-
1 wzruszyć (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzruszyć (się)
-
2 wzruszać
impf ⇒ wzruszyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt* * *ipf.wzruszyć pf.1. (= rozczulać) move, touch; wzruszać kogoś czymś move sb by sth; wzruszyć kogoś do głębi move sb deeply; wzruszyć kogoś do łez move sb to tears; to mnie nie wzrusza I couldn't care less about it, it leaves me cold.ipf.(= rozczulać się) be moved, be touched; wzruszać się czyjąś tragedią be moved l. touched by sb's misfortune; wzruszać się do łez be moved to tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzruszać
-
3 wzrusz|yć
pf — wzrusz|ać impf Ⅰ vt 1. (spulchnić) to churn [sth] up, to churn up, to loosen [ziemię] (czymś with sth); to plump up [pierze] 2. (rozczulić, rozrzewnić) to move, to touch- wzruszyć kogoś głęboko to move sb deeply a. profoundly3. (wzbudzić troskę) to cause concern- nie wzrusza ich los bezdomnych psów they don’t care about the fate of homeless dogs- a mnie to nie wzrusza I couldn’t care lessⅡ wzruszyć się — wzruszać się to be moved a. touched (czymś by sth); to be/get emotional (czymś about sth)- wzruszyć się do łez to be moved to tears■ wzruszyć ramionami to shrug one’s shoulders- wzruszyłby/to wzruszyłoby kamień a. skałę he/it would move a heart of stoneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzrusz|yć
-
4 ramię
arm; ( bark) shoulder; ( świecznika) branchwzruszać (wzruszyć perf) ramionami — to shrug (one's shoulders)
brać (wziąć perf) kogoś w ramiona — to take sb in one's arms
brać (wziąć perf) kogoś pod ramię — to take sb by the arm
* * *n.1. (= bark) arm, shoulder; na ramię broń! slope arms!, shoulder arms!; ramię w ramię l. przy ramieniu (= razem, solidarnie) arm in arm, shoulder to shoulder; z duszą na ramieniu with one's heart in one's mouth; mieć duszę na ramieniu have one's heart in one's mouth; wzruszyć ramionami shrug one's shoulders; spojrzeć przez ramię look back over one's shoulder.2. (= kończyna górna) arm; z czyjegoś ramienia on sb's behalf; przyjąć kogoś z otwartymi ramionami give sb a warm welcome, welcome sb with open arms; wziąć kogoś pod ramię take sb by the arm; wziąć kogoś w ramiona take sb in one's arms; rzucić się komuś w ramiona fling o.s. into sb's arms.3. ( część ubrania) arm.4. (= odnoga, rozgałęzienie) branch; ramię kąta mat. arm of an angle; ramię siły fiz. arm of a force; ramię kotwicy żegl. arm.6. zool. (= wypustka) arm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ramię
-
5 serc|e
n 1. Anat., Med. heart- atak/choroba serca a heart attack/disease- bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat- operacja na otwartym sercu open-heart surgery- przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant- wrodzona wada serca a congenital heart defect- mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart- umrzeć na serce to die of heart failure- on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart- od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years- serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum2. sgt (pierś) heart, breast- tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast- upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart- złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart3. (usposobienie) heart- człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person- być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person- mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart- serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone- potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people4. książk. (siedlisko uczuć) heart- sekrety jej serca the secrets of her innermost soul- kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart- mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness- napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness- myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents- on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart- ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart- sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you- zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience- zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us5. sgt (miłość) heart- oddać komuś serce to give one’s heart to sb- zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart- zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart- złamać komuś serce to break sb’s heart6. sgt (męstwo) heart- wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior- nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart7. (przedmiot, symbol) heart- serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate- wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart8. (środek) heart- w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city9. (w dzwonie) clapper, tongue- □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart- sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart- Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart■ do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply- jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart- od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly- przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend- w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart- w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly- w sercu [uważać, czuć] privately- z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat- z bólem serca with an aching heart- z ciężkim sercem with a heavy heart- z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart- ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly- z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart- z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart- brać (sobie) coś do serca to take sth to heart- być bez serca a. nie mieć serca to have no heart- chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings- czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts- kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind- leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart- tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about- mieć gołębie serce to be gentle at heart- mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth- mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone- mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place- on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour- mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered- mieć złote serce to have a heart of gold- miękko mi się robi koło serca my heart melts- nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth- nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth- nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb- nie mam już dla niej serca I don’t like her any more- nie mieć serca do czegoś (nie mieć ochoty) to be lukewarm about sth- on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport- nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart- otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb- pójść za głosem serca to follow one’s heart- idź za głosem swojego serca let your heart rule your head- przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy- przypadł mi do serca I took an instant liking to him- przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.- serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…- serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing- serce mi krwawi pain rends my heart- serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps- serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids- serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth- serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat- serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight- trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart- jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart- ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)- wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth- wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections- wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory- zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind- zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.- serce nie sługa przysł. the heart knows no masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e
-
6 głębia
w głębi duszy lub serca — in the depth of one's soul lub heart
* * *f.Gen.pl. -i1. (= miejsce głębokie) depth; (morza, oceanu) depths; głębia barwy intensity of a color.2. (= duża odległość) interior, heart; głębia ostrości fot. depth of focus; w głębi duszy/serca deep in one's soul/heart, deep down; z głębi serca from the bottom of one's heart; wzruszyć się czymś do głębi be taken by sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głębia
-
7 głębi|a
Ⅰ f (G pl głębi) 1. książk. (głęboko położone dno) depths pl książk.; (oceanu, morza) depths pl książk., deeps pl książk.- nurkowie zbadali głębię jeziora the divers explored the deeps of the lake2. (duża odległość od skraju) depths pl książk.; heart- głębia lasu the depths a. heart of the forest3. zw. sg książk. (bogactwo myśli lub uczuć) depth U- filmowi brakuje głębi the film lacks depth4. zw. sg książk. (zaawansowanie) extent U- głębia przemian społecznych the extent of social changeⅡ w głębi adv. (w samym środku) deep in(side) a. within; (w tylnej części) in a. at the back, at the far end- w głębi ogrodu at the far end of the garden- w głębi sceny at the back of the stage- zajęliśmy stolik w głębi sali we sat down at a table at the far end of the roomⅢ z głębi adv. (z wnętrza) from (deep) inside a. within- głos dobiegał z głębi domu/jaskini a voice called from inside the house/from deep inside the cave- □ głębie morskie Geog. ocean a. deep-sea trenches- głębia barwy Fot., Szt. colour depth- głębia ostrości Fot. depth of focus- być oburzonym/przejętym do głębi książk. to be highly indignant/excited- wzruszyć się do głębi książk. to be deeply movedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głębi|a
-
8 głęb|oko
adv. grad. 1. (niepłytko) [zapadać się, kopać, wiercić, nurkować] deep- głęboko osadzone oczy deep-set eyes- proszę oddychać głęboko breathe deeply, please2. (daleko od skraju) [wejść, ukryć się] deep- harcerze rozbili namioty głęboko w lesie the scouts pitched their tents deep in the forest3. (całkowicie) [kochać, wzruszyć się, ufać] deeply; [zastanawiać się, przemyśleć] seriously- głęboko niesprawiedliwy/przekonany/wierzący/wstrząśnięty deeply unjust/convinced/devout/shocked- głęboko upośledzony severely a. profoundly disabled a. handicappedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głęb|oko
-
9 ł|za
f tear, teardrop- łzy smutku/radości tears of sorrow/joy- Anna, z oczami pełnymi łez… Anna, her eyes full of tears, …- zalać się łzami to burst into tears- miał łzy w oczach there were tears in his eyes- uronić kilka łez to shed a few tears- być bliskim łez to be on the verge of a. close to tears- płakać rzewnymi łzami to cry bitter tears- łykać a. połykać łzy to swallow back (one’s) tears- łzy lały jej się/kapały jej po policzkach tears streamed/dripped down her cheeks- łzy nic tu nie pomogą tears won’t help- śmiał się do łez he laughed until the tears ran down his cheeks, he laughed until he cried- rozbawić kogoś do łez to give sb a good laugh- wzruszyć się do łez to be moved to tears- kończyć się łzami to end in tears- doprowadzić kogoś do łez to reduce sb to tears- mówić coś przez łzy to say sth tearfully- uśmiechnęła się przez łzy she smiled, her eyes full of tears- śmiech przez łzy laughter through tears- robić coś ze łzami w oczach to do sth with tears in one’s eyes- otarła łzy chusteczką she wiped the tears away with a tissue a. hanky pot.- dostać coś na otarcie łez to receive sth as a consolation- łza się w oku kręci, kiedy o tym myślę it brings tears to my eyes to think about a. of it■ być (czystym) jak łza to have an impeccable a. an irreproachable reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ł|za
-
10 nieopanowani|e
Ⅰ n sgt 1. (nieprzyswojenie) nieopanowanie pamięciowe tekstu/roli failure to learn a. master the words of a text/one’s role 2. (niezrównoważenie) lack of self-control a. of self-mastery- moment a. chwila nieopanowania a momentary loss of self-controlⅡ adv. 1. (bez umiaru, kontroli) [krzyczeć, śmiać się] uncontrollably- zachowywał się nieopanowanie he couldn’t control his behaviour2. (niechcący) [wzruszyć ramionami, mrugnąć] involuntarilyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieopanowani|e
-
11 rami|ę
n (G ramienia) 1. (bark) shoulder- na ramię broń! slope arms!- ze strzelbą na ramieniu with a rifle at the slope- z płaszczem przewieszonym przez ramię with a coat thrown over one’s arm- zarzuciła chustkę na ramiona she threw a scarf over her shoulders2. (od barku do stawu łokciowego) arm- z ramionami skrzyżowanymi na piersiach with one’s arms crossed- nosił na ramieniu czarną opaskę he wore a black armband3. Fiz. arm- □ ramię kąta Mat. arm of (an) angle- ramię koła Mech. spoke- ramię siły Fiz. arm of a force■ ramię przy ramieniu shoulder to shoulder, abreast- ramię w ramię shoulder to shoulder- działać a. występować z czyjegoś ramienia to act on behalf of sb a. on sb’s behalf, to act in the name of sb- klepać a. poklepywać kogoś po ramieniu to pat sb on the shoulder- rzucić się a. paść sobie w ramiona to fall into one another’s arms- porwać a. wziąć kogoś w ramiona to take sb in one’s arms, to embrace sb- przyjąć kogoś z otwartymi ramionami to receive sb with open arms- podać komuś ramię to offer one’s arm to sb- służyć komuś ramieniem to offer one’s arm to sb- służę pani ramieniem may I offer you my arm, my lady?- wzruszyć ramionami to shrug one’s shouldersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rami|ę
-
12 rozczul|ić
pf — rozczul|ać impf Ⅰ vt to touch [osobę]- rozczulić kogoś do łez to touch sb deeply- rozczuliła mnie tą opowieścią I was touched by her storyⅡ rozczulić się — rozczulać się 1. (wzruszyć się) to be touched 2. pejor. rozczulać się nad czymś to get soppy about sth pot.- rozczulać się nad sobą a. nad własnym losem to be full of self-pity- rozczulający się nad sobą self-pityingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozczul|ić
-
13 rozmiękcz|yć
pf — rozmiękcz|ać impf vt 1. to soften [skórę]; (namoczyć) to soak [podłoże, glebę]- rozmiękczyć sucharek w mleku to soak a biscuit in milk- deszcz rozmiękczył ziemię the rain made the ground soggy2. (złamać opór) to soften [sb] up [przeciwnika, świadka] 3. (wzruszyć) rozmiękczyć kogoś a. czyjeś serce soften sb’s heartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmiękcz|yć
-
14 spulchni|ć
pf — spulchni|ać impf vt 1. Roln. (wzruszyć) to break up, to scarify [ziemię, glebę]; (napowietrzyć) to aerate [ziemię, glebę] 2. Kulin. [drożdże, proszek do pieczenia] to raise [ciasto]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spulchni|ć
-
15 wstrząs|nąć
pf — wstrząs|ać impf (wstrząsnęła, wstrząsnęli — wstrząsam) Ⅰ vt 1. (potrząsnąć) to shake- przed użyciem wstrząsnąć shake well before use2. przen. (silnie wzruszyć) to stun, to shock- wstrząsnęła nim ta wiadomość the news shocked him3. (zatrząść) to shake (up) także przen., to rock także przen.- wstrząsały nią dreszcze she was trembling a. shakingⅡ wstrząsnąć się — wstrząsać się książk. to shiver, to shake- wstrząsała się od zimna she was shivering with coldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wstrząs|nąć
-
16 wzrusze|nie
Ⅰ sv ⇒ wzruszyć Ⅱ n 1. (stan psychiczny) emotion- ogarnęło go wzruszenie he was overcome by emotion- wzruszenie ściska go/ją za gardło his/her throat is tight with emotion2. zw. pl (przyjemne doznanie) thrill- muzyczne wzruszenia musical thrillsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzrusze|nie
-
17 wzrusz|ony
Ⅰ pp ⇒ wzruszyć Ⅱ adj. [osoba] moved, touched- wzruszony głos/wzruszone spojrzenie/wzruszona twarz a voice/a look/a face filled with emotionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzrusz|ony
-
18 zmiękcz|yć
pf — zmiękcz|ać impf Ⅰ vt 1. (uczynić miękkim) to soften [tkaninę, skórę, wosk]- zmiękczyć wodę Chem. to soften water2. przen. (wzruszyć) to soften- jej łzy zmiękczyły jego serce her tears softened his heart3. pot. (skłonić do ustępstw) to soften up- nie licz na to, że groźby go zmiękczą don’t imagine you can soften him up with threats4. Jęz. to soften, to palatalize [spółgłoskę] Ⅱ zmiękczyć się — zmiękczać się 1. [tkanina, skóra] to get soft 2. [spółgłoska] Jęz. to palatalizeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmiękcz|yć
-
19 ramię ra·mię
-mienia, -miona; gen pl - mionnt1) arm2) (= bark) shoulderwzruszać (wzruszyć pf) ramionami — to shrug (one's shoulders)
См. также в других словарях:
wzruszyć — dk VIb, wzruszyćszę, wzruszyćszysz, wzrusz, wzruszyćszył, wzruszyćszony wzruszać ndk I, wzruszyćam, wzruszyćasz, wzruszyćają, wzruszyćaj, wzruszyćał, wzruszyćany 1. «wzbudzić uczucia, zwłaszcza uczucia tkliwości, czułości, wdzięczności itp.,… … Słownik języka polskiego
wzruszyć — 1. Coś nikogo (kogoś) nie wzrusza «coś nikogo nie obchodzi, jest dla wszystkich (dla kogoś) obojętne»: (...) bezbronność, i to nie tylko poety, nikogo nie wzrusza. Najwyżej budzi pogardę. W. Gombrowicz, Walka. Spytałem, czy nic jej to nie wzrusza … Słownik frazeologiczny
wzruszyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. wzruszać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wzruszyć się — Kamień by się wzruszył «coś wzruszyłoby każdego, wywołałoby współczucie, podczas gdy osoba, której to dotyczy pozostaje nieczuła, obojętna»: Chodź. Elza nie powinna być sama. Idiotycznie to zabrzmi, ale się przejęłam. Mówię ci, tak strasznie… … Słownik frazeologiczny
wzruszać się – wzruszyć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} doznawać uczucia tkliwości, czułości, współczucia, litości; rozczulać się, rozrzewniać się, roztkliwiać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wzruszać się do głębi, bez powodu. Wzruszyć się na czyjś widok. Wzruszyć się melodramatem.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wzruszać — → wzruszyć … Słownik języka polskiego
wzruszać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wzruszaćam, wzruszaća, wzruszaćają, wzruszaćany {{/stl 8}}– wzruszyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wzruszaćszę, wzruszaćszy, wzruszaćszony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głębia — Przejąć się, wzruszyć się itp. czymś do głębi; być czymś do głębi oburzonym, przejętym itp. «bardzo się czymś wzruszyć; być bardzo oburzonym, przejętym»: Przeląkł się do głębi. Matka mówiła dziwnym, mglistym głosem, jak gdyby z wielkiego… … Słownik frazeologiczny
ramię — 1. Czekać na kogoś z otwartymi ramionami «czekać na kogoś z niecierpliwością, pragnąć czyjegoś przybycia»: Ojciec, już dobrze podpity i rozparty w krześle, czekał na niego z otwartymi ramionami. Wyślinił, wycałował, pomazał łzami. J. Komolka,… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
głębia — ż I, DCMs. głębiabi; lm D. głębiabi 1. «głębokie miejsce w jakimś zbiorniku wodnym, mające dużą odległość powierzchni wody od dna; poetycko: głęboki zbiornik wodny, wody głębokiej rzeki, jeziora itp.; głębina» Kilkunastometrowa głębia. Głębia… … Słownik języka polskiego