-
1 wrongdoing
Übertretung, (Rechts)VerletzungDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > wrongdoing
-
2 Missetat
-
3 schuldbewusst
I Adj.1. Miene etc.: guiltyII Adv. schuldbewusst schweigen maintain a guilty silence; jemanden schuldbewusst anschauen look guiltily at s.o., give s.o. a guilty look* * *schụld|be|wusst1. adjMensch feeling guilty; Gesicht, Miene guilty2. advguiltilyschuldbewusst erröten — to turn red with guilt (Brit), to blush from guilt
* * *schuld·be·wusstRR▪ \schuldbewusst sein to have a guilty conscienceII. adv guiltily* * *Adjektiv guilty <look, face, etc.>* * *A. adj1. Miene etc: guilty2.er war durchaus schuldbewusst he was well aware that he had done wrong ( oder of his wrongdoing)B. advschuldbewusst schweigen maintain a guilty silence;jemanden schuldbewusst anschauen look guiltily at sb, give sb a guilty look* * *Adjektiv guilty <look, face, etc.>* * *adj.guilty adj. -
4 Unrechtsbewusstsein
n consciousness of doing wrong* * *Ụn|rechts|be|wusst|seinntawareness of wrongdoing* * *Un·rechts·be·wusst·seinRRnt kein pl awareness of wrongdoing; JUR guilty knowledge* * *Unrechtsbewusstsein n consciousness of doing wrong -
5 Missetat
f geh. misdeed* * *die Missetatmisdoing; misdeed; transgression* * *Mịs|se|tat ['mɪsətaːt]f (old, liter)misdeed, misdemeanour (Brit), misdemeanor (US)* * *die1) (a bad deed.) misdeed2) wrongdoing* * *Mis·se·tat[ˈmɪsəta:t]f* * *die (geh. veralt.) misdeed* * *Missetat f geh misdeed* * *die (geh. veralt.) misdeed* * *-en f.misdeed n. -
6 Schuld
Adj.: schuld (an etw. Dat) sein be to blame ( oder responsible) (for s.th.); er ist daran schuld he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault; schuld sind immer die anderen iro. it’s always someone else’s fault* * *die Schuld(Geldschuld) debt; liability;(Verantwortung) blame; fault; guiltiness; guilt* * *Schụld [ʃʊlt]f -, -en1) [-dn]no plan +dat for)(= Ursache, Verantwortlichkeit)
die Schuld an etw (dat) haben or tragen (geh) — to be to blame for sther hatte Schuld an dem Streit — the argument was his fault, he was to blame for the argument
du hast selbst Schuld — that's your own fault, that's nobody's fault but your own
das ist meine/deine Schuld — that is my/your fault, I am/you are to blame (for that)
das ist meine eigene Schuld — it's my own fault, I've nobody but or only myself to blame
durch meine/deine Schuld — because of me/you
jdm/einer Sache Schuld geben — to blame sb/sth
er gab ihr Schuld, dass es nicht klappte — he blamed her for it not working, he blamed her for the fact that it didn't work
2) no pl (= Schuldhaftigkeit, Schuldgefühl) guilt; (= Unrecht) wrong; (REL = Sünde) sin; (im Vaterunser) trespasses pldie Strafe sollte in einem angemessenen Verhältnis zur Schuld stehen — the punishment should be appropriate to the degree of culpability
ich bin mir meiner Schuld bewusst —
für seine Schuld büßen — to pay for one's sin/sins
See:3) (= Zahlungsverpflichtung) debtich stehe tief in seiner Schuld (lit) — I'm deeply in debt to him; (fig) I'm deeply indebted to him
EUR 10.000 Schulden haben — to have debts totalling (Brit) or totaling (US) or of 10,000 euros, to be in debt to the tune of 10,000 euros
* * *die1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) guilt2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) guilt3) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) fault4) (what one person owes to another: His debts amount to over $3,000; a debt of gratitude.) debt5) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsible* * *Schuld1<->[ʃʊlt]es war meine eigene \Schuld it was my own faultbeide trifft die \Schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriagedie \Schuld an den Missständen liegt bei der Regierung culpability for the deplorable state of affairs lies with the Governmentfrei von \Schuld blamelessdurch jds \Schuld due to sb's faultnur durch deine \Schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the trainjdm/etw [die] \Schuld [an etw dat] geben [o zuschreiben] to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/sth\Schuld haben to be at faultdie \Schuld bei jemand anderem suchen to try to blame sb elseseine \Schuld ist nicht bewiesen his guilt has not been establisheder ist sich keiner \Schuld bewusst he's not aware of having done anything wrongkollektive \Schuld collective guilt\Schuld und Sühne guilt and atonementSchuld2<-, -en>[ʃʊlt]\Schulden bedienen (fachspr) to service debtsseine \Schulden begleichen [o bezahlen] to pay [or meet] [or settle] one's debts, to discharge one's liabilities\Schulden eintreiben to call in [or collect] debtsjdm \Schulden erlassen to release sb from debtsfällige \Schuld debt due [or owing]frei von \Schulden sein to be free from [or of] debts; Immobilien to be unencumbered\Schulden haben to have debts, to be in debt€5.000 \Schulden haben to have debts totalling €5.000\Schulden bei jdm haben to owe sb money\Schulden machen to build [or run] up debts, to go into debt* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *ihn trifft die Schuld (dafür) he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault;ich habe keine Schuld I am not to blame, I am blameless;ohne meine Schuld through no fault of mine ( oder my own);die Schuld auf sich nehmen take the blame, take responsibility;jemandem Schuld (an etwas) geben blame sb (for sth);die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben pin the blame on sb;er gibt immer anderen die Schuld he always puts the blame on someone else2. nur sg (Schuldbewusstsein) guilt;moralische Schuld moral guilt;Schuld und Sühne crime and punishment; BIBEL sin and atonement;schwere Schuld auf sich laden incur a heavy burden of guilt;er war sich seiner Schuld bewusst he was aware of his wrongdoing, he knew he had done wrong;ich bin mir keiner Schuld bewusst I don’t feel that I’ve done any wrong;er wird mit seiner Schuld nicht fertig he can’t come to terms with his sense of guiltSchulden machen, in Schulden geraten get into debt; formeller: incur debts;sich in Schulden stürzen plunge into debt;seine Schulden bezahlen pay ( oder settle) one’s debts;bei jemandem Schulden haben owe sb (some) money;stehen fig owe sb a debt of gratitude, be deeply indebted to sb* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *-en f.blame n.debt n.due n.guilt n.guiltiness n. -
7 Übeltat
-
8 Verbrechen
v/t (unreg.)1. etwas verbrechen commit a crime; was hat er verbrochen? fig. what has he done?; ich habe nichts verbrochen I haven’t done anything (wrong); was hast du denn jetzt wieder verbrochen? iro. what have you been up to this time?; wer hat denn diesen Film verbrochen? umg. who cooked up this film (Am. movie)?, who’s responsible for this film (Am. movie) then?* * *das Verbrechenfelony; crime* * *Ver|brẹ|chen [fEɐ'brɛçn]nt -s, - (lit, fig)crime ( gegen, an +dat against)* * *das1) (act(s) punishable by law: Murder is a crime; Crime is on the increase.) crime2) (something wrong though not illegal: What a crime to cut down those trees!) crime3) (a criminal act, especially involving murder: A man has been found dead and the police suspect foul play.) foul play* * *Ver·bre·chen<-s, ->nt crime* * *das; Verbrechens, Verbrechen crime (an + Dat., gegen against)* * *das organisierte Verbrechen organized crime;ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit a crime against humanity;es ist ein Verbrechen, durch dieses Tal eine Autobahn zu bauen it’s criminal to build a motorway (US highway) through this valley;das ist (doch) kein Verbrechen! umg that’s no crime(, is it?)* * *das; Verbrechens, Verbrechen crime (an + Dat., gegen against)* * *n.crime n.felony n.wrongdoing n. -
9 verbrechen
v/t (unreg.)1. etwas verbrechen commit a crime; was hat er verbrochen? fig. what has he done?; ich habe nichts verbrochen I haven’t done anything (wrong); was hast du denn jetzt wieder verbrochen? iro. what have you been up to this time?; wer hat denn diesen Film verbrochen? umg. who cooked up this film (Am. movie)?, who’s responsible for this film (Am. movie) then?* * *das Verbrechenfelony; crime* * *Ver|brẹ|chen [fEɐ'brɛçn]nt -s, - (lit, fig)crime ( gegen, an +dat against)* * *das1) (act(s) punishable by law: Murder is a crime; Crime is on the increase.) crime2) (something wrong though not illegal: What a crime to cut down those trees!) crime3) (a criminal act, especially involving murder: A man has been found dead and the police suspect foul play.) foul play* * *Ver·bre·chen<-s, ->nt crime* * *das; Verbrechens, Verbrechen crime (an + Dat., gegen against)* * *verbrechen v/t (irr)1.etwas verbrechen commit a crime;was hat er verbrochen? fig what has he done?;ich habe nichts verbrochen I haven’t done anything (wrong);was hast du denn jetzt wieder verbrochen? iron what have you been up to this time?;wer hat denn diesen Film verbrochen? umg who cooked up this film (US movie)?, who’s responsible for this film (US movie) then?* * *das; Verbrechens, Verbrechen crime (an + Dat., gegen against)* * *n.crime n.felony n.wrongdoing n. -
10 Finanzergebnis
Finanzergebnis
financial result;
• sehr gute Finanzergebnisse zeitigen to do very nicely financially;
• Finanzerträge financial income;
• Finanzexperte financial analyst (expert);
• Finanzfachmann financial specialist (analyst, executive), financier;
• führender Finanzfachmann top financial expert;
• Finanzfachmann sein to be versed in questions of finance;
• Finanzfachsprache financial terminology;
• Finanzfaktor financial factor;
• Finanzflussrechnung flow of funds statement (US), statement of changes in financial position (US);
• Finanzfrage financial question;
• Finanzgebaren finance, financial policy (dealings, management, measures, performance);
• betriebliche Finanzgebarung business finance;
• gesunde Finanzgebarung sound finance, financial health;
• unkorrekte Finanzgebarung financial wrongdoing;
• Finanzgebiet field of finance, financial field;
• Finanzgenie financial wizard;
• Finanzgenie sein to have a genius for finance;
• Finanzgericht tax (fiscal) court, Court of Exchequer (Br.);
• Finanzgerichtsbarkeit fiscal jurisdiction;
• Finanzgeschäfte financial affairs (transactions);
• erfolgreiche Finanzgeschäfte auf allen Gebieten abwickeln to function in all financial fields;
• Finanzgesetzesvorlage Finance Bill (Br.);
• Finanzgesetzgebung financial legislation;
• örtliche Finanzgrößen local financial opinions;
• Finanzgruppe finance group, monetary organization, syndicate;
• Finanzhai finance shark;
• Finanzhaushalt financial budget;
• Finanzhilfe financial aid;
• staatliche Finanzhilfe government aid;
• Finanzhilfe für regionale Entwicklungen regional development aid;
• Finanzhof fiscal (tax) court, Court of Exchequer (Br.), Court of Claims (US);
• Finanzhofverfahren tax-court case;
• Finanzhoheit financial sovereignty, fiscal prerogative. -
11 Rechtsverdreher
Rechtsverdreher
pettifogging shyster (US), pettifogger;
• Rechtsverfahren legal process, lawsuit (US), action;
• Rechtsverfolgung prosecution of an action;
• Rechtsvergleich juridical comparison;
• Rechtsverhältnis legal relationship;
• Rechtsverhältnis begründen to create legal relations;
• Rechtsverkehr (Straßenordnung) right[-hand] traffic;
• Rechtsverletzung violation of a law, lawbreaking, legal injury, infringement [of a right], transgression;
• j. von dem Verdacht irgendwelcher Rechtsverletzungen freistellen to clear s. o. of any wrongdoing;
• Rechtsverlust loss of a right;
• Rechtsverluste eines Konkursschuldners disqualifications of a bankrupt;
• Rechtsvermutung legal presumption (fiction);
• Rechtsverordnung decree law, statutory order (Br.);
• Rechtsvertreter enrolled law agent, counsel, legal representative, proxy;
• Rechtsverwirkung forfeiture of a right;
• Rechtsverzicht disclaimer (release, waiver) of a right;
• Rechtsvorbehalt reservation, reserve of right, saving;
• Rechtsvorgänger predecessor in interest (title). -
12 j. von dem Verdacht irgendwelcher Rechtsverletzungen freistellen
j. von dem Verdacht irgendwelcher Rechtsverletzungen freistellen
to clear s. o. of any wrongdoingBusiness german-english dictionary > j. von dem Verdacht irgendwelcher Rechtsverletzungen freistellen
-
13 unkorrekte Finanzgebarung
unkorrekte Finanzgebarung
financial wrongdoingBusiness german-english dictionary > unkorrekte Finanzgebarung
-
14 Missetaten
die Missetatenwrongdoing (Pl.) -
15 Unrechtsbewusstsein
Un·rechts·be·wusst·seinRR nt kein plawareness of wrongdoingDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Unrechtsbewusstsein
-
16 Fehlverhalten
n1. misdemeanour Br.2. misfeature3. wrongdoing -
17 Missetat
f1. misdeed2. wrongdoing -
18 Verbrechen
n1. crime2. felony3. wrongdoingpl1. crimes2. felonies -
19 das Verbrechen
- {crime} tội ác, tội lỗi, sự vi phạm qui chế - {felony} - {malefaction} điều ác, điều hiểm ác hành động bất lương, hành động gian tà - {misdeed} hành động xấu, việc làm có hại - {wrongdoing} sự làm điều trái, điều trái, điều sai lầm, việc xấu, điều phạm pháp, tội = das Verbrechen [an] {outrage [on]}+ = ein Verbrechen begehen {to commit a crime}+ -
20 die Sünde
- {evil} cái xấu, điều ác, tội lỗi, cái hại, điều tai hại, tai hoạ, bệnh tràng nhạc - {sin} tội ác, sự phạm - {wrongdoing} sự làm điều trái, điều trái, điều sai lầm, việc xấu, điều phạm pháp, tội = die kleine Sünde {peccadillo}+ = häßlich wie die Sünde {as ugly as sin}+
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wrongdoing — wrong·do·ing / rȯŋ ˌdü iŋ/ n: injurious, criminal, or improper behavior denied any wrongdoing Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. wrongdoing … Law dictionary
wrongdoing — UK US /ˈrɒŋˌduːɪŋ/ noun [C or U] LAW ► illegal behaviour: »She denied any criminal wrongdoing … Financial and business terms
Wrongdoing — Wrong do ing, n. Evil or wicked behavior or action. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
wrongdoing — (n.) late 15c., from WRONG (Cf. wrong) (n.) + DOING (Cf. doing) … Etymology dictionary
wrongdoing — ► NOUN ▪ illegal or dishonest behaviour. DERIVATIVES wrongdoer noun … English terms dictionary
wrongdoing — [rôŋdo͞o΄iŋ] n. any act or behavior that is wrong; the doing of wrong; transgression wrongdoer n … English World dictionary
wrongdoing — [[t]rɒ̱ŋduːɪŋ, AM rɔ͟ːŋ [/t]] wrongdoings N VAR Wrongdoing is behaviour that is illegal or immoral. The city attorney s office hasn t found any evidence of criminal wrongdoing … English dictionary
wrongdoing — UK [ˈrɒŋˌduːɪŋ] / US [ˈrɔŋˌduɪŋ] noun [countable/uncountable] Word forms wrongdoing : singular wrongdoing plural wrongdoings formal behaviour that is illegal or not moral Derived word: wrongdoer noun countable Word forms wrongdoer : singular… … English dictionary
wrongdoing — noun Date: 14th century 1. evil or improper behavior or action < cleared of any wrongdoing > 2. an instance of doing wrong … New Collegiate Dictionary
wrongdoing — noun 1. departure from what is ethically acceptable (Freq. 1) • Syn: ↑error • Hypernyms: ↑evil, ↑evilness 2. activity that transgresses moral or civil law he denied any wrongdoing … Useful english dictionary
wrongdoing — /rawng dooh ing, dooh , rong /, n. 1. behavior or action that is wrong, evil, or blameworthy. 2. an act that is wrong, evil, or blameworthy; misdeed; sin. [1470 80; WRONG + DOING] * * * … Universalium