-
1 wyobrażać wyobraż·ać
-
2 wyobra|zić
pf — wyobra|żać1 impf Ⅰ vt książk. (przedstawić) [artysta, twórca] to depict, to represent- postać wyobrażona w marmurze/drewnie a figure depicted in marble/wood- wyobrazić coś realistycznie/metaforycznie to present a. represent sth in a realist/metaphorical manner- wyobraził władcę pod postacią a. jako uskrzydlonego lwa he portrayed a. depicted the monarch as a winged lionⅡ wyobrazić sobie —wyobrażać sobie 1. (widzieć w myślach, wyobraźni) to imagine vt, to visualize vt; (mieć wyraźny obraz przed oczami) to picture vt; (widzieć w przyszłości) to visualize vt, to envision vt; (stworzyć wyobrażenie nieistniejącej rzeczy) to envisage vt- wyobraź sobie, że jesteś w lesie imagine (that) you’re in a forest, picture yourself in a forest- jak sobie wyobrażasz swoje dalsze życie/swoją przyszłość? how do you see a. envision your future life/your future?- wyobrażasz sobie mnie w garniturze i w krawacie?! can you imagine me in a suit and tie?!- wyobrażasz sobie jego/siebie jako staruszka? can you imagine him/yourself as an old man?- wyobrażam sobie, ile to kosztowało/jak ci ciężko I can imagine how much it cost you/how hard it is for you- nie wyobrażasz sobie, co z niego za głupek pot. you can’t imagine how dumb he is pot.2. (uważać za możliwe) to imagine vt- on nie wyobraża sobie innego życia jak na wsi he can’t imagine living anywhere but in the country- przez lata nie wyobrażałem sobie życia bez samochodu for years I couldn’t imagine living without a car3. (dla zwrócenia uwagi) to imagine, to fancy- wyobraź(cie) sobie, ona urodziła sześcioro dzieci just fancy, she’s given birth to six children- wyobraź sobie a. możesz sobie wyobrazić, jak nam było wstyd imagine our embarrassment a. how embarrassed we were- wyobraź sobie, że on kupuje mi kwiaty just imagine, he even buys me flowers!Ⅲ wyobrażać sobie (mylnie oczekiwać) to expect; (mylnie sądzić) to imagine, to think- wyobrażał sobie, że jest chory/może zwyciężyć he imagined he was ill/thought he could win- wyobrażał sobie, że jest wielkim malarzem he fancied himself as a great painter- tylko sobie nie wyobrażaj, że ci na to pozwolę but don’t imagine I’ll let you do it- chyba sobie nie wyobrażasz, że powiem mu prawdę?! you don’t expect me to tell him the truth, do you?■ co pan sobie wyobraża?! (wyrażając zdziwienie, oburzenie) how dare you!- co ty sobie wyobrażasz? mówisz do mnie jak do dziecka how dare you talk to me as if I were a child?- co on sobie wyobraża, wszyscy muszą na niego czekać what does he think he’s doing? – he’s keeping everyone waitingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyobra|zić
-
3 wyobrażać
( przedstawiać) to representnie wyobrażam sobie, żeby... — I can't imagine that...
wyobraź sobie, że znów się spóźnił — he was late again, would you believe it?
nie tak wyobrażam sobie... — that's not my idea of...
* * *ipf.1. (= snuć przypuszczenia) imagine; (= przedstawiać w myśli) picture; (= myśleć) think, believe; wyobraź sobie, że... guess what,...; nie wyobrażaj sobie, że... don't think that...2. lit. (= przedstawiać) represent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyobrażać
-
4 vorstellen
vorstellen vt Sache →LINK="vorrücken" vorrücken,LINK="vorsetzen" vorsetzen; ( bekannt machen, darstellen) Person przedstawi(a)ć ( jemandem k-u); Sache <za>prezentować;sich jemandem vorstellen przedstawi(a)ć się (D);stell dir vor, … wyobraź sobie, …;ich kann mir nicht vorstellen, dass nie mogę sobie wyobrazić, że oder żeby;wie stellst du dir das vor? co sobie wyobrażasz?;darunter kann ich mir nichts vorstellen nie mam o tym żadnego wyobrażenia -
5 wyobrażać
wyobrażać [vɨɔbraʒaʨ̑]vt1) (książk: przedstawiać) darstellen, zeigen\wyobrażać sobie sich +dat vorstellennie wyobrażam sobie, żeby... ich kann mir nicht vorstellen, dass...nie tak to sobie wyobrażam so stelle ich mir das nicht vor, ich stelle es mit [etwas] anders vorwyobraź sobie, że mi się oświadczył stell dir vor, er hat mir einen Heiratsantrag gemacht -
6 wyobrażać
wyobrażać sobie sich vorstellen; (wmawiać sobie) sich einbilden, sich einreden;wyobraź sobie, że … stell dir vor, dass … -
7 denken
denken ['dɛnkən] <dachte, gedacht>I. vi1) ( überlegen) namyślić się2) ( meinen) myśleć, sądzić, uważaćich denke ja sądzę, że tak3) ( urteilen)gut von jdm \denken myśleć o kimś dobrzeinzwischen denke ich anders tymczasem zmieniłem zdaniewie \denken Sie darüber? co Pan o tym sądzi?4) ( sich vorstellen)denk nur, Eva heiratet! wyobraź sobie, Ewa wychodzi za mąż!5) ich denke nicht daran! nie ma mowy!jdm zu \denken geben dać komuś do myśleniawo denkst du hin! ależ skąd!II. vt1) ( annehmen)nur das Schlechteste von jdm \denken myśleć o kimś jak najgorzej2) ( ahnen)das habe ich mir fast gedacht tak przypuszczałem3) ( sich vorstellen)ich habe mir das so gedacht:... tak to sobie umyśliłem:...4) ( beabsichtigen) -
8 vorstellen
vor|stellenI. vr1) ( sich bekannt machen)sich [jdm] \vorstellen przedstawić się [komuś]2) ( vorstellig werden)sich in der Augenklinik \vorstellen zgłaszać [ perf zgłosić] się do kliniki okulistycznej3) ( vergegenwärtigen)darunter kann ich mir etwas \vorstellen coś mi to mówidarunter kann ich mir nichts \vorstellen nic mi to nie mówiII. vt1) ( bekannt machen)[jdm] jdn \vorstellen przedstawiać [ perf przedstawić] kogoś [komuś]wir [beide] sind uns noch nicht vorgestellt worden my [oboje] nie zostaliśmy jeszcze sobie przedstawienidarf ich \vorstellen: meine Mutter? pozwoli Pan, że przedstawię moją matkę?2) ( präsentieren)jdm etw \vorstellen prezentować [ perf za-] komuś coś -
9 dir
dir [di:ɐ̯]das wird \dir gut tun dobrze ci to zrobigehört das Grundstück \dir? czy grunt należy do ciebie?geht es \dir heute besser? ( gesundheitlich) czujesz się dzisiaj lepiej?stell \dir vor, es klappt! wyobraź sobie, że się uda!was hast du \dir dabei gedacht? co sobie przy tym pomyślałeś? -
10 tylko
Ⅰ part. 1. (wyłącznie) only- tylko siostra mnie odwiedza only my sister comes to see me- nie robił nic całymi dniami, tylko spał he did nothing but sleep all day- on tylko by jadł he could eat all day long- zgodziłem się tylko dlatego, żeby zrobić jej przyjemność I only agreed so as to please her- „tylko dla mężczyzn” ‘men only’- „tylko do użytku zewnętrznego” ‘for external use only’2. (zaledwie) only, just- mieszkam tu tylko dwa lata I’ve only been living here a. lived here for two years- było nas tylko pięcioro there were only a. just five of us- uśmiechał się tylko i nic nie mówił he merely a. just smiled and said nothing- to tylko dziecko she’s/he’s merely a. only a child- tylko spójrz na nią just look at her- odprowadź nas tylko do przystanku just take us as far as the bus stop3. (prośba, groźba) just, only- tylko uważaj, przechodząc przez jezdnię! just be careful crossing the street!- tylko pomyśl/wyobraź sobie! just think!/imagine!- tylko spróbuj! just try, that’s all!- niech no on tylko piśnie! just let him open his mouth!Ⅱ conj. (ale) only, but- możesz tu zostać, tylko nie hałasuj you can stay (here), only a. but don’t make any noise!- każdy, tylko nie on! anybody but him!- wszystko, tylko nie to! anything but that!- wszędzie można go spotkać, tylko nie w szkole the only place you won’t see him is at school- on nie jest głupi, tylko leniwy he’s not stupid, just lazy- nie zadzwonił, tylko napisał he didn’t phone, he wrote a letter- tylko że only- rada cenna, tylko że spóźniona valuable advice, only it comes rather late książk.- kupiłbym to mieszkanie, tylko że nie mam pieniędzy I’d buy the flat, only I don’t have the money- nie tylko… lecz również a. także a. ale i… not only… but also…- nie tylko Polacy, ale i a. lecz również Litwini not only (the) Poles, but also (the) Lithuanians- nie tylko ograbili sklep, ale i powybijali wszystkie szyby they not only robbed the shop, they also broke all the windowsⅢ adv. only- zupa błyskawiczna – tylko zalać wrzątkiem i gotowe instant soup – just add boiling water and it’s ready- nasza prośba tylko go rozwścieczyła our request merely a. simply infuriated him- co tylko zechcesz whatever you want- kiedy tylko nadarzy się sposobność as soon as an opportunity presents itself- jak tylko wrócę do domu as soon as I get back home- odkąd tylko pamiętam as far back as I can remember- bierz, ile tylko udźwigniesz take as much as you can carry- byle tylko as long as■ tylko czekać a. patrzeć, jak tu będą they’ll be here any moment now- jej tylko w głowie stroje a. ona ma tylko stroje w głowie the only thing she thinks about is clothes- tylko co (przed chwilą) only just- brat tylko co wyszedł my brother’s only just left* * *1. partonly, justtylko zacznij, ja będę kontynuował — just do begin, and I will take over
zrobię wszystko, tylko nie to — I will do anything but this
2. conjtylko nie on! — anybody lub anyone but him!
gdyby/jeśli tylko — if only
kiedy tylko wstałem, on usiadł — as soon as I stood up, he sat down
nie tylko..., ale (również)... — not only..., but (also)...
tylko że... — only...
* * *particleonly; just; gdybym tylko wiedziała if only I had known; kiedy tylko chcesz whenever you want; tylko co (= przed chwilą) just; tylko nie ja! anybody but me!; tylko patrzeć, jak... pot. before long...; tylko nie hałasujcie! just make sure not to make any noise!; tylko spokojnie! stay calm!; tylko tego brakowało! that's the limit!, that beats all; tylko i wyłącznie exclusively; żebyś tylko się nie wygadał! just don't spill the beans!; nic tylko śpiewa he does nothing but sings.conj.but; nie jest głupi, tylko leniwy he's not so much stupid as lazy; wpadłbym, tylko że nie mogę I'd drop in, but I cannot; nie tylko rowery, ale i samochody not only bikes, but also cars; wtedy i tylko wtedy, gdy when, and only when,...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tylko
-
11 oddly enough
(it is strange or remarkable (that): I saw John this morning. Oddly enough, I was just thinking I hadn't seen him for a long time.) dziwne, rzecz dziwna, wyobraź sobie -
12 versetzen
ver'setzen (-)I v/t1. Mauer przestawi(a)ć;versetzt werden (in A) dosta(wa)ć promocję (do G);4. (verpfänden) zastawi(a)ć;5. ( vermischen) domieszać pf ( Wein mit Wasser wody do wina);jemanden in Angst (und Schrecken) versetzen napędzać <- dzić> k-u strachu;II v/r sich in jemandes Lage versetzen wejść pf w położenie (G);versetz dich an meine Stelle wyobraź sobie, że jesteś na moim miejscu
См. также в других словарях:
wyobraź sobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}oper. met., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie zapowiadające w wypowiedzi mówionej treści zaskakujące, często nacechowane emocjonalnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyobraź sobie, trzy dni trzeba było czekać na to lekarstwo. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyobrazić — dk VIa, wyobrazićrażę, wyobrazićzisz, wyobrazićraź, wyobrazićził, wyobrazićrażony wyobrażać ndk I, wyobrazićam, wyobrazićasz, wyobrazićają, wyobrazićaj, wyobrazićał, wyobrazićany 1. «przedstawić coś na obrazie, w rzeźbie; dać obraz czegoś» Wzrost … Słownik języka polskiego
powiedzieć — dk, powiedziećwiem, powiedziećwiesz, powiedziećdzą, powiedziećwiedz, powiedziećdział, powiedziećdzieli, powiedziećdziany 1. «wyrazić coś słowami, w mowie; mówiąc oznajmić coś komuś» Powiedzieć coś głośno, cicho, szeptem, łagodnie, stanowczo,… … Słownik języka polskiego
taki gips — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wykrzyknienie o znaczeniu: tak sprawa wygląda, to o to chodzi, tak się mają rzeczy, sprawy; takie buty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyobraź sobie, że przegrali mecz i taki gips. Aha! To taki gips! A… … Langenscheidt Polski wyjaśnień