура
    subdiabasic structure субдиабазовая структура
    subgraphic structure субграфическая структура
    subhedral structure субгедральная [гипидиоморфная] структура
    sublithographic structure сублитографская структура
    subophitic structure субофитовая структура
    superimposed structure наложенная структура
    surface structure поверхностная структура
    suture structure шовная структура
    symplex structure симплексная структура
    syngenetic structure сингенетическая текстура
    tabular structure пластинчатая структура
    taxitic structure такситовая структура
    tectonic structure тектоническая структура
    telescope structure телескопическая структура
    tepee structure шатровая структура
    tertiary structure третичная структура
    thermal structure термальная структура
    thin-skinned structure маломощная близповерхностная структура
    three-layer structure трёхслойная структура
    trachytoid structure трахитоидная структура
    twin mesh structure двойниковая петельчатая структура
    two-layer structure двухслойная структура
    Uinta structure структура типа Юинта
    underground structure структура, скрытая под поверхностью; структура, не выраженная на поверхности
    unmixing structure ликвационная структура
    unoriented structure неориентированная структура
    upright fan structure веерообразная вертикальная структура
    variolated structure вариолитовая структура
    vector structure директивная[направленная]структура
    vesicular structure пузырчатая структура
    volcanic structure вулканическая структура
    winding linear parallel structure изогнуто-линейно параллельная структура
    xenoikic structure разновидность пойкилитовой структуры
    xenomorphic structure ксеноморфная структура
    zonal structure зональная структура
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > structure

  • 108 apparatus

    1) аппаратура

    2) аппаратурный
    3) <engin.> оборудование
    4) прибор
    5) приспособление
    6) устройство
    7) снарядный
    apparatus building
    apparatus insulator
    apparatus room
    base-line apparatus
    boiling apparatus
    brazing apparatus
    breathing apparatus
    capping apparatus
    carbonizing apparatus
    chromatography apparatus
    coiling apparatus
    composing apparatus
    desalting apparatus
    diathermic apparatus
    drying apparatus
    electronarcosis apparatus
    electrophoresis apparatus
    facsimile apparatus
    fat extraction apparatus
    freezing apparatus
    galvanization apparatus
    gluing apparatus
    heat-exchange apparatus
    hoisting apparatus
    hop apparatus
    hosting apparatus
    hydraulic apparatus
    laying-in apparatus
    mass-transfer apparatus
    multiplex apparatus
    oil-bleaching apparatus
    ore-dressing apparatus
    oxygen apparatus
    polishing apparatus
    quenching apparatus
    rake apparatus
    reading apparatus
    rescue apparatus
    reviving apparatus
    sampling apparatus
    signalling apparatus
    smoking apparatus
    sprinkling apparatus
    start-stop apparatus
    steaming apparatus
    switch apparatus
    synchronous apparatus
    tapping apparatus
    telegraph apparatus
    titrating apparatus
    triple-multiplex apparatus
    tuyere apparatus
    wayside apparatus
    welding apparatus
    X-ray apparatus
    yeast-growing apparatus

    blast loading apparatusзаряжающий аппарат


    code detecting apparatusаппарат для приема кода


    coil handling apparatusмеханизм подачи рулонов


    conveyer smoking apparatusконвейерный коптильный аппарат


    digital telegraph apparatusцифровой телеграфный аппарат


    double multiplex apparatusдвукратный аппарат


    flat stripping apparatusаппарат очистки шляпок


    lime slaking apparatusаппарат гашения извести


    microwave therapy apparatusаппарат терапии УВЧ


    mine telephone apparatusшахтный телефонный аппарат


    pipe testing apparatusтрубоиспытательный аппарат


    quadruple multiplex apparatusчетырехкратный телеграфный аппарат


    sheet delivery apparatusвыводное устройство


    sizing mixing apparatusзамешивающий аппарат для шлихты


    telephone answering apparatusавтоответчик

    Англо-русский технический словарь > apparatus

  • 109 central

    Англо-русский технический словарь > central

  • 110 ART

    2) Авиация: active repair time
    7) Железнодорожный термин: American Refrigerator Transit Company
    8) Юридический термин: Aggression Replacement Training
    10) Физиология: Achilles tendon Reflex Test, Artery, Articulation
    11) Вычислительная техника: Advanced Resolution Technology, Advanced Resolution Technology (Minolta), Adaptive Resonance Theory (NN), технология автоматического распознавания, технология адаптивного распознавания
    12) Нефть: automatic remote testing
    14) Иммунология: Advanced Reproductive Technologies
    15) Педиатрия: вспомогательная репродуктивная технология (http://moscow-translator.ru/medical-translation Assisted Reproductive Technologies)
    17) Экология: airborne radiation thermometer
    19) Деловая лексика: Advertising Research Tools, Alternative Risk Transfer
    20) Образование: Advocacy Research And Training
    21) Сетевые технологии: Adaptive Recognition Technology, Automatic Recognition Technology
    22) Расширение файла: Graphics (Another Ray Tracer - Vort), Bitmap graphics (B&W, many - First Publisher - Xara Studio)
    23) SAP.тех. таблица регистрации приложений
    24) Нефть и газ: Artinskian horizons
    25) Фантастика Alien Rejection Therapy
    27) NYSE. A C Nielsen Corporation
    28) Аэропорты: Watertown, New York USA
    29) Программное обеспечение: Advanced Rendering Technology, Advanced Reporting Toolkit

    Универсальный англо-русский словарь > ART

  • 111 Art

    2) Авиация: active repair time
    7) Железнодорожный термин: American Refrigerator Transit Company
    8) Юридический термин: Aggression Replacement Training
    10) Физиология: Achilles tendon Reflex Test, Artery, Articulation
    11) Вычислительная техника: Advanced Resolution Technology, Advanced Resolution Technology (Minolta), Adaptive Resonance Theory (NN), технология автоматического распознавания, технология адаптивного распознавания
    12) Нефть: automatic remote testing
    14) Иммунология: Advanced Reproductive Technologies
    15) Педиатрия: вспомогательная репродуктивная технология (http://moscow-translator.ru/medical-translation Assisted Reproductive Technologies)
    17) Экология: airborne radiation thermometer
    19) Деловая лексика: Advertising Research Tools, Alternative Risk Transfer
    20) Образование: Advocacy Research And Training
    21) Сетевые технологии: Adaptive Recognition Technology, Automatic Recognition Technology
    22) Расширение файла: Graphics (Another Ray Tracer - Vort), Bitmap graphics (B&W, many - First Publisher - Xara Studio)
    23) SAP.тех. таблица регистрации приложений
    24) Нефть и газ: Artinskian horizons
    25) Фантастика Alien Rejection Therapy
    27) NYSE. A C Nielsen Corporation
    28) Аэропорты: Watertown, New York USA
    29) Программное обеспечение: Advanced Rendering Technology, Advanced Reporting Toolkit

    Универсальный англо-русский словарь > Art

  • 112 CR

    1) Общая лексика: hum. сокр. Cell Reference, hum. сокр. Cytogenetic Response, Кт. (credit - AD), когерентный радар (Coherent Radar)
    2) Компьютерная техника: Columbia Resin, Communication Region
    3) Геология: Columbia River, условные запасы (discovered petroleum for which development has not yet been decided on (Norwegian Petroleum Directorate)), неопределённо-рентабельные ресурсы (одна из двух групп ресурсов по новой российской классификации запасов и ресурсов 2005 г. (вторая группа - рентабельные ресурсы) на основании их экономической эффективности), contingent resources
    6) Американизм: Congressional Record
    8) Военный термин: Central Region, Collection Request, Collections Requirement, Combat Radius, Communications Requirements, Compact Rifle, Continuous Recruitment, Conventional Recoil, Crisis Relocation, center of resistance, change recommendation, change release, change request, chief ranger, civilian route, classified register, clinical record, close range, clothing regulations, combat readiness, combat ready, combat reserve, command representative, commendation ribbon, communications register, complete round of ammunition, composite regiment, confidential report, consolidated report, constant rate, contract requirement, contractor report, control room, control routine, correlation ratio, cost reimbursement, crew rest, crossroads, cumulative reliability, Си-Ар (ОВ раздражающего действия), управление и оповещение (Control and Reporting), близкодействующий (close range), действующий на ближней дистанции, действующий на малом расстоянии, контроль и отчёт
    11) Железнодорожный термин: Caledonian Railways, Central Railway, Consolidated Rail Corporation
    12) Бухгалтерия: Cash Receipts, Cost Reduced, control risk
    13) Ветеринария: Catch And Remove, Controlled Release, Crown Record
    14) Металлургия: Ceiling Register
    15) Музыка: Crash Ride
    16) Оптика: command register, control relay
    17) Политика: Coral Sea Islands
    18) Телекоммуникации: Call Reference, Connect Request (SS7)
    19) Сокращение: Capability Requirement, Carriage Return( ASCII 15 octal), Carrier Route, Character Reader (OCR) subsystem, Close-Range, Combat Requirement, Combined Ration, Conference Record, Continuing Resolution, Conversion Rate, Costa Rica, Crisis Response (Level of Conflict), Crystal Rectifier, component repair, continuous rod, Current Record, carrier's risk, company's risk, дело, запись (case record), cremation
    20) Университет: Class Rating, Collection Research, Core Requirement
    21) Физика: Curvature Radiation
    24) Вычислительная техника: call request, card reader, control register, count reverse, возврат каретки, Carriage Return (ASCII), Carriage Return (ASCII 15 octal)
    27) Связь: Call Routing
    28) Картография: centre of road, crescent
    29) Банковское дело: действующая ставка (current rate), курс дня (current rate)
    30) Транспорт: Country Road
    31) Пищевая промышленность: Chicago Rawhide
    32) Фирменный знак: Collins Radio
    34) Деловая лексика: Counter Receipt
    35) Бурение: кейн-ривер (Cane River; свита группы клайборн, эоцена третичной системы)
    36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: chrome, criticality rating (of a facility)
    37) Менеджмент: criticality rating
    38) Образование: Classroom, Complete Response, Constructed Response
    39) Инвестиции: current rate
    40) Сетевые технологии: cell relay, сотовый ретранслятор
    42) Программирование: Command Response, Create And Replace
    43) Автоматика: command robot
    44) Контроль качества: consumer's risk, cost ratio
    45) Пластмассы: Polychloroprene Rubber
    46) Сахалин Ю: client representative
    47) Авиационная медицина: conditional response
    50) Расширение файла: Carriage Return
    53) Имена и фамилии: Christopher Ryan
    55) Общественная организация: Children's Rights
    56) Должность: California Reporter
    57) NYSE. Crane Company
    58) Программное обеспечение: Code Release
    59) Единицы измерений: Cardinal Ratings, Conversion Ratio

    Универсальный англо-русский словарь > CR

  • 113 CRE

    Универсальный англо-русский словарь > CRE

  • 114 Cr

    1) Общая лексика: hum. сокр. Cell Reference, hum. сокр. Cytogenetic Response, Кт. (credit - AD), когерентный радар (Coherent Radar)
    2) Компьютерная техника: Columbia Resin, Communication Region
    3) Геология: Columbia River, условные запасы (discovered petroleum for which development has not yet been decided on (Norwegian Petroleum Directorate)), неопределённо-рентабельные ресурсы (одна из двух групп ресурсов по новой российской классификации запасов и ресурсов 2005 г. (вторая группа - рентабельные ресурсы) на основании их экономической эффективности), contingent resources
    6) Американизм: Congressional Record
    8) Военный термин: Central Region, Collection Request, Collections Requirement, Combat Radius, Communications Requirements, Compact Rifle, Continuous Recruitment, Conventional Recoil, Crisis Relocation, center of resistance, change recommendation, change release, change request, chief ranger, civilian route, classified register, clinical record, close range, clothing regulations, combat readiness, combat ready, combat reserve, command representative, commendation ribbon, communications register, complete round of ammunition, composite regiment, confidential report, consolidated report, constant rate, contract requirement, contractor report, control room, control routine, correlation ratio, cost reimbursement, crew rest, crossroads, cumulative reliability, Си-Ар (ОВ раздражающего действия), управление и оповещение (Control and Reporting), близкодействующий (close range), действующий на ближней дистанции, действующий на малом расстоянии, контроль и отчёт
    11) Железнодорожный термин: Caledonian Railways, Central Railway, Consolidated Rail Corporation
    12) Бухгалтерия: Cash Receipts, Cost Reduced, control risk
    13) Ветеринария: Catch And Remove, Controlled Release, Crown Record
    14) Металлургия: Ceiling Register
    15) Музыка: Crash Ride
    16) Оптика: command register, control relay
    17) Политика: Coral Sea Islands
    18) Телекоммуникации: Call Reference, Connect Request (SS7)
    19) Сокращение: Capability Requirement, Carriage Return( ASCII 15 octal), Carrier Route, Character Reader (OCR) subsystem, Close-Range, Combat Requirement, Combined Ration, Conference Record, Continuing Resolution, Conversion Rate, Costa Rica, Crisis Response (Level of Conflict), Crystal Rectifier, component repair, continuous rod, Current Record, carrier's risk, company's risk, дело, запись (case record), cremation
    20) Университет: Class Rating, Collection Research, Core Requirement
    21) Физика: Curvature Radiation
    24) Вычислительная техника: call request, card reader, control register, count reverse, возврат каретки, Carriage Return (ASCII), Carriage Return (ASCII 15 octal)
    27) Связь: Call Routing
    28) Картография: centre of road, crescent
    29) Банковское дело: действующая ставка (current rate), курс дня (current rate)
    30) Транспорт: Country Road
    31) Пищевая промышленность: Chicago Rawhide
    32) Фирменный знак: Collins Radio
    34) Деловая лексика: Counter Receipt
    35) Бурение: кейн-ривер (Cane River; свита группы клайборн, эоцена третичной системы)
    36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: chrome, criticality rating (of a facility)
    37) Менеджмент: criticality rating
    38) Образование: Classroom, Complete Response, Constructed Response
    39) Инвестиции: current rate
    40) Сетевые технологии: cell relay, сотовый ретранслятор
    42) Программирование: Command Response, Create And Replace
    43) Автоматика: command robot
    44) Контроль качества: consumer's risk, cost ratio
    45) Пластмассы: Polychloroprene Rubber
    46) Сахалин Ю: client representative
    47) Авиационная медицина: conditional response
    50) Расширение файла: Carriage Return
    53) Имена и фамилии: Christopher Ryan
    55) Общественная организация: Children's Rights
    56) Должность: California Reporter
    57) NYSE. Crane Company
    58) Программное обеспечение: Code Release
    59) Единицы измерений: Cardinal Ratings, Conversion Ratio

    Универсальный англо-русский словарь > Cr

  • 115 Cre

    Универсальный англо-русский словарь > Cre

  • 116 R

    1) Общая лексика: кино "R", фильмы, на которые дети до 16-17 лет допускаются только в сопровождении взрослых, чистый для анализа (ч.д.а.) (R (Reagent Grade) = GR (Guaranteed Reagent) = AR (Analytical grade) = PA (Pure for Analysis) = чистый для анализа) (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry%3B_chem_sci_eng/2145428-r.html), научно-производственный
    2) Компьютерная техника: Read, Regional
    3) Биология: arginine, respiration
    4) Американизм: Removed, Revised
    6) Военный термин: Ramming, Readiness, Required, Resources, Retreat, Revision, Rock Outcrops, Routine, Russian, radiation, radio, radioactivity, radiological, radiotelegram, railhead, railroad, railway, range, rank, rate, ration, rationing, reaction, rear, receiver, recoilless, recoverable, recruiting, reference, regiment, regimental, regulation, reinforcement, reliability, repair, repairable, replaceability, report, representative, research, reserve, residence, response, restricted, retired, retiree, review, reward, rifle, rifled, rimmed, rocket, round-nose, route, runner, пуск ракеты с корабля, самолёт СВ, транспортный самолёт (ВМС), (reconnaissance) разведывательный (самолёт; фото- или электронной разведки), в отставке, офицер запаса
    8) Сельское хозяйство: reactive, refrigerator, rough
    10) Математика: Ratio, Ray, Rays, Rounded, Row, интенсивность (rate), размах (range), скорость (rate)
    12) Юридический термин: Reasonable, Responsible, Restraint, Revert, Ridiculous, Robber
    14) Бухгалтерия: Re-Bill, Rebill, Record, Revenue
    15) Автомобильный термин: возвращение назад
    16) Музыка: Rollicking
    17) Оптика: Rankine
    18) Политика: Republican
    19) Телекоммуникации: Ring, Router, R reference point (ISDN)
    20) Сокращение: Reaumur, Reynolds number, Rolemaster, Romeo (phonetic alphabet), Royal, Rwanda, Time zone 67.5 W - 82.5 W (GMT +5), railroad, ready, rector, regulations, relative, rood, rubber, radar (comb form)
    21) Университет: Repeat, Room
    22) Физиология: Recto, Rehabilitate, Relax, Respirations
    23) Шахматы: Rook
    24) Электроника: Redundant
    25) Вычислительная техника: are, reset, resistor, reverse, right, Restricted (Movie rating)
    26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from resistivity, current or producing gas/oil ratio, degrees Rankine, electrical resistivity, recovery, reflection coefficient, reservoir, rock bit, running, universal gas constant, Reaumur (scale)
    28) Картография: rapid, rapids, red
    29) Транспорт: Rider
    30) Пищевая промышленность: Rubbish
    31) Холодильная техника: refrigerant
    32) СМИ: Recite
    33) Деловая лексика: Results, Retailer, Risk, Risky, The Retailer's
    34) Бурение: температурная шкала Реомюра (Reamur), шарошечное долото (rock bit)
    35) Образование: Respect, Responsibility, Retentive, Rithmetic
    36) Складское дело: период между заказами (review period)
    38) Сетевые технологии: Reply
    39) Полимеры: Rydberg constant, radical, radius, ratio (соотношение), reflux ratio, registered, regular, resistance, rotary
    40) Программирование: Return
    41) Автоматика: register, reject, relation
    42) Контроль качества: rejection number
    43) Океанография: Radiancy, Rankine Temperature Scale
    47) Должность: Romance
    48) Чат: Repulsive
    49) Правительство: Resolution
    50) NYSE. Ryder Systems, Inc.
    51) НАСА: Radial, Rail, Roll, Rugged
    52) Федеральное бюро расследований: Racial
    53) Единицы измерений: Radians
    54) Международные перевозки: reduced class rate (rate classification)

    Универсальный англо-русский словарь > R

  • 117 RSS

    1) Общая лексика: Rich Site Summary (http://ru.wikipedia.org/wiki/RSS), семейство XML-фор (Обычно с помощью RSS 2.0 даётся краткое описание новой информации, появившейся на сайте, и ссылка на её полную версию. Интернет-ресурс в формате RSS называется RSS- каналом, RSS-лентой или RSS-фидом.)
    2) Компьютерная техника: Reduced Space Symbology, remote slave station
    5) Шутливое выражение: Real Slim Shady, Roach Support System
    6) Химия: Ribbed Smoked Sheets
    8) Религия: Religious Studies Society
    9) Юридический термин: Revised Statutes Of Saskatchewan
    10) Грубое выражение: Really Sexy Site, Really Sexy Stuff, Really Stupid Stuff
    11) Оптика: ray surfaces per second
    13) Сокращение: Radar Simulation System (USA), Rapid Spectral Search, Receive Sonar System, Reduced Space Symbology (relating to bar codes), Remote Slave Set, Remote Surveillance System, Residual Shape Surcharge (2006), Rosette Scanning Seeker
    14) Университет: Room Scheduling System
    15) Вычислительная техника: Rich Site Summary (XML)
    17) Воздухоплавание: Relaxed Static Stability
    18) Фирменный знак: Red Sound Systems
    20) Бурение: rotary steerable system (AD), rotary steerable system (AD), rotary steerable system (AD), rotary steerable system (AD), Rotary Steerable System
    21) Сетевые технологии: Remote Support Software, Routers, Servers, and Switches
    22) Полимеры: ribbed smoked sheet
    23) Океанография: Remote Sensing Science
    24) Химическое оружие: Rapid Response System, rocket shear station
    25) Расширение файла: EPOC RESource Source File
    26) Нефть и газ: remote signal system

    Универсальный англо-русский словарь > RSS

  • 118 RSs

    1) Общая лексика: Rich Site Summary (http://ru.wikipedia.org/wiki/RSS), семейство XML-фор (Обычно с помощью RSS 2.0 даётся краткое описание новой информации, появившейся на сайте, и ссылка на её полную версию. Интернет-ресурс в формате RSS называется RSS- каналом, RSS-лентой или RSS-фидом.)
    2) Компьютерная техника: Reduced Space Symbology, remote slave station
    5) Шутливое выражение: Real Slim Shady, Roach Support System
    6) Химия: Ribbed Smoked Sheets
    8) Религия: Religious Studies Society
    9) Юридический термин: Revised Statutes Of Saskatchewan
    10) Грубое выражение: Really Sexy Site, Really Sexy Stuff, Really Stupid Stuff
    11) Оптика: ray surfaces per second
    13) Сокращение: Radar Simulation System (USA), Rapid Spectral Search, Receive Sonar System, Reduced Space Symbology (relating to bar codes), Remote Slave Set, Remote Surveillance System, Residual Shape Surcharge (2006), Rosette Scanning Seeker
    14) Университет: Room Scheduling System
    15) Вычислительная техника: Rich Site Summary (XML)
    17) Воздухоплавание: Relaxed Static Stability
    18) Фирменный знак: Red Sound Systems
    20) Бурение: rotary steerable system (AD), rotary steerable system (AD), rotary steerable system (AD), rotary steerable system (AD), Rotary Steerable System
    21) Сетевые технологии: Remote Support Software, Routers, Servers, and Switches
    22) Полимеры: ribbed smoked sheet
    23) Океанография: Remote Sensing Science
    24) Химическое оружие: Rapid Response System, rocket shear station
    25) Расширение файла: EPOC RESource Source File
    26) Нефть и газ: remote signal system

    Универсальный англо-русский словарь > RSs

  • 119 SGR

    1) Общая лексика: hum. сокр. Stanford Genomic Resources
    2) Военный термин: School of General Reconnaissance
    3) Техника: self-generation reactor
    4) Сельское хозяйство: Short Growth Rate
    5) Грубое выражение: Stupid Goofy Retard
    6) Университет: Stanford Genomic Resources
    7) Физика: Soft Gamma Repeater
    9) Сахалин А: switchgear room
    10) Макаров: sodium-graphite reactor
    11) NYSE. Shaw Group, Inc.
    12) Аэропорты: Sugarland, Texas USA
    13) НАСА: Soft Gamma Ray

    Универсальный англо-русский словарь > SGR

  • 120 Sgr

    1) Общая лексика: hum. сокр. Stanford Genomic Resources
    2) Военный термин: School of General Reconnaissance
    3) Техника: self-generation reactor
    4) Сельское хозяйство: Short Growth Rate
    5) Грубое выражение: Stupid Goofy Retard
    6) Университет: Stanford Genomic Resources
    7) Физика: Soft Gamma Repeater
    9) Сахалин А: switchgear room
    10) Макаров: sodium-graphite reactor
    11) NYSE. Shaw Group, Inc.
    12) Аэропорты: Sugarland, Texas USA
    13) НАСА: Soft Gamma Ray

    Универсальный англо-русский словарь > Sgr

См. также в других словарях:

  • Ray Brown (designer) — Ray Brown (born September 27 1949) is an Australian custom tailor and rock clothing designer for numerous rock and roll, heavy metal, hard rock, teddy boy and pop stars and celebrities including Brian Setzer, Tony Iommi, Styx, Bon Jovi, Ozzy… …   Wikipedia

  • Ray Dennis Steckler — (born 1939, Reading, Pennsylvania), widely known by the pseudonym Cash Flagg, is an American film director.He served briefly during the late 1950s in the Army, then began working with cinematography in the Los Angeles area. He directed Wild… …   Wikipedia

  • Ray Bradbury — Born August 22, 1920 (1920 08 22) (age 91) Nationality American …   Wikipedia

  • Ray Charles — bei seinem letzten Auftritt auf dem Festival International de Jazz de Montréal 2003 Ray Charles (* 23. September 1930 als Raymond Charles Robinson in Albany, Georgia; † 10. Juni 2004 in Beverly Hills, Kalifornien) war ein …   Deutsch Wikipedia

  • Ray Barracks, Friedberg, Germany — Ray Barracks was a United States Army installation in Friedberg, Germany until it was closed by the U.S. government in 2007 and returned to the German government. Located in the southern part of the city near the industrial area, the barracks had …   Wikipedia

  • Ray Liotta — (* 18. Dezember 1954 in Newark, New Jersey) ist ein US amerikanischer Schauspieler. Seinen italienischen Nachnamen erhielt er durch Adoption sechs Monate nach seiner Geburt von seinen Adoptiveltern Alfred und Mary Liotta. Sein vorheriger Name war …   Deutsch Wikipedia

  • Ray Murphy, Jr. — Ray Murphy, Jr. was an all American collegiate wrestler at Oklahoma State University. He is the recipient of the 1998 Medal of Courage from the National Wrestling Hall of Fame. [ [http://www.wrestlinghalloffame.org/awards/?moc year=1998 The… …   Wikipedia

  • Ray Forrest — (b. 1916? March 11, 1999) was a radio staff announcer for NBC, pioneering TV announcer, host and news broadcaster from the very earliest TV era (pre WW II) through the 1960s. Early life and careerForrest, then a 23 year old junior radio announcer …   Wikipedia

  • ray — [reı] n [Sense: 1 5; Date: 1300 1400; : Old French; Origin: rai, from Latin radius; RADIUS] [Sense: 6; Date: 1300 1400; : Old French; Origin: raie, from Latin raia] 1.) a straight narrow beam of light from the sun or moon ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • Ray Lyn Motel — (Trail,Канада) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 118 Wellington Avenue, V1R 2 …   Каталог отелей

  • Ray Kady Hotel Apartment 1 — (Эр Рияд,Саудовская Аравия) Категория отеля: Адрес: Al Shohada District …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»